Шелковая вендетта - Холт Виктория 19 стр.


– У тебя такой серьезный вид, – сказала Джулия, бросив быстрый внимательный взгляд на нас обоих. Видимо, ее удивило, что мы одни, и я сочла необходимым объясниться.

– У бабушки срочная работа, и она попросила Касси помочь ей.

– У нас туг была очень интересная беседа, – сказал Дрэйк, – о политике.

Джулия состроила гримаску.

– Об этом ты мог и не говорить. Я и сама бы догадалась. Твоя излюбленная тема, Дрэйк. Ни о чем другом ты говорить не способен.

– Наверное, ты права. – Он посмотрел на меня. – Надеюсь, я не наскучил вам?

– Отнюдь.

– Ленор всегда очень вежлива, – сказала Джулия.

– Причем тут вежливость, я просто сказала то, что думаю, – запротестовала я.

– Дрэйк так предан лидеру своей партии, верно, Дрэйк? – сказала Джулия.

– У меня есть на то веские основания.

– Какая жалость, что не все разделяют твою преданность, – рассмеялась Джулия.

– Но многие, – защищался Дрэйк.

– И многих удивляют его ночные похождения, – продолжала веселиться Джулия.

Дрэйк повернулся ко мне.

– Джулия говорит о кампании мистера Гладстона по спасению падших женщин.

– Да, – усмехнулась Джулия, – он бродит по ночным улицам, выискивая дам легкого поведения.

– Чтобы спасти их, – быстро проговорил Дрэйк. – Он очень хороший человек. Конечно, он уже немолод, но он в течение сорока лет ходил по маршруту от Пиккадилли до Сохо, по набережной Темзы, где обычно встречаются такие женщины. Он приглашал их к себе домой, кормил ужином и укладывал спать, а наутро они с миссис Гладстон беседовали с ними и пытались убедить их прекратить вести такой образ жизни.

– Очень опасная разновидность филантропии, – заметила Джулия, – могут найтись люди, которые заподозрят, что он преследовал при этом совсем иные цели.

– Это еще больше делает ему честь. – Дрэйк повернулся ко мне. – Вы согласны, Ленор?

– Да, люди всегда готовы подозревать в других дурное и из имеющихся у них фактов всегда выстраивают самую неприглядную версию.

Мне вспомнилось, какие взгляды бросали на меня после загадочной гибели Филиппа. Когда совершает самоубийство человек, который совсем недавно женился, в этом обязательно как-то замешана его жена.

– Ленор явно на твоей стороне, – сказала Джулия.

– Я сказала, что думаю.

– Что ж, Дрэйк, а я думаю, что нам пора. Ведь ты в это время занимаешься делами, верно?

– Я провел чудесное утро, – он задержал мою руку. – Аи revoir.

– А где остальные? – спросила Джулия. – Нужно же с ними попрощаться.

Я позвала их, и мы проводили Джулию с Дрэйком до дверей, где их ожидал экипаж.

Глядя вслед удаляющемуся экипажу, я вдруг подумала, что Джулия обращалась с Дрэйком так, словно имеет на него какие-то права. И они, кажется, очень хорошо знали друг друга.

Я вспомнила, как он ей нравился когда-то и как она злилась на меня из-за того, что он уехал. "Наверное, она в него влюблена, – подумала я. – Она кажется мягче, добрее. И тогда, давно, она тоже была к нему неравнодушна".

– Какой очаровательный мужчина! – заметила графиня.

– Он был очень привлекателен еще юношей, – сказала Касси.

– Мне он нравится, что-то есть в нем хорошее. – Бабушка посмотрела на меня с любящей улыбкой. – Надеюсь, он еще придет.

По пятницам мы обычно устраивали совещания, на которых обсуждали текущие дела и новые идеи, если таковые имелись. С некоторых пор графиня регулярно ездила в Париж. "Париж – центр мировой моды, – говорила она, – и мы должны следить за тем, что у них там происходит в этом направлении".

Раза два вместе с графиней во Францию ездила бабушка. Графиня была знатоком по части фасонов, в которые вносила свои поправки – или улучшения, как она их называла, а бабушка прикидывала, насколько реально осуществить эти улучшения на практике.

Я не могла ездить вместе с ними из-за Кэти. Мне не хотелось оставлять ее одну. Из этих поездок бабушка каждый раз возвращалась помолодевшей. Думаю, помимо радости от свидания с родиной, она получала огромное удовольствие от всего, что было связано с одеждой и модой.

На этот раз по возвращении графиня потрясла нас заявлением.

– Мы откроем филиал в Париже, – сказала она.

Мы молча уставились на нее. Открыться в Париже! Нам и в Лондоне было неплохо – с каждым годом мы расширялись и постепенно стали хорошо известны в придворных кругах.

– Во-первых, – продолжила графиня, – большинство фирм имеют там свои магазины. А во-вторых, я сама берусь все это устроить и до самого открытия магазина буду проводить там почти все время. Я знаю, как все это сделать. Поймите, нашим вещам нужно придать французский блеск. "А это, мадам, только что доставили из нашего парижского салона... " – и так далее в том же духе.

– И сколько нам все это будет стоить?

– Недешево.

– И где же мы возьмем для этого деньги? – спросила бабушка.

– Займем.

Я вздрогнула, бабушка побледнела.

– Никогда! – хором воскликнули мы.

– Почему?

– Кто даст нам деньги?

– Да любой банк. Мы заложим этот магазин... процветающее предприятие.

– А как мы будем выплачивать проценты по ссуде?

– Придется много работать.

– Я всегда была против того, чтобы занимать деньги, – сказала бабушка, и я с ней согласилась.

– Вы что же, собираетесь навсегда застрять на достигнутом?

– Сейчас мы очень хорошо устроены, – напомнила я ей.

– Но развитие необходимо как воздух любому предприятию.

– Иногда это кончается крахом.

– Жизнь – вообще рискованная штука.

– Лично я не хочу никакого риска, – решительно заявила бабушка.

Я поддержала ее. Мысль о ссуде приводила меня в ужас.

– А через сколько лет это парижское предприятие начнет приносить доход? – спросила я.

– Года через три... четыре...

– И все это время мы будем платить проценты по ссуде?

– Мы справимся с этим, – завершила графиня.

– А если нет?

– Мы еще даже не начинали, а ты уже предрекаешь поражение.

– Надо трезво смотреть на вещи. Я вижу, что мы можем разориться, а я должна думать о ребенке.

– Не волнуйся, когда придет время, я выведу ее в свет бесплатно.

– Но до тех пор я должна кормить и одевать ее, и дать ей образование – сейчас это для меня дело первостепенной важности.

– В тебе нет ни капли авантюризма, – сказала графиня.

– Скорее, я предусмотрительна, – ответила я.

– Значит, вы обе против?

Мы кивнули.

– Хорошо, придется на время отложить этот вопрос.

– Да уж, придется, – сказала я.

– А пока, – продолжила графиня, – я буду ездить в Париж и потихоньку присматривать помещение.

– Каким бы оно ни было, мы не можем себе этого позволить.

– Как знать, – не унималась графиня.

Мы перешли к другим вопросам.

Позже, оставшись вдвоем, мы с бабушкой снова вернулись к этой теме.

– Конечно, она права, – сказала бабушка. – Все известные фирмы имеют дочерние предприятия в Париже. Это действительно центр моды, и иметь там магазин – вопрос престижа. И в самом деле, было бы замечательно, если бы мы могли продавать там свои вещи. Это был бы триумф... и для нашего дела тоже было бы неплохо. Насколько лучше пошли бы у нас дела...

– Бабушка, тебя тоже захватила эта идея? – сказала я.

– Просто я хорошо осознаю все положительные стороны этого дела, но тем не менее я против того, чтобы занимать деньги. Я всегда придерживалась этого правила. Уж лучше оставаться как есть, чем нервничать из-за этих ссудных процентов. Помнишь, как мы начинали и думали, что уже не выбьемся?

– Никогда этого не забуду.

– А сейчас у нас все хорошо. Удобно. И пусть все остается, как есть.

Но несмотря на это, мы обе продолжали думать о предложении графини, и периодически этот разговор повторялся. Мысль об открытии салона в Париже крепко засела в наших головах. Графиня помалкивала, строя планы пока про себя. Я начинала склоняться к мысли, что со временем мы с бабушкой наконец поддержим ее точку зрения.

Неделю спустя бабушка и графиня отправились в очередную поездку в Париж.

ВСТРЕЧИ В ПАРКЕ

Одной из самых приятных сторон нашего процветания было то, что я смогла больше времени посвящать Кэти. Мы наняли гувернантку, мисс Прайс, – очень достойную леди, серьезно относившуюся к своим обязанностям; но очень часто я отпускала ее и занималась с Кэти сама, потому что она любила бывать со мной не меньше моего.

Каждый день после уроков мы ходили на прогулку. Иногда кормили уток в Сент-Джеймском парке, а иногда гуляли у Серпентина. Кэти росла очень общительным ребенком и везде находила себе друзей. Мне нравилось наблюдать за тем, как она играет с детьми.

Как-то, дня через два после отъезда бабушки и график ни, мы с Кэти сидели на скамейке и вели свой обычный разговор, который состоял из бесчисленных "почему" да "что", как вдруг перед нами остановился человек и, приподняв шляпу, произнес:

– Итак, я нашел вас.

Это был Дрэйк Олдрингэм.

– Я зашел к вам, – сказал он, – и мисс Кассандра сообщила, что вы гуляете в Сент-Джеймском парке или здесь. К сожалению, я начал с Сент-Джеймского парка, но, наконец, вознагражден.

Я была страшно рада этой встрече.

– Это моя Кэти, – сказала я. – Кэти, познакомься с мистером Дрэйком Олдрингэмом.

Она посмотрела ему прямо в лицо.

– Вы не утка, – сказала она, – вы всего лишь человек.

– Кажется, я разочаровал вас, – ответил он.

– Да как вам сказать... просто я слышала, как они говорили о каком-то селезне.

Я ужасно смутилась, но он, похоже, был доволен, что стал предметом нашего обсуждения.

Кэти улыбнулась ему своей обольстительной улыбкой.

– Не обращайте на меня внимания, – сказала она.

– Постараюсь не принимать это близко к сердцу.

Я видела, что девочка нравится ему, и была рада этому.

– Мы любим это место, правда, Кэти? – сказала я. – И часто здесь бываем.

– Да, – подтвердила Кэти, – тут как в деревне... только слышен топот лошадиных копыт, и от этого здесь еще лучше. А бабушка во Франции, – сообщила она Дрэйку.

– Да, – сказала я, – они с графиней уехали в Париж.

– Когда-нибудь я тоже поеду, – заявила Кэти. – С мамой, конечно.

– Конечно, – сказала он. – Тебе очень этого хочется?

Она кивнула.

– А вы там были?

Он утвердительно кивнул и стал увлеченно рассказывать о Париже. Она с интересом слушала. К нам подошел маленький мальчик, который часто играл вместе с Кэти. По ее вопросительному взгляду я поняла, что ей хочется пойти с ним.

– Хорошо, – разрешила я, – только недалеко. Находись в пределах видимости, чтобы мне не пришлось разыскивать тебя.

Она повернулась к Дрэйку, улыбнулась ему и убежала. – Какой прелестный ребенок! – сказал он.

– Мне так повезло, что она у меня есть.

– Могу понять ваши чувства.

У меня навернулись слезы на глаза, и мне стало стыдно за свою несдержанность.

– Наверное, она для вас – большое утешение.

Я кивнула.

– Да, она всегда была моим утешением. Не представляю, что бы я без нее делала.

– Мне жаль, что так случилось. Должно быть, это было для вас страшным ударом.

– Его смерть была бы для меня ударом в любом случае, но...

– Не говорите об этом, если вам не хочется.

Несколько минут я молчала. Как ни странно, мне хотелось ему рассказать. Я чувствовала, что могу ему довериться.

– Все думают, что это самоубийство. Все так думают. Таков был вердикт коронера. Но я никогда не поверю в это.

– Вы знали его лучше, чем кто бы то ни было.

– Он не мог это сделать! Мы были так счастливы. Мы как раз только что решили купить собственный дом. Как можно быть таким счастливым, а через несколько часов... Это бессмысленно.

– Вы ни о чем не подозревали?

– Абсолютно. Все это было совершенной загадкой. У меня есть своя версия: кто-то намеревался убить его... и пытался сделать это раньше.

Я рассказала ему про Лоренцо, который был найден убитым в одежде Филиппа.

– Как странно! – задумчиво сказал он.

– Кажется, все считали, будто я что-то знаю, но не хочу разглашать. Я была так несчастна... Никаких причин... ничего! Все было просто прекрасно.

Он накрыл мою руку своей и пожал ее.

– Простите, – сказала я, – меня что-то занесло.

– Мне не следовало заговаривать об этом.

– Вы этого и не делали.

– Боюсь, что делал. Может быть, когда-нибудь... вы забудете о своем горе.

– Я уже забыла до некоторой степени. Мне помогла Кэти. Но... иногда она так на него похожа... Так напоминает мне его... Наверное, я никогда его не забуду.

– Конечно, не забудете. Но ведь вы сейчас по-своему счастливы?..

– Да, наверное, счастлива. У меня есть Кэти, бабушка... добрые друзья...

– И дело, – закончил он. – Вы убежденная деловая женщина, и для вас это многое значит.

– Вы правы. Мы начали через год после смерти Филиппа. Я больше не могла жить в этом доме. Это дом Чарльза, и я никогда не забывала об этом.

– Конечно.

– Графиня была для нас просто бесценным приобретением. Конечно, мне повезло.

– Я уверен, что успех в делах тоже вносит радость в вашу жизнь.

– Поначалу наше дело вряд ли можно было назвать успешным. Мы с бабушкой были новичками в Лондоне. А графиня оказалась весьма искушенной особой, и я считаю, что своим успехом мы обязаны ее руководству.

– Только не станьте слишком уж искушенной, – сказал вдруг он.

– Это необходимо, чтобы работать в таком деле, как наше... да и в любом другом тоже.

– Успех много значит для вас?

– Конечно. Он означает, что я смогу дать Кэти любое образование, какое захочу... смогу ввести ее в свет... открыть для нее неограниченные возможности.

– Вы очень амбициозная мама.

– Я амбициозна, потому что хочу ей счастья. Но мы слишком много говорим обо мне. Расскажите о себе, о своих избирателях и о обо всем, что приходится делать добросовестному члену парламента.

Дрэйк умел заинтересовать слушателя. Он рассказал о письмах, которые шлют ему его избиратели.

– Они думают, что член парламента, как джинн из лампы Алладдина, может все. – Потом упомянул о своих заграничных путешествиях, о том, как жил на знойном Золотом берегу и мечтал о возвращении домой, и о том, как запел от счастья, завидев скалистые белые утесы английских берегов, чем немало позабавил остальных пассажиров корабля.

Так, за приятной беседой, прошел час. Кэти бегала и прыгала вокруг нас, время от времени оглядываюсь через плечо и одаривая нас улыбкой.

Я уже давно не чувствовала себя такой счастливой.

Дрэйк проводил нас до дома, Кэти шла между нами, держа нас за руки.

На прощанье он поблагодарил нас за приятную прогулку.

– Вы каждый день ходите в парк? – спросил он.

– Очень часто.

– Буду к вам приходить.

Он поклонился и улыбнулся Кэти.

– Надеюсь, я прощен за то, что родился всего лишь человеком.

– Какая я глупая, – засмущалась она, – мне следовало догадаться. Ведь утки не наносят визитов, правда?

– Правда. Они только крякают. – Он проиллюстрировал последние слова, издав негромкий звук, похожий на кряканье уток. Кэти была страшно довольна. Она тоже крякнула и, продолжая крякать, пошла в дом.

Я последовала за нею.

– К тебе заходил этот Дрэйк Одцрингэм, – сказала Касси.

– Знаю, он нашел нас в парке.

– Я сказала ему, что вы там и чтобы он искал вас где-нибудь у воды.

– Ну вот он и нашел нас.

– Очень приятный мужчина, – одобрила нового знакомого Кэти, – он крякает как настоящая утка... только он не утка, конечно... а всего лишь человек.

Касси сияла от радости.

– Хорошо, что он нашел вас, – сказала она, – он был так разочарован, когда вас не застал.

На следующий день мы встретились снова.

Фактически с этого дня мы постоянно виделись в парке.

Две недели спустя бабушка с графиней вернулись домой. На этот раз их пребывание во Франции продлилось дольше обычного. Я видела, что бабушка озабочена какими-то мыслями. Я слишком хорошо ее знала, к тому же она никогда не умела скрывать свои чувства, поэтому я поняла, что произошло что-то – уж не знаю, плохое или хорошее, но это что-то явно занимало все ее мысли.

Графиня, как обычно после этих поездок, была переполнена новыми идеями.

– Я нашла одно место, которое нам идеально подходит, – сказала она, – на улице Сент-Оноре... это, то что нам нужно. Здание небольшое, но весьма элегантное.

– Мы, кажется, уже решили, что не будем рисковать, – напомнила я ей.

– Знаю, – вздохнула она. – А жаль. Такой шанс бывает только раз в жизни. Видела бы ты его... прекрасная светлая мастерская... я уже представляю, как мы отделаем демонстрационный зал белым и золотым. Это было бы просто идеально.

– За исключением одной вещи, – упорно твердила я, – а именно: у нас нет денег, и мы с бабушкой не собираемся брать в долг.

Графиня мрачно покачала головой, но промолчала. Когда мы с бабушкой остались одни, я сказала:

– Ну давай. Расскажи мне, что произошло.

Она удивленно взглянула на меня.

– Я знаю, что-то произошло, – повторила я, – у тебя это на лице написано. Поэтому лучше расскажи мне сразу.

Несколько минут она молчала, потом проговорила:

– На меня вдруг что-то нашло. Я чувствовала, что должна туда съездить. Мне захотелось увидеть все еще раз. И я бросила графиню в Париже и поехала в Виллер-Мюр. Так вот оно что. Вот почему ты приехала такая задумчивая.

– Есть какая-то манящая тайна в том месте, где человек родился...

– Конечно. Но ведь тебе пришлось проделать туда неблизкий путь.

– Я сделала это.

– Ну и как тебе там?

– Многое осталось прежним. Мне показалось, что я вернулась на много лет назад. Я сходила на могилу твоей матери.

– Это было тяжело для тебя.

– Не так тяжело, как ты думаешь. Там растет розовый куст... кто-то посадил его. Я ожидала найти могилу заброшенной. Но за ней следят, и было приятно узнать об этом.

– И кто же за ней следит?

Она пожала плечами. Мне было непривычно видеть ее такой задумчивой и печальной.

– Может быть, тебе не стоило туда ездить?

– О нет... нет... – Она сменила тему. – Касси говорит, что к вам заходил этот мистер Олдрингэм.

– Да, я встречаю его время от времени в парке. Кэти совершенно освоилась с ним и очень ждет этих встреч... и он тоже.

– Мне он понравился.

– Да, я знаю.

Она улыбнулась.

– Я рада, что вы встречаетесь. Не можешь же ты вечно быть вдовой, – добавила она.

Теперь пришла очередь мне сменить тему.

– Кажется, графиня не сомневается, что когда-нибудь добьется своего.

– Никогда не соглашусь занимать деньги.

– Я тоже. Так что она напрасно тратит время, подыскивая магазин в Париже.

Назад Дальше