– Довольно нелепая история, – ответила Дарси, – но, надеюсь, недолгая. Я потом все расскажу тебе.
– Если ты хочешь, чтобы я отнесла его вещи в ваш дом... – Мейзи метнула быстрый взгляд на Террела, – то выходит, что он... будет жить у вас?
– Я же сказала тебе, что история нелепая, – с тяжелым вздохом ответила Дарси, – но из всех возможных вариантов этот пока – лучший.
Они разговаривали с таким видом, словно не замечали его, что раздражало Эйдена еще больше. Сунув руку в карман, он вытащил оттуда пятидолларовую купюру и вложил ее в руку Мейзи.
– Скажете Чендлеру, что он может считать себя в отпуске до моего возвращения.
– Слушаюсь, сэр.
– Спасибо тебе, Мейзи, – вымолвила Дарси, поворачиваясь к ней спиной. – Увидимся позже.
Эйден посмотрел на Мейзи.
– Неужто все всегда делают то, что велит им мисс О'Киф? – поинтересовался он.
– Так проще всего, сэр. Дарси себе на уме, и если ей что-то придет в голову, то переубедить ее невозможно. Так что проще послушаться ее и не спорить зря – она все равно настоит на своем.
– Она что, всегда выигрывает? – скептическим тоном спросил Эйден.
– Я не припомню случая, чтобы кто-то сумел переубедить Дарси.
Террел усмехнулся.
– Да? А на моих глазах это произошло каких-нибудь два часа назад, – заявил он.
Мейзи посмотрела вслед удатявшейся Дарси.
– Да уж, могу себе представить, что это было, – проговорила она. А потом робко улыбнулась Эйдену: – Хотите совет, мистер Террел? Оставьте-ка Дарси в покое, иначе вам не поздоровится. Она девушка вспыльчивая и терпеть не может, когда ее гордость задевают.
Уже во второй раз за один день кто-то говорил ему о гордости Дарси О'Киф.
– Я подумаю о вашем совете, мисс, – кивнул Эйден, глядя на Дарси. – Кстати, в президентском отеле мой номер – двести тринадцать.
Мейзи поблагодарила Террела, а он зашагал следом за своей самоуверенной компаньонкой. Если О'Киф думает, что он, подобно всем ее знакомым, собирается на цыпочках перед ней ходить, то она сильно ошибается. Он не привык к тому, чтобы им помыкали, и не собирался терпеть ее выходки.
Все пивные, в которые они заходили, были как две капли воды похожи друг на друга и ничем не отличались от подобных заведений всего света, в которых проводили время представители низших классов. Столы были грязными и липкими от эля, который годами проливали на них. Воздух пропитался дымом и запахом несвежей еды и немытых тел. Впрочем, достаточно было нескольких глотков пива, чтобы перестать чувствовать этот запах. Эйден пил уже пятую – или шестую? – кружку эля, прислушиваясь к гулу голосов, стоявшему в пивной. Дарси усадила его в самый темный угол пивнушки, а сама ушла потолковать с хозяином заведения и некоторыми его завсегдатаями. "Как будто я ребенок, которого наказали за плохое поведение", – недовольно подумал Эйден. Подняв глаза, он увидел, как она закинула голову, делая долгий глоток. Конечно, Дарси была не первой встретившейся ему женщиной, которая пила спиртное, но она правильно и грамотно говорила, и ему почему-то казалось, что она должна пить только херес, да и то крохотными глоточками – как это обычно делали женщины его круга. Ха! Какие там маленькие глоточки! Едва они вошли в пивную, присутствующие встретили ее восторженными возгласами, а хозяин, Симус, выставил перед ней большую кружку, в которую входила целая пинта пива!
– И как же это вы оказались вместе с Дарс? – спросил худощавый молодой человек, усаживаясь на стул напротив Эйдена.
– Мне просто не повезло, – фыркнув, ответил Террел. Рассмеявшись, молодой человек протянул ему руку.
– Мое имя – Расти Риордан, – представился он.
– Эйден Террел, – коротко ответил на рукопожатие Террел. Обратив внимание на взлохмаченные рыжие волосы и веснушчатое лицо, он спросил: – А вы, случайно, не родственник молодой леди по имени Мейзи?
– Она моя кузина по отцовской линии. А откуда вы знаете Мейзи?
– Мисс О'Киф недавно познакомила нас. Мейзи выполнила пару моих поручений.
Расти сделал большой глоток из своей кружки и вытер рот рукавом рубашки.
– Мейзи – хорошая девочка, – заявил он. – Можете в этом не сомневаться, правда, она немного робка. Не то что наша Дарси.
– Не пойму, что вы хотели сказать: что Дарси далеко не робкого десятка или что ее нельзя считать хорошей девочкой?
– Если вы провели с ней больше пяти минут, то должны знать, что робости в ней нет ни на грош. А что касается того, хорошая ли она девочка... – Расти ухмыльнулся. – Вы не стали бы спрашивать это, если бы попробовали поцеловать ее.
– А вы пробовали?
– Да почти все здешние мужчины пытались совершить эту глупость.
Прищурив глаза, Эйден внимательно посмотрел на Дарси, стоявшую у стойки бара. Опершись на локти, она чуть наклонилась вперед. Одну ногу девушка поставила на высокую медную подставку для ног, отчего штаны туго обтянули ее бедра. Это было весьма привлекательное зрелище.
– Дарс не очень-то хорошо относится к этому.
– К чему? – переспросил Эйден, отвлекаясь от своих размышлений.
– К тому, чтобы ее целовали. – Наклонившись к Террелу, Расти прошептал: – Мы тут постоянно делаем на это ставки. Пять долларов за попытку. Симус принимает их. Первый же счастливчик, которому удастся поцеловать Дарси О'Киф и не получить при этом оплеуху, которая может свалить его с ног, получит все денежки. По последним подсчетам, накопилась уже сотня долларов – ее и вручат этой храброй душе.
– Немалые деньги, – заметил Эйден. – Полагаю, для того, чтобы получить эту сумму, недостаточно лишь одного слова смельчака, решившегося на рискованный шаг?
– Должны быть свидетели. Надежные свидетели, – добавил Расти.
– А вас можно считать надежным человеком, Расти Риордан?
– Полагаю, да.
Эйден вытянул вперед ногу, чтобы достать деньги из кармана. Положив на стол пять долларов, он заявил:
– Я делаю ставку.
– Вы хотите, чтобы я следовал за вами, пока вы будете за ней увиваться?
– Вы можете оставаться на месте, – ответил Эйден, поднимаясь из-за стола. – Все это не займет и минуты.
– Здесь и сейчас? – расхохотавшись, вскричал Расти. – Террел, да она вам глотку перегрызет!
Эйден пожал плечами. Это его не волновало. Большую часть дня Дарси О'Киф то и дело прилюдно ставила его в неловкое положение, а потому возможность расквитаться с ней приятно взволновала его. Опыт показывал ему, что силу власти женщины над мужчиной можно умерить, если как следует поцеловать ее. Пока Террел шел к ней, ему пришло в голову, что он, пожалуй, не был бы так уверен в себе, если бы не пил несколько последних часов. Но еще у тележки с пирогами он предупредил ее о том, что его терпение на исходе. В том, что она не послушалась его, была ее вина. С него довольно получать приказания, он этого больше терпеть не станет!
Увидев, что Эйден приближается к ней, Дарси повернулась и представила его хозяину:
– Симус, это Эйден Террел. Террел, это Симус О'Хирн.
– Рад познакомиться, – сказал Эйден, бросив на Симуса короткий взгляд.
– Взаимно, – бросил Симус, протирая стойку влажной тряпкой. – Дать еще пинту?
– Спасибо, нет. Шести вполне довольно. Но через минуту я получу все деньги из общей кассы.
Дарси вскочила, ее глаза вспыхнули, дыхание участилось. Не дав ей времени подумать и опомниться, Эйден схватил ее за плечи и, рванув к себе, прижался губами к ее губам. Ее рот оставался крепко сжатым, ее спина была тверда как сталь, а ее ладони отталкивали его. Дарси попыталась вывернуться, из ее горла вырвался сердитый стон отчаяния. Эйден слышал одобрительные крики собравшихся, потом зазвенели кружки. Выругавшись про себя, Эйден отпустил ее так же резко, как только что привлек к себе.
Истинные последствия своего поступка Террел осознал, когда взглянул на ее разъяренное лицо. Ее щеки были залиты слезами боли и унижения. Эйден открыл рот, желая извиниться, но не успел: ее кулак, мелькнув в воздухе, с такой силой врезался в его скулу, что из глаз посыпались искры. Послышался смех, посетители пивной громко захлопали.
– Давай, Дарс! Вперед!
Чувство собственного достоинства вернулось к Террелу, и он вмиг начисто забыл о сострадании, которое только что испытывал к ней.
– Может, еще разок попробуем, а, О'Киф? Только на этот раз понежнее.
– Ты проиграл пари! – процедила она.
– Никто не говорил о том, что количество попыток ограничено, так что я буду пробовать, пока не добьюсь своего.
– А я придерживаюсь другой точки зрения.
– Это неудивительно. Впрочем, я еще не встречал женщин, похожих на тебя!
– Зато ты ничем не отличаешься от всех мужчин, – прошипела она в ответ. – Ты уверен, что можешь получить все, что тебе заблагорассудится!
Медленно проведя согнутым пальцем по ее подбородку, он прошептал:
– Я могу не только брать, но и давать. Причем щедро. И хотел бы доказать тебе это.
Она попятилась назад, но Эйден заметил, что глаза ее на миг затуманились. Шагнув к Дарси, он обнял ее за талию и быстро прижал к себе. Она вздрогнула, когда его губы прижались к ее уху.
– Я отдам тебе все до цента, – пообещал он. – Только посчитай. Двести десять долларов, О'Киф. И все будут твоими, если ты сдашься!
Сердце Дарси забилось быстрее. Двести десять долларов! Чего только она не смогла бы купить для своей матери на эти деньги!.. Всего лишь один поцелуй. Можно подумать, ее первый раз пытались поцеловать. Если ей удастся с видом победительницы выйти из "Льва и скрипки", она смогла бы спасти остатки собственной репутации. А как только деньги окажутся у нее в руках, она покажет этому Эйдену Террелу, каков на самом деле ее нрав, так что он не посмеет больше и приблизиться к ней. Стоило ли рискнуть? Стоило ли ради денег вынести насмешки и шуточки, которыми станут преследовать ее?
Дарси все еще раздумывала, когда его губы нежно прикоснулись к ее губам. Со всех сторон разнеслось улюлюканье. Впрочем, думая о двухстах с лишним долларов, девушка решила, что насмешки можно и потерпеть. Дарси захотела расслабиться, чтобы поскорее закончить эту пытку и получить свои деньги, но она не знала, что совершает этим большую ошибку. Кровь в ее жилах закипела, колени стали подкашиваться. Таких поцелуев ей еще никто не дарил. Такие поцелуи могли привести и к большему.
Почувствовав, что ее охватывает паника, Дарси оттолкнула Эйдена и прижала руку к губам. Он отпустил ее, потому что знал, какой эффект возымел его поцелуй. Девушка увидела удовлетворенное выражение в его глазах, и гнев тут же потушил разгоревшееся в ее жилах тепло. Эйден выразительно приподнял брови, напоминая ей об их сделке.
– Ты... ты невыносимый сукин сын! – проговорила она, одергивая куртку. А потом, не сказав больше ни слова, Дарси обошла Террела и почти выбежала из пивной, которая, кажется, даже пошатнулась после того, как она с силой хлопнула дверью.
Дарси шла вниз по улице, крепко сжав кулаки. Из всех глупостей, которые она совершала в жизни, эта была самой большой. Черт бы побрал Мика О'Шонесси за то, что он навязал ей Эйдена Террела! Ей не пришлось бы терпеть Мика, если бы ее отец не умер, и она не была бы вынуждена промышлять воровством, чтобы прокормить и одеть себя с матерью. А если бы ее мать не лишилась рассудка, то она бы не...
Остановившись, Дарси всхлипнула – так ей вдруг стало стыдно. Она не имела права винить родителей за то, что случилось. Они не выбирали свою судьбу, они не хотели, чтобы она жила так, как жила. И если уж думать об этом, то надо признаться, что во всем виновата она одна, так что нечего их винить. Она сама согласилась снести поцелуй Эйдена ради денег. Правда, она никому, кроме себя самой, не признается, что поцелуй оказался таким божественным.
А Террел... Она должна хорошо выучить этот урок. Террел ненавидит проигрывать. Это не в его духе. Он добился своего в "Льве и скрипке", но этого, больше не произойдет. Она тоже не из любителей оставаться в проигрыше.
– С тобой все в порядке, Дарси?
Подняв глаза, она увидела Эйдена Террела, стоявшего на расстоянии вытянутой руки от нее.
– Все отлично, – заявила она, подставляя ладонь. – Деньги, пожалуйста!
– Двести десять долларов, – сказал он, положив на ее ладонь пачку старых, помятых купюр и добавив к ним несколько новеньких из собственного кармана. – Возможно, тебе будет интересно узнать, что, помимо поздравлений, я получил и обвинения в сговоре между нами.
– Мне наплевать на это.
Эйден улыбнулся. Кому бы могло прийти в голову, что эта малышка совсем уж невинна?
– Возможно, нас попросят повторить представление, чтобы все могли убедиться в нашей честности.
– Они могут катиться ко всем чертям!
– И я вместе с ними?
– Разумеется, если думаешь, что я позволю тебе еще один поцелуй, – проговорила она, засовывая деньги в карман здоровой рукой.
Эйден хотел было сказать ей, что она наверняка лукавит, когда говорит, что ей уж совсем не хочется еще раз испытать те же чувства, но потом передумал и промолчал. Его щека все еще ныла от ее оплеухи. Слава Богу, она ударила его не по той щеке, на которой уже поупражнялась в темном проулке. Получить еще один удар ему совсем не хотелось, поэтому Эйден решил, что разумнее будет помириться с Дарси.
– Вероятно, мне стоит извиниться за то, что я поставил тебя в неловкое положение, – заявил он. – Я позволил спиртному и гневу возобладать над моим разумом.
– Не нужны мне твои извинения, Террел. Я рассчитывала получить эти деньги, так что это была справедливая сделка.
Он усмехнулся:
– Две сотни долларов за поцелуй? Похоже, ты не знаешь, сколько обычно платят за подобные услуги.
Дарси посмотрела на сумеречное небо.
– Есть вещи, которых я вообще знать не хочу, – заявила она.
Эйдена так и подмывало сказать ей, что если она захочет еще что-нибудь узнать об удовольствиях определенного рода, то он готов стать ее учителем. Она будет отличной ученицей, с которой не соскучишься. Впрочем, он опять предпочел придержать свои слова при себе. Вместо этого, направившись вниз по улице, Террел спросил:
– Кстати, тебе не удалось ничего узнать у Симуса по моему делу?
Девушка поспешила вслед за ним.
– Нет. Ничего.
– Что будем делать дальше, О'Киф?
– Должно быть, он залег в каком-нибудь укромном местечке. Не исключено, что его занесло в меблированные комнаты. Правда, таких в Чарлстауне сотни. Если, как ты говоришь, у него неважно сейчас с деньгами, то он, должно быть, прячется в каких-нибудь трущобах. Так что начнем искать там. Похоже, у нас будет длинный день, Террел.
Эйден пожал плечами:
– Кажется, я начинаю чувствовать, что не зря плачу тебе деньги.
– Я стою по крайней мере вчетверо больше, чем Мик взял с тебя. – Дарси покачала головой. – Одному Богу известно, отчего это Мик с такой легкостью отпустил тебя.
– Может, он тоже делает ставки? – усмехнулся Эйден. Совсем не по-женски фыркнув, она сказала:
– Мик вообще ни во что не играет. Кстати, если ты помнишь, он угрожал подать тебе твои же руки на серебряном блюде, если ты посмеешь прикоснуться ко мне. Так что не думаю, что в голове у него были какие-то романтические планы на наш счет. Уверена, что это не так.
– Я тоже, – честно заметил Эйден.
С не меньшей честностью он мог бы признать, что все его помыслы, касающиеся Дарси О'Киф, были одного направления и имели отношение к физическому удовольствию.
Все угрозы Мика лишь добавляли изюминку к большому соблазну. Если на его пути встречались какие-нибудь препятствия, Эйден всегда был готов приложить немалые усилия, чтобы преодолеть их.
Глава 5
Коньки крыш на западе темными силуэтами вырисовывались на фоне темнеющего неба, когда Дарси О'Киф привела Эйдена к кирпичному дому, принадлежавшему отцу Мейзи, в котором сдавались меблированные комнаты. Они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Пока девушка закрывала за ними тяжелую арочную дверь, Террел осматривался по сторонам. Коридорчик был совсем крохотным – не больше пяти квадратных футов. Сбоку от двери стоял зонтик. Слева от зонта был то ли шкаф, то ли крохотная каморка – наверняка для швабр. Узкая деревянная лестница вела вверх – к маленьким комнаткам.
– Мейзи здесь нет, – сказала Дарси. Это он и сам видел.
– А она должна быть, да?
Дарси медленно поглядела вокруг себя, словно ожидала, что Мейзи прячется где-то в этом крохотном закутке.
– Она помогает мне с моими кружевами и пуговицами. Почти невозможно самой дотянуться до них.
Эйден был и удивлен, и заинтригован одновременно. Он мгновенно представил себе Дарси в одной рубашке и чулках. Удивление быстро прошло, и осталось лишь желание превратить воображаемую картинку в реальность.
– Я мог бы помочь тебе и с тем, и с другим, – предложил он.
Спина Дарси тут же напряженно выпрямилась, и девушка отшатнулась от него.
– У тебя богатый опыт в одевании женщин, Террел? – ледяным тоном осведомилась она.
– Скорее в раздевании, – усмехнувшись, ответил Эйден, – впрочем, думаю, сегодня мне ничего такого не предстоит. Хотя, как человек умный, я вполне справился бы с таким делом.
Оглядев улицу сквозь оконное стекло, Дарси заметила:
– Не сомневаюсь в этом. Но если тебе все равно, я бы предпочла не становиться манекеном для твоего обучения. Может, к тому времени, пока ты будешь переодеваться, Мейзи уже вернется и поможет мне.
– А если ее еще не будет? – не унимался Эйден.
Пока Дарси высматривала что-то на улице, он оценивающим взглядом посмотрел на ее длинные ноги и изящный изгиб бедер. Террел ничуть не сомневался в том, что у нее молочно-белая и нежная как шелк кожа.
– Я просто должна научиться одеваться сама. – Дарси указала на маленькую узкую дверцу с левой стороны от входа в дом. – Иди туда. Там тесно, но переодеться можно. Я подожду тебя здесь.
Оставив на время свои фантазии, Эйден отворил дверцу и вгляделся в темноту. В каморке стоял его самый старый чемодан.
– Это же шкаф для метелок, – произнес он. – Там так тесно и темно.
Девушка с обидой посмотрела на него:
– Да, там тесно, что и говорить! Но не всем же жить в роскошных номерах президентского отеля.
Эйден улыбнулся и поднял руки вверх, показывая ей, что сдается.
– Ладно, постараюсь справиться, но если мне понадобится помощь, я позову тебя, не возражаешь?
Она отвернулась, едва кивнув ему. Входя в каморку, Эйден услыхал, как она бормочет:
– Не отвечать же мне ему вслух.
Усмехнувшись, Террел открыл чемодан, вытащил необходимые вещи и лишь затем закрыл дверь.