Во власти желания - Стелла Камерон 3 стр.


- Я рад, что ты все-таки согласилась. - Он всем сердцем желал, чтобы у них были иные отношения, и проклинал судьбу за то, что это невозможно. - Значит, ты скажешь своим родителям, что я их навешу?

- Да. - кивнула Керсти. - А теперь я пойду.

- Поскольку ты отныне будешь моей помощницей, я позабочусь о том, чтобы тебе выделили жилье здесь, в Ив-Тауэр.

- Жилье? Но…

- Тебе придется соблюдать дистанцию, общаясь со слугами. Они должны тебя уважать, иначе ты не сумеешь привыкнуть к своему новому положению. Разумеется, я не требую, чтобы ты оставила своих прежних друзей и подруг, но и в этом отношении произойдут кое-какие перемены. - Макс говорил очень быстро, не давая девушке возразить. - Думаю, стоит сообщить тебе о том, что ты станешь моей поверенной по многим вопросам, и я, разумеется, не хочу, чтобы гы разглашала мои секреты.

- Я еще никогда не жила отдельно от родителей.

Макс хлопнул себя ладонью по лбу.

- Ох, об этом я забыл сказать! Как глупо с моей стороны! - Он считал себя неплохим актером, однако сейчас усомнился в своем таланте. - Керсти, тебе не следует волноваться.

Я поговорю с твоими родителями, и они поймут, что тебе надо постоянно находиться здесь в любое время суток.

- Вы хотите сказать, что я буду тут жить? - Она окинула взглядом кабинет.

- Нет, не в кабинете, - ответил Макс. - Ты поможешь мне выбрать для тебя подходящие комнаты.

- Комнаты? - изумилась девушка.

Макс с улыбкой проговорил;

- У тебя будет множество обязанностей. Поэтому важно, чтобы ты имела удобное жилье, где можно как следует отдохнуть.

У Керсти никогда не было собственной комнаты, я она не сразу осознала, что речь идет не об одной, а о нескольких комнатах. Однако такая перспектива ее явно обрадовала.

- Значит, я буду жить здесь, в этой башне? - пробормотала она.

- Да. И твоим устройством мы займемся прежде всего. - Он давно не испытывал такого душевного подъема. - Потом, когда ты устроишься, я объясню, в чем будут заключаться твои обязанности. Пожалуй, мы поставим еще один письменный стол в этот кабинет. Здесь места достаточно.

Керсти в упор посмотрела на Макса.

- Вы ведь тоже живете в Ив-Тауэр? - спросила она.

Макс пожал плечами.

- Да, уже много лет. Мне тут очень нравится. - Немного помолчав, он добавил:

- Надеюсь, тебе здесь будет так же уютно, как и мне.

Керсти молчала.

Неужели она боится, что он не сумеет вести себя так, как подобает джентльмену? Впрочем, если такие опасения не приходят ей в голову, значит, она глупа.

- Вы уверены, что хотите этого, сэр? - спросила наконец девушка.

- Абсолютно уверен. Мы же договорились.

- Да, договорились. - В ее голосе послышались знакомые мягкие нотки - Я сделаю для вас все, что смогу, сэр.

- Керсти, ты не должна так меня называть.

Она улыбнулась.

- Сэр, я буду вас так называть. Времена изменились.

Он усмехнулся.

- Ты, конечно, права. Ты всегда была очень разумной, не так ли?

- Не всегда, - возразила девушка.

- Помнишь, ты называла меня мечтателем?

- Вы и были мечтателем.

Макс отвернулся.

- Только наедине с тобой. Твое воображение и твои.. - . - Он осекся, боясь нарушить очарование момента.

- Вы сочиняли разные истории, - сказала Керсти, снова улыбнувшись. - И заставляли людей вам верить.

- Но мечтала именно ты, - напомнил Макс. - Ты была полна фантазий и желаний…

Он произнес эти слова - и затаил дыхание. После их встречи в доме ее родителей - Макс тогда уехал и, вернувшись, не сдержал обещания - они ни разу не заговаривали о прошлом.

Керсти усмехнулась.

- Детские выдумки. Так, значит, я скажу моим родителям, что вы к ним зайдете?

Он кивнул.

- Да, скажи. Спасибо тебе, Керсти. Я буду с нетерпением ждать тебя.

- Это мне следует благодарить вас за такую… возможность.

Действительно - "возможность". Он протянул ей руку.

- Надо скрепить наш договор рукопожатием. Пусть это будет долгий и плодотворный союз.

Керсти облизнула губы и проговорила:

- Да, пусть он будет долгий и плодотворный.

Макс взглянул в глаза девушки и поднес к губам ее руку.

- Керсти, я не сомневаюсь, все будет хорошо.

По-прежнему держа у своих губ руку девушки, Макс осторожно поцеловал кончики ее пальцев. Затем, прикрыв глаза, поцеловал еще раз.

И тут за дверью кабинета послышались энергичные шаги.

Макс вздрогнул, открыл глаза - и увидел входившую в кабинет леди Гермиону Рашли. За ней следовала ее тетя графиня Грэбхем, последняя обитательница поместья Хэллоус, граничившего с Кирколди на востоке.

Следом за женщинами вошел не знакомый Максу мужчина. Он был довольно плотный, среднего роста, с соломенными локонами, рассыпавшимися по воротнику. Незнакомец то и дело облизывал мясистые красные губы; голубые глаза навыкате придавали его лицу хищное выражение.

- А вот и мы! - объявила леди Гермиона. Глаза ее были такими же золотистыми, как полоски на шикарном платье, а роскошные волосы напоминали цветом мед, капающий с ложки. Прекрасное лицо этой дамы сияло.

- Я вижу, что вы, - пробормотал Макс; он испытывал неприязнь к этой женщине.

- О… Макс! - воскликнула гостья. - Мне неслыханно повезло: теперь, когда я особенно нуждаюсь в поддержке, вернулся мой кузен Хорас. Хорас Хаббл. Это замечательно, не правда ли? Я самая счастливая женщина на свете! Разумеется, милая тетушка Грэбхем никогда не жалуется, но я знаю, что иногда бываю для нее обузой. А дорогой Хорас настаивает, чтобы я позволила ему занять место моего покойного папочки.

Мне сейчас так необходима направляющая рука мужчины, необходимы его забота и мудрость!

- Очень мило с его стороны, - заметил Макс.

Керсти по-прежнему стояла рядом с ним.

- Хорас Хаббл к вашим услугам, сэр, - объявил этот джентльмен, выбросив вперед руку и явив взорам присутствующих серебристо-красный жилет, обтягивавший его выпуклый животик - Гермиона о вас очень высокого мнения. Да, очень высокого. И тетя Грэбхем тоже.

Графиня, стоявшая рядом с племянницей и племянником, молча кивнула. Она была в своем неизменном платье из черной тафты. Ее маленькие черные глазки пристально смотрели на Макса сквозь черную вуаль" которую графиня почти никогда не снимала.

Керсти в смущении откашлялась.

- Очень рад видеть вас, - сказал Макс. Он попытался улыбнуться. - Но куда же смотрит Шанкс? Ведь я просил не беспокоить нас…

- О, бедняжка так стар! Мы сказали ему, чтобы он не утруждал себя, да, милейший Хорас? - прощебетала Гермиона. Она очаровательно улыбнулась, и на ее гладких щеках появились ямочки.

- Истинная правда, - кивнул Хорас. - Истинная правда.

Макс невольно поморщился. "О Боже, какой отвратительный чип!"

- Очень рад видеть вас, - повторил он. - Позвольте представить вам моего нового… секретаря, мисс Керсти Мерсер.

Девушка с упреком в глазах взглянула на Макса.

- Вот как? Женщина-секретарь? - удивился Хорас.

- Совершенно верно, - кивнул Макс. - Женщина-секретарь.

- Я, пожалуй, пойду, - пролепетала Керсти.

Только сейчас она поняла, что Макс все еще держит ее за РУКУ.

- Не забудь сказать своим родителям, что я, навещу их сегодня вечером.

- Да, конечно. - Она надела шляпку и завязала ленточки. - Я им скажу.

- Макс - очень передовой человек, - заметила леди Гермиона. - Кто еще кроме него может назначить женщину своим секретарем?

- Вы правы. Больше никто, - кивнул Хорас.

- А где вы служили до этого, мисс Мерсер? - поинтересовалась Гермиона.

Керсти присела в реверансе.

- Здесь, в замке, - ответила она.

- Здесь, миледи, - нахмурилась Гермиона- Я леди Гермиона Рашли.

- Да, миледи, - кивнула Керсти.

Графиня впервые подала голос:

- Вы служили здесь, моя милая? Вы, наверное, не поняли вопроса. Ведь мистер Россмара сказал, что только что вас назначил.

- Да, верно. Но раньше я занималась с детьми. Помогала мисс Ламентер, домашней учительнице.

- Служанка? - Гермиона приподняла свои золотистые брови. - Макс, какой странный выбор! Впрочем, ты действительно человек необычный… - Она подошла к Максу сбоку и взяла его под руку. - Ты не только необычный - ты передовой. И это замечательно!

Макс перевел взгляд с прекрасного лица Гермионы на ее налитые белые груди, видневшиеся в глубоком декольте. Она буквально повисла на его руке.

Керсти попятилась к двери.

- Было очень приятно с вами познакомиться, мисс Мерсер, - сказала Гермиона. - Я рада, что вы поможете мистеру Россмара. У него слишком много забот. Я постоянно твержу тебе об этом, не так ли. Макс?

Он не ответил. Он смотрел на Керсти и думал о том, что будет встречаться с ней ежедневно. Сердце его ликовало.

- Ну вот, теперь ты сможешь уехать, сможешь покинуть на месяц эти чудесные, но мрачные стены, - улыбнулась Термиона. - Ведь мисс Мерсер сумеет тебя заменить.

- Уехать? - спросила Керсти, уже открыв дверь. - Зачем ему уезжать?

Макс невольно вздохнул.

- Как зачем? - удивилась Гермиона. - Ведь мы с ним скоро обвенчаемся и отправимся в свадебное путешествие.

Глава 2

- Ну что? - Мэри, пухленькая горничная маркизы, остановила Керсти, когда та возвращалась из кабинета Макса. - Только не надо отворачиваться от меня, Керсти Мерсер! Меня прямо-таки распирает от любопытства. Чего хотел от тебя мистер Россмара?

Мэри была горничной уже не первый год. Как-то раз служанку сильно укачало в карете, и после этого она никогда не сопровождала семейство в поездках. Мэри оставалась в Кирколди и занималась гардеробом госпожи. А заодно сплетничала.

- Меня ждет Нилл. - скачала Керсти. Ее брата звали так же, как и юного виконта, наследника Кирколди. - Я уже опаздываю. - Девушке не терпелось поскорее выбраться из замка и побыть наедине со своим горем.

Макс потерян для нее. Она должна наконец-то смириться с этим.

- Но ты не можешь уйти, ничего мне не сказав! - воскликнула горничная.

Несколько лет назад Мэри овдовела, но не выказывала ни скорби по покойному, ни намерения снова выйти замуж. Однако она с огромным удовольствием рассказывала всем желавшим ее слушать о романтических связях слуг к служанок. Если же таковых связей не наблюдалось, то Мэри сама их придумывала.

- Я же помню, как вы с ним были близки, - продолжала горничная - Помню, как вы бегали целыми днями по болотам. А сейчас… Надо быть слепой, чтобы не видеть, как он на тебя смотрит. Он все время на тебя смотрит!

- Ты говоришь глупости, Мэри.

- Знаю-знаю, - радостно закивала горничная. - Я всегда говорю глупости. А мой отец… Как он ворчал из-за моей болтовни Тот день, когда я уехала жить к моей дорогой госпоже, стал самым счастливым днем в его жизни. Теперь я приезжаю домой только в гости. Папа утверждает, что я оглушила его своей трескотней. Но он просто притворяется глухим, чтобы не отвечать на мои вопросы.

Керсти была терпеливой девушкой, но и она в конце концов не выдержала.

- Поговорим завтра, Мэри. Обещаю тебе. Нилл будет…

- Мастер Макс… мистер Россмара - он уже не тот милый мальчик, с которым ты играла в детстве. Ты заметила, Керсти?

- Завтра мы с тобой все обсудим, - сказала Керсти. Сердце ее гулко стучало.

- Тебе не мешает хорошенько об этом подумать. Я не знаю, что произошло между вами в кабинете, но вы очень долго были там одни… Он тебя целовал?

- Мэри!

Горничная с удивлением посмотрела на девушку.

- Но. Керсти, я ведь задала тебе совсем безобидный вопрос… Безобидный, если, конечно, он тебя не целовал. Но теперь-то я знаю, что он тебя целовал. А обнимал ли он тебя?

Прижимал к груди?

- Мэри! Нет, ничего не было. Ни того ни другого. Даже если бы он не был джентльменом, я бы не позволила ему подобных вольностей. Но он джентльмен и обращался со мной почтительно.

- Тогда чего же он от тебя хотел?

- Завтра. - сказала Керсти. - Спокойной ночи, Мэри.

Пусть твой сон охраняют ангелы.

- Ангелы всегда охраняют мой сон, - усмехнулась Мэри - Что ж, пойду узнаю, не нужно ли ему чего. Он обычно часами сидит один в своем кабинете. Спрошу, не хочет ли он перекусить. Шанкс в последнее время стал таким забывчивым!

Значит. Мэри не видела, как пришли гости.

- Мне кажется. Макс… то есть мистер Россмара хочет побыть один.

Мэри лукаво улыбнулась.

- Ему хочется посидеть в одиночестве и подумать о тебе, верно? О, я в этом не сомневаюсь! Вы с ним говорили о прошлом?

Керсти пришло в голову, что Мэри должна что-то знать о леди Гермионе. При мысли об этой женщине у Девушки сжималось сердце.

- Значит, говорили? - не унималась горничная.

Чего она ожидала, когда шла к Максу? Что он будет просить прощения? Скажет, что совершил ужасную ошибку, прервав их дружбу много лет назад, и теперь хочет возобновить прежние отношения?

Макс стал рослым и сильным мужчиной. Его широкие плечи свидетельствовали о том, что он часто выезжал на поля и работал там вместе с простыми фермерами. С годами его каштановые волосы стали еще темнее, а чудесные зеленые глаза - выразительнее… Когда же он улыбался… О Господи, от его улыбки у любой женщины могло перехватить дыхание! У него были брови вразлет, высокие скулы и четко очерченные чувственные губы, ямочки на щеках, ровные белые зубы и еще одна ямочка на подбородке.

Керсти вздохнула. Ей хотелось прикоснуться к каждой его черточке - сначала пальцами, потом губами. Ужаснувшись собственным мыслям, она быстро прикрыла рот ладонью.

- В чем дело? - спросила Мэри, нахмурившись. - Что с тобой? Он что, обидел тебя? Поэтому ты и не хочешь ничего рассказывать? У него был очередной приступ гнева?

- Приступ гнева? - Керсти содрогнулась - но не от страха. - О чем ты говоришь, Мэри? У тебя слишком богатое воображение.

- Мое воображение здесь ни при чем, глупая! Если бы ты не витала в облаках, то знала бы, что он ужасный человек. И очень свирепый.

Керсти слышала про буйный нрав Макса, но не верила этим слухам. Он был ласковым мальчиком, а потом стал таким же ласковым юношей.

- Ты что, не знаешь, как он себя ведет? Запирается в комнате, и, говорят, слышно, как потом все бьется. А еще говорят, что он пьянствует, когда остается один или когда впадает в буйство.

- Не правда, Макс не способен на такое! - Керсти не на шутку разозлилась. - И я не собираюсь выслушивать про него всякие бредни!

- Ты его любишь.

- Я… - Керсти пошевелила губами, но ничего не сказала. - Ты начиталась глупых любовных романов, Мэри. Мне за тебя стыдно.

- Глупых любовных романов? Иногда ты тоже сидишь, уткнувшись носом в книжку.

- Мистер Диккенс не пишет любовных романов.

- Про что же тогда он пишет?

- Про жизнь, - заявила Керсти. - Про несчастных лондонских нищих и сирот.

Мэри фыркнула.

- Ты пытаешься сменить тему.

И Керсти действительно довольно быстро ее сменила.

- Ты знаешь леди Гермиону? - спросила она.

- Племянницу графини Грэбхем? - Мэри скорчила гримасу. - Она бывает у мистера Роесмара. Иногда, когда она приходит, он просит Шанкса сказать, что его нет дома.

- Они давно знакомы?

- Не знаю. Но про Хэллоус, особняк графини, ходит много слухов. Грамм и называет его "адской кухней, в которой вершатся все виды греха". К ночи туда прибывали экипажи. Там развлекаются, пьют вино, - глаза горничной округлились. - И бог знает чем еще занимаются. Говорят, ночью в каретах приезжают джентльмены. Иногда дамы. Но к утру все разъезжаются.

Керсти смутилась, неожиданно сообразив, что слушает Мари с раскрытым ртом.

- Неужели все эго происходит в ломе графини Грэбхем?

Но она такая достойная дама! К тому же в трауре, судя по всему.

- Может, и в трауре. Кроме леди Гермионы, у нее постоянно гостят три женщины. И ты наверняка их всех знаешь. Это Далия, Зинния и Уисчерия.

- Ты говорить загадками, Мэри.

- Говорю тебе, Далия, Зинния и Уистерия живут в Хэллоусе. Они щеголяют и платьях, которые стоят столько, что на эти деньги можно одеть всех мужчин, женщин и детей и поместье. Они красятся и сильно обнажаются, - с усмешкой продолжала горничная. - Правда, здесь их не часто увидишь - только когда они едут в своей карете в Эдинбург, чтобы в лучи потратить еще больше денег. Говорят, по ночам в Хэллоусе творится такое, что просто волосы встали дыбом.

- Спокойной ночи, Мэри, - сказала Керсти. - Поговорим завтра.

- Я расскажу тебе про Хэллоус поподробнее. - пообещала Мэри. - Оргии - вот что у них там происходит. А ведь по ночам всем молодым девушкам полагается сидеть дома, так что берегись.

Керсти покачала головой и направилась к лестнице. Если Нилл все-таки дождется ее и не уедет домой, то он встретит ее в дурном настроении. Только этого ей сейчас и не хватало!

Она вздрогнула, увидев экономку, миссис Могг - слуги называли ее Грамши, - сидевшую в своем кресле у очага. Эта сильно располневшая женщина уже долгие годы сложила в Кирколди, и они с Шанксом иногда относились друг к другу с большим уважением, иногда отчаянно ругались, но всегда защищали друг друга от нападок остальных слуг. Этим вечером Грампи читала какую-то потрепанную книжку, лежавшую у нее на коленях.

- Добрый вечер, миссис Могг, - поздоровалась Керсти, пересекая просторную кухню и направляясь к коридору, ведущему к черному ходу. - Надеюсь, вы читаете хорошую книгу?

Грампи захлопнула книжку и сунула ее в огромный карман своего необъятного фартука.

- Опять ты подкрадываешься ко мне исподтишка, - проворчала она. - Опять суешь свой нос куда не следует. То, что я читаю, тебя не касается, мисс, запомни!

- Ладно, запомню, - отозвалась Керсти, ничуть не обидевшись на столь резкую отповедь. - На этой неделе в Кирколди приедет, библиотека? Мне не хотелось бы опять ее пропустить.

- Ты ее уже пропустила. Теперь она приедет не раньше чем через две недели, так что придется тебе коротать время за работой. Оно и лучше. Безделье - вот твой бич, - Керсти Мерсер. Безделье и неподобающие мысли.

- Керсти что-то пробормотала себе под нос и исчезла в коридоре. Она прошла мимо мясной и рыбной кладовых и направилась к двери, выходившей в огород.

Нилл наверняка не дождался ее и уехал. Он был младше Керсти, но относился к ней как к своей подопечной. Когда они встретятся, ей придется выслушать от него много неприятных слов. Брат спросит, почему она так задержалась.

Объяснить это будет непросто.

Керсти предстояло идти пешком довольно долго, чтобы добраться до фермерского поселка, в котором она прожила всю жизнь.

Теперь у нее будут комнаты в замке. Подумать только - собственные покои, где можно при желании уединиться!

Назад Дальше