Гермиона нахмурилась. Неужели Хорас знает об их с Гертрудой планах?
- Я знаю про журнал, моя милая.
- Про какой журнал?
- Не разговаривай со мной в таком, тоне! Журнал "Лиги веселых джентльменов", какой же еще?
Гермиона еще больше побледнела.
- Кто тебе о нем рассказал? - прошептала она.
- Один джентльмен. Он знает о моей связи с тобой и Герти, и он послал за мной. Ты, конечно же, о нем не раз слышала. Это знаменитый полководец, его знает вся Англия.
Так вот, он позвал меня и говорил со мной как со старым знакомым.
- Ты имеешь в виду Веллинг…
- Никогда не произноси его имя вслух, поняла?
- Да, - кивнула Гермиона. - Но почему он вдруг решил говорить с тобой о… ну, об этом?
- Потому что там есть и его имя. Этот журнал когда-то завел один весьма уважаемый человек, и он занес туда имена тех, кто участвовал в его "маленьких экспериментах", как этот джентльмен любил выражаться. Кроме того, он сопроводил все имена… очень любопытными рисунками.
- Я знаю, - сказала Гермиона. - Но к графине приходил другой человек. Сколько же их, богатых и знатных?
Хорас встал и подошел к кровати.
- Думаю, очень много. И у всех у них есть основания изъять журнал. Так вот, особа, с которой я обсуждал этот вопрос, сделала мне весьма заманчивое предложение.. Скоро мы заживем припеваючи.
- Если найдем журнал, - заметила Гермиона.
- Мы найдем его. Журнал украл тощий рыжий оборванец, воришка из Ковент-Гардена. Достоверно известно, что мальчишка запрыгнул в карету - и был таков с дорогими карманными часами и журналом. Больше его в тех местах не видели. В тот самый вечер виконт Хансингор взял маленького разбойника к себе домой и назвал его своим сыном. Да, рыжий, с зелеными глазами. Еще раньше виконт вызволил из борделя его сестру. Говорю тебе, это те самые!
Гермиона улыбнулась, и Хорас приободрился. Он знал ее характер и знал, что она не упустит такой шанс.
- Сестру зовут Элла, - сказала Гермиона. - Я слышала, что она вышла замуж за лорда Авеналла и ведет безупречную жизнь. А Макс Россмара - ее брат. Их раннее детство было ужасным. Хорас, ты прав: они те самые брат и сестра, я в этом нисколько не сомневаюсь.
- Теперь пришло время выяснить, что наш герой сделал с журналом. Думаю, он наверняка оставил его у себя и теперь дожидается подходящего момента. Но ты должна его опередить и изъять журнал.
- А что, если там только перечень имен? Кому нужен такой журнал?
Хорас засмеялся.
- Я знаю, что это не так, уверен, что не так. Уважаемый джентльмен, который завел журнал… в общем, он считал себя талантливым художником, поэтому снабжал все имена забавными рисунками. Я попросил, чтобы мне описали хотя бы несколько рисунков, тогда я смогу опознать журнал.
- Вот как?
- Да, кузина. Разумеется, мне придется ознакомить с этими рисунками и тебя, - усмехнулся Хорас, приблизившись к Гермионе. - Давненько мы с тобой не развлекались.
Гермиона попятилась.
- Я помню, какая ты гибкая и податливая, любовь моя. - В такие мгновения Хорас очень жалел о том, что живот нависает над главным предметом его гордости. - А ты должна запомнить, как именно проводили время "Веселые джентльмены".
- Ты пугаешь меня, - пробормотала Гермиона. - Я буду кричать.
- Зинния, милая моя, иди сюда! - позвал Хорас. - Войди в комнату и закрой дверь.
- Нет! - воскликнула Гермиона. - Я не желаю видеть эту пиявку! Прогони ее!
Зинния с пылающим лицом вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
- Мы с Гермионой сейчас проведем эксперимент, - сообщил Хорас девушке. - Эксперимент, который обеспечит ее молчание и покорность. Ты сильная, Зинния?
Та облизала губы.
- Еще какая сильная! Кое-кто утверждает, что у меня необычайно крепкие ноги.
- Прекрати немедленно, Хорас! - потребовала Гермиона. - Или я позову графиню.
- Когда у тебя появится такая возможность, будет уже поздно. Сейчас мы изучим один из рисунков высочайшей особы и последуем его письменным указаниям - так, как мне их изложили. Ложись, пожалуйста, на кровать, Гермиона.
Она издала отчаянный вопль.
- Ну же, прошу тебя, дорогая. - улыбнулся Хорас.
- Не-е-ет! - Она попятилась к стене и, присев на корточки, забилась в угол.
- Что ж… - Хорас повернулся к Зиннии. - Будь добра, помоги мне. Я возьму леди Гермиону за ноги, а ты подержишь ее руки. Она попытается тебя ударить, но ты справишься, верно?
Глаза Зиннии загорелись восторгом.
- Конечно, сэр. Ей меня не одолеть.
- Вот и отлично. Поскольку к кровати она питает отвращение, давай отнесем ее на середину комнаты. Только сначала запри дверь.
Зинния бросилась выполнять распоряжение Хораса. Затем, вернувшись, склонилась над Гермионой.
- Взяли, - сказал Хорас и, преодолевая сопротивление Гермионы, ухватил ее за лодыжки.
Зинния же ухватила Гермиону за руки, и они вынесли ее на середину комнаты и уложили на пол.
- Одерни мои юбки! - взвизгнула Гермиона. Хорасу показалось, что она едва удерживается от смеха. - Немедленно одерни! Как ты смеешь так со мной обращаться? Вот увидишь, ты еще пожалеешь об этом!
Хорас взглянул на Зиниию и покачал головой.
- Помоги мне ее раздеть.
Гермиона опять завизжала, а Зинния захихикала и придавила руки своей жертвы коленями. Потом склонилась над ней, чтобы сорвать с нее лиловое платье.
- Я убью тебя, - процедила Гермиона сквозь зубы. - Графиня вышвырнет тебя из дома.
- Ты никому не скажешь ни слова, правда, Зинния? Сможет ли всеми уважаемая дама объяснить, чем она занималась сегодня вечером? К тому же мы оба будем утверждать, что наш эксперимент - твоя идея.
- Отпустите меня!
Порванный лиф платья разошелся в стороны, и Хорас занялся юбками Гермионы. Вскоре она оказалась лишь в панталонах и корсете - сорочку, превратившуюся в лохмотья, тоже стащили.
- Ты только взгляни на эти груди! - ухмыльнулся Хорас.
Зинния тут же сняла свое шелковое белье и, совершенно обнаженная, вновь уселась на руки Гермионы.
- У меня есть все то же, что и у нее, - проговорила она с обидой в голосе.
- Конечно, - согласился Хорас, - но качество у всех разное.
Он уже забыл, какое у Гермионы, роскошное тело, как стройны ее ноги и как тонка талия. А грудь… О да, эта грудь просто бесподобна!
Он расстегнул свои брюки.
- Не надо, - проговорила Гермиона, задыхаясь. Теперь уже Хорас был абсолютно уверен в том, что она смеется в душе. - Не делай этого в ее присутствии!
- Нет, сделаю… И именно в ее присутствии. - Он схватил Гермиону за руку, заставив подняться. Замечательная актриса эта Гермиона! - Зинния, ложись, пожалуйста.
- Ноя…
- Ложись. Уверяю тебя, это будут незабываемые впечатления.
Девушка улеглась на спину.
- Лицом вниз! - рявкнул Хорас.
- Я не понимаю, чего вы хотите, - пролепетала Зинния.
Хорас с усмешкой проговорил:
- Сейчас поймешь. - Он наклонился и вытащил из лежавшего на полу халата Зиннии длинный пояс.
Гермиона продолжала вырываться, и удерживать ее становилось все труднее, потому что Зинния уже не могла ему помочь.
Наконец Зинния легла на живот, и Хорас бесцеремонно повалил на нее Гермиону; женщины теперь лежали спиной к спине. Усевшись на них, Хорас связал их вместе поясом от халата. Потом поднял голову и осмотрелся. Заметив лежавший рядом обрывок ленты, он подобрал его и связал руки женщин. Ноги же связывать не стал - так было даже интереснее.
- Я задыхаюсь, - пробормотала Зинния. - Она такая тяжелая!
- И вовсе я не тяжелая!
- Придется немножко потерпеть. Скоро вы Обе будете довольны.
- Позволь мне встать! - взмолилась Гермиона. - Мне это не нравится.
- Не нравится? - спросил Хорас, поднимаясь на ноги.
Он стал снимать с себя брюки и нижнее белье. - Потерпи немного, сейчас ты испытаешь поразительные ощущения, моя крошка. - Он дрожал от возбуждения. - И помни, как это пикантно: мы с вами восстанавливаем исторические события…
В следующее мгновение Хорас повалился на Гермиону и, стащив с нее панталоны, тотчас же овладел ею. Она тихонько застонала, а он, энергично двигая бедрами, впился губами в ее сосок. Гермиона застонала еще громче, но тут Хорас резко приподнял бедра - и овладел женщиной, лежавшей на полу ничком.
Зинния восторженно вскрикнула и зашлась долгим булькающим смехом. Хорас же при этом по-прежнему сосал и покусывал прелестные груди Гермионы.
- О… Хорас, - простонала она. - Хорас, ты прав… Это восхитительно. Так было в том журнале?
- Тихо, моя милая, - проговорил он, поднимая голову.
Гермиона же внезапно закричала:
- Прекрати, Хорас, пожалуйста! Я изнемогаю!..
- Сейчас-сейчас, - пробормотал он, задыхаясь.
Обливаясь потом, Хорас поднялся на ноги и перевернул связанных дам таким образом, что теперь Гермиона оказалась внизу.
Зинния вновь залилась смехом.
- Я все расскажу Уистсрии и Далии! - воскликнула она. - Они тоже захотят попробовать…
- Ничего им не говори, - перебил Хорас, но при этом решил, что обязательно даст и им возможность "попробовать".
- Отпусти меня! - закричала Гермиона. - Немедленно отпусти! Слышишь?
Но Хорас лишь рассмеялся в ответ. Он улегся на Зиннию и снова овладел ей. Она выгнула спину и со стоном устремилась ему навстречу. И тут он наконец не выдержал и излил в нее свое семя.
- Я победила! - со смехом воскликнула Зинния. - Знатная леди Гермиона не получила ничего Все досталось малышке Зиннии. Но кто посмеет тебя обвинить, милый Хорас? Ты просто не мог устоять против меня!
- Как отвратительно, - проворчала Гермиона, лежавшая под своей "соперницей". - Хорас, отпусти меня сейчас же! Я должна принять ванну. О, какая гадость!
Хорас громко расхохотался, но все же развязал лежавших на полу дам. Не дожидаясь, когда Гермиона придет в себя и набросится на "соперницу", он сунул в руки Зиннии халат и сорочку и вытолкнул девушку в коридор. Потом запер за ней дверь и обернулся к Гермионе.
- Только не говори, что тебе не понравилось.
Она смотрела на него, сверкая глазами; ее роскошная грудь вздымалась. Хорас почувствовал, что снова возбуждается.
- Ты заплатишь за то, что сделал со мной сегодня, - проговорила Гермиона.
Хорас подошел к ней вплотную и, обхватив руками; се талию, приподнял над полом.
- Ты забыла, как я силен? - спросил он.
- Отпусти меня! - Она машинально обвила руками его бедра.
- Но ты еще не получила того, чего хочешь. Того, чего заслуживаешь.
- Я пойду к графине…
В следующее мгновение Хорас пронзил ее своим копьем, и Гермиона, по-прежнему обвивая его ногами, шевельнула бедрами и громко застонала. Несколько секунд спустя она вскрикнула и затихла, положив голову ему на плечо.
Хорас подхватил ее на руки и, шагнув к кровати, уложил на постель. Сам же пристроился рядом, собираясь продолжить свои игры.
- Я тебя не понимаю, - сонным голосом проговорила Гермиона.
- Подумай как следует, тогда поймешь.
Она открыла глаза.
- Нужный нам журнал - у Макса Россмара. Неужели ты думаешь, что он не изучил во всех подробностях каждую страницу?
- Мм м… Какое это имеет значение? Ведь журнал скоро будет в наших руках…
- Мы оба сегодня видели, что у него есть подружка, к которой он весьма неравнодушен, - неожиданно проговорила Гермиона. - Дочка фермера, ничтожество, - процедила она.
- Макс Россмара так не считает.
- Он все равно женится на мне, а я ее потерплю никаких интрижек с его стороны.
- От кою я это слышу? - усмехнулся Хорас. - Интересно, все ли женщины говорят такое перед свадьбой?
Гермиона отвернулась.
- Выслушай меня, дорогая, - это все, что мне от Тебя нужно, - сказал Хорас. - Сегодняшний вечер станет моей гарантией. Если ты попытаешься обмануть меня и захочешь лишить меня моей доли, Зинния тут же расскажет мистеру Россмара о том, как ты рылась в его личных вещах и осуществляла на практике некоторые весьма любопытные идеи.
- А если он спрятал журнал? Если я не смогу его найти?
- Он пойдет проверять свой тайник, а Я буду начеку и прослежу за ним.
- Он может вообще к нему не прикасаться, - заметила Гермиона.
Хорас усмехнулся.
- Тогда мне придется осуществить мой второй План и позаимствовать у Россмара его подружку.
- Этим его не возьмешь, - заявила Гермиона. - Женившись на мне, он тут же ее забудет.
- Россмара не оставит эту девушку на произвол судьбы.
Узнав, что с ней собираются сделать, он бросится ее выручать.
- И тогда тебе придется возиться и с Максом Россмара, и с дочкой фермера. Как скучно и хлопотно!
- Я так не думаю, - сказал Хорас.
Чуть приподняв Гермиону, он уложил ее на живот и принялся хлопать ладонями ей по ягодицам. Она возмутилась, и Хорас со смехом проговорил:
- С твоей помощью - а ты у меня теперь опытная - я устрою для мистера Россмара маленькое представление. В конце концов он согласится отдать нам журнал - я в этом нисколько не сомневаюсь.
- Он обратится в полицию.
- Покойники не обращаются в полицию.
Глава 8
Черное!
Макс остановился на пороге утренней столовой и уставился в спину Керсти. На ней было черное платье из плотной саржи - мешковатое и совершенно в данный момент неуместное. Платье оказалось для нее слишком длинным, и она подняла талию повыше и подвязалась коричневым бархатным поясом. Как Керсти могла надеть такое в первый день своей новой жизни? Неужели она оделась так ужасно специально, чтобы досадить ему. Максу?
А ведь сегодня он собирался познакомить ее с людьми, на которых она должна была произвести впечатление!
- Доброе утро, Керсти.
Она вздрогнула, уронила чашку и блюдце, которые несла к столу, и резко обернулась.
Макс невольно поморщился - платье действительно выглядело ужасно. Сделав над собой усилие, он попытался улыбнуться. Затем наклонился, чтобы собрать с пола фарфоровые осколки, но подоспевший слуга взял этот труд на себя.
- Садись, пожалуйста, - проговорил Макс с напускной веселостью; он старался не смотреть на наряд Керсти. - Прости, что напугал тебя. Это был чай?
Она села на стул и молча кивнула.
- Вот и хорошо. Я составлю тебе компанию. - Макс налил в чашки чай и благополучно донес их до стола. - Хочешь тосты?
Керсти отрицательно покачала головой.
- Может, яичницу? Фасоль? Копченую рыбу?
Керсти снова покачала головой и побледнела.
"От страха у нее пропал аппетит", - решил Макс. Он принес девушке тосты и джем.
- Керсти, поешь хоть немного. Я знаю, что ты очень волнуешься, но все-таки тебе необходимо позавтракать.
Она улыбнулась, и Макс успокоился - теперь он не сомневался Керсти Мерсер сумеет взять себя в руки.
В этот момент в столовую вошел Арран. Макс посмотрел на него с удивлением. Когда Грейс и детей не было дома, маркиз обычно завтракал один в башне Ревелейшн-Тауэр.
- Доброе утро. Макс, - сказал Арран., - И тебе тоже, Керсти Мерсер. Рад видеть тебя за нашим столом. Какое чудесное утро!
Керсти снова улыбнулась. Ее взгляд, обращенный к маркизу, был полон безграничного доверия.
- Доброе утро, ваша светлость. Надеюсь, я не помешал?
- Нисколько, - ответил Арран. - Макс сказал мне, что ты будешь ему помогать. Что ж, ему действительно требуется помощник Полагаю, он сделал правильный выбор.
Керсти опустила глаза и покраснела.
- Сегодня я буду лично инспектировать поместье, - сообщил Арран - И загляну к твоим родителям. Хочешь им что-нибудь передать?
Макс вздохнул с облегчением.
- Даже не знаю, - пролепетала Керсти. - Если вам не трудно, передайте, что я их очень люблю. И наверное, зайду к ним сегодня вечером.
- Конечно, не трудно. С удовольствием передам.
Арран налил себе кофе и одним глотком осушил всю чашку.
- Ну, я пойду, - сказал он, - Позаботься о ней. Макс.
Наши мужчины, при всех своих достоинствах, привержены старым взглядам на жизнь. Им будет непросто смириться с тем, что ты взял на службу женщину Но ты, Керсти, прекрасно подходишь на эту Должность. Я очень рад за тебя, моя девочка. - Взглянув на девушку, маркиз улыбнулся и, поднявшись из-за стола, вышел из комнаты.
- Какой замечательный человек! - проговорила Керсти с восхищением. - Нам, фермерам, очень повезло, что мы здесь живем.
- Но ты больше ему не подчиняешься, . - заметил Макс. - Теперь ты у меня на службе.
Керсти промолчала.
Она так и не притронулась к чаю. К тостам и джему тоже.
Макс взглянул на слугу, стоявшего у серванта. Этот молодой человек с волосами песочного цвета и белесыми глазами оставался совершенно безучастным ко всему происходившему.
- Уилки, спасибо. Можешь идти, - сказал Макс. - Пожалуйста, закрой за собой дверь и скажи на кухне, что нам больше ничего не нужно.
Уилки молча кивнул и удалился.
Макс внимательно Посмотрел на Керсти. Затем поднялся из-за стола и принялся расхаживать по комнате.
Правильно ли он поступил, поселив ее в замке?
Не будет ли она здесь тосковать?
Макс остановился и снова посмотрел на девушку. Она сидела, опустив голову, глядя на свои руки, сложенные на коленях.
Что бы ни случилось, он не должен терять самообладание и выплескивать на нее свой гнев. Не ее вина, что он не может бросить все ради любви к ней.
- Где ты нашла это платье? Неужели оно висело в шкафу?
Она подняла на него глаза и молча покачала головой.
- Отвечай мне, когда я с тобой разговариваю.
- Нет, сэр.
- Черт возьми! С каких пор ты стала такой робкой? Не надо пытаться меня обманывать, я все равно тебе не поверю, ясно?
Керсти густо покраснела.
- Да, сэр.
Макс нахмурился.
- Откуда этот чудовищный наряд? - Он понимал, что ему лучше уйти и успокоиться, а потом уже разговаривать с Керсти.
- Не скажу, сэр. Мне пытались помочь, и я не хочу, чтобы у людей были неприятности.
- Это Мэри, да? Почему ты решила, что у нее будут неприятности? Ты попросила у нее платье, и она тебе не отказала. Что в этом плохого?
- Да, вы правы. Она очень добра.
- Почему ты не сделала так, как я тебе велел?
Керсти судорожно сглотнула. Макс сжимал и разжимал кулаки. Ома могла бы стать его женой. Они могли бы обвенчаться, завести детей и зажить тихо и счастливо. Ему надо было лишь сдержать свое обещание и вернуться к ней. Она приняла бы любые условия. Но его родители не одобрили бы этот брак, и им с Керсти пришлось бы жить среди чужих людей.
- Я задал тебе вопрос. - "О Боже, откуда во мне столько раздражения?"
Керсти снова потупилась.
- Платья леди Авеналл очень красивы…
- Я же сказал тебе, что они ей больше не нужны. - Макс подошел к столу. - Она носила их, когда была моложе, а сейчас, наверное, забыла об их существовании. Я назначил тебя своей помощницей и велел выбрать что-нибудь из ее гардероба, а ты надела этот нелепый балахон.