Сладкая месть - Линси Сэндс 2 стр.


Кайла промолчала, и противник начал медленно приближаться к ней. Но она была готова дать ему отпор - по крайней мере ей так казалось.

Рыжеволосый же сделал еще несколько шагов. Затем вдруг выбросил вперед руку и, обхватив пальцами запястье Кайлы, заставил ее выпустить кинжал. Она пронзительно закричала и попыталась ударить противника ногой. Но тот ловко увернулся и забросил ее себе на плечи, словно мешок с ячменем. Кайла закричала еще громче, но рыжий гигант, хлопнув ее ладонью по ягодицам, приказал:

- Замолчи, успокойся!

Пленница тут же умолкла, а рыжеволосый добавил:

- Не бойся, мы не причиним вреда ни тебе, ни твоей старой ведьме.

Кайла видела, как несколько воинов подошли к Моргане и осмотрели ее. По-видимому, догадавшись, что идти она не в состоянии, они осторожно подхватили ее на руки и последовали за своим предводителем, несшим на плечах молодую пленницу.

Когда все подошли к повозке, Кайла поняла, что придется смириться с неизбежным. Она со вздохом закрыла глаза. Рыжеволосый же, не зная о ее ране, просто сбросил пленницу на шкуры и отвернулся. Спину Кайлы пронзила ужасная боль; у нее перехватило дыхание, так что она даже закричать не могла. В следующее мгновение она провалилась во тьму.

Глава 2

- Старуха очень плоха.

Гэлен Макдональд взглянул на воина, ехавшего рядом, - это был Томас Макдональд, его соратник и двоюродный брат.

- Почему ты так думаешь?

- Я успел осмотреть ее, пока нес к повозке. У нее сломаны рука и несколько ребер.

Гэлен снова взглянул на своего кузена - на сей раз с удивлением.

- Зачем ты мне это рассказываешь?

Томас пожал плечами. Немного помолчав, проговорил:

- У саксов в повозках обычно путешествуют служанки, а знатные дамы - непременно верхом, если только не больны.

Предводитель нахмурился, однако промолчал.

- Старуха вся пропахла какими-то снадобьями, - продолжал Томас, - наверное, целебными травами. Должно быть, ее госпожа тоже?

Гэлен кивнул:

- Да, верно.

- Она не просыпалась с тех пор, как ее уложили в повозку, - с озабоченным видом заметил Томас.

- И что же?

- Это довольно странно… Ведь речь идет о молодой леди, которую только что похитили. К тому же она проявила при нападении необычайную твердость духа.

- Твердость духа? - переспросил Гэлен.

- Надо обладать твердостью духа, чтобы встретить три десятка мужчин с кинжалом в руке.

- Да, ты прав, - согласился Гэлен. Ему вдруг пришло в голову, что сам он успел заметить только одно: она слишком мала ростом. - Леди держалась с достоинством, - пробормотал Гэлен в задумчивости.

Взглянув на повозку, предводитель невольно улыбнулся. Вот уже несколько часов его терзали сомнения: а не ошибся ли он, решившись на это нападение? Нет, похоже, все-таки не ошибся…

Поначалу, когда он еще только готовился к нападению, все выглядело очень даже разумно. Несколько месяцев назад его беременная жена погибла во время набега Макгрегоров, и Макдональды возжаждали мести. Они ждали подходящего случая - и вот такой случай представился: стало известно, что Макгрегор решил снова жениться, на сей раз на англичанке. Гэлен не удивился этому известию - ведь Макгрегор и сам был наполовину англичанин.

Однако месть не принесла бы настоящего удовлетворения, если бы Макдональды просто убили невесту врага, пусть даже и англичанку, - ведь она не виновата в том, что произошло с женой Гэлена. Убей он ее, она бы просто стала очередной невинной жертвой, как и его несчастная жена. И все-таки Гэлен непременно должен был отомстить. Он жаждал мести, но при этом хотел быть справедливым. Поэтому и решил похитить невесту Макгрегора и жениться на ней. Он даже убедил себя в том, что окажет ей таким образом услугу, так как Макгрегор славился жестоким обращением с женщинами. Ведь до сих пор никто точно не знал, при каких обстоятельствах умерла его первая жена. Поговаривали, что у беременной женщины случился выкидыш после побоев мужа и она истекла кровью.

Итак, похищение невесты Макгрегора казалось наилучшим решением. Он приобретет жену - а потом и наследников - и отомстит врагу. Оставалось совершить набег.

Но этот замысел нравился Гэлену лишь до тех пор, пока он собственными глазами не увидел невесту Макгрегора - такую маленькую и худенькую… Увидев ее, он решил, что совершил непоправимую ошибку. Поэтому-то слова Томми так порадовали его, отчасти даже успокоили. Действительно, такая маленькая - и такая храбрая! Спасибо Томми за то, что вовремя подсказал, как по-новому посмотреть на эту затею. Ведь ясное дело, твердость духа куда важнее роста и крепости мышц…

- Я думаю, он прав, милорд, - послышался голос Дункана.

Гэлен посмотрел направо - погруженный в раздумья, он совсем забыл про Дункана.

- Да-да, милорд, - подтвердил тот, - она действительно тверда духом.

Гэлен промолчал. Было очевидно, что все его люди думают сейчас о молодой англичанке, ехавшей в повозке. Впрочем, ничего удивительного, ведь она их будущая госпожа.

- Кто тверд духом? - спросил подъехавший к ним Ангус.

- Саксонка, - усмехнулся Гэлен.

Дункан же повторил все то, что недавно говорил Томас.

- Она защищала свою старуху и проткнула Большого Робби кинжалом, - сообщил Гэлен.

- Это просто царапина, - пробурчал Робин, подъезжая к предводителю.

Теперь пятеро всадников ехали в ряд, а остальные воины прислушивались к их разговору.

- Но рана сильно кровоточила, - заметил Дункан. - У нее вся рука была в твоей крови. Да и накидка твоя залита кровью.

Робин оглядел себя и выругался.

- Эльфреда съест меня живьем, прежде чем я успею объяснить ей, что это только царапина.

Все усмехнулись, так как знали, что Большой Робби действительно побаивается жены, причем побаивается неспроста.

- Возможно, ты прав, - в задумчивости пробормотал Ангус, не обращая внимания на жалобы Робина. - Пожалуй, это и впрямь твердость духа. А то я уж подумал, что она просто-напросто глупа. Нет, пожалуй, это все-таки твердость духа.

- Будем надеяться, - кивнул Дункан. Немного помолчав, добавил: - Может, это глупость, но и храбрость тоже.

Все утвердительно закивали, впрочем, без особого восторга.

- Да-да, конечно, - продолжал Дункан, - скорее всего храбрость. И ведь попытаться удрать в повозке… Любая другая англичанка на ее месте просто разрыдалась бы, и только.

И снова все закивали. На сей раз с явным одобрением. Дункан же, криво усмехнувшись, проговорил:

- Да, тверда духом, поэтому непременно снова попытается удрать. А может, уже удрала.

Все пятеро внезапно остановились и, обернувшись, уставились на повозку. Когда она к ним подъехала, они окружили ее и убедились, что женщины по-прежнему спят на шкурах.

- Она слишком устала, - пробормотал Дункан после минутного молчания.

Вдруг Томас свесился с седла и с озабоченным видом приложил ладонь ко лбу девушки. И только сейчас Гэлен заметил лихорадочный румянец на ее щеках.

- Жар? - спросил он с беспокойством.

- Да. И сильный, - ответил Томас.

Он выпрямился в седле, вытащил ногу из стремени и спрыгнул в повозку. Старуха мгновенно проснулась и взглянула на свою госпожу. Затем уставилась на склонившегося над ней шотландца.

- Оставь ее, негодяй! - закричала она.

- Не беспокойся, я не причиню ей зла, - проворчал Томас, осматривавший молодую пленницу.

Пылающее лицо девушки было искажено болью.

- Она страдает, - пробормотал Томас.

С трудом приподнявшись, Моргана пристально взглянула на свою воспитанницу.

- Подай мне сумку со снадобьями, - распорядилась старуха.

- Где она? - спросил Гэлен.

Он спешился и подошел к борту повозки.

- Там, в углу.

Опередив своего предводителя, Томас принялся рыться в куче узлов и сумок.

Гэлен положил ладонь на лоб девушки и почувствовал, что лоб пылает.

- Что с ней?

Старуха хотела что-то ответить, но тут девушка приоткрыла глаза и застонала:

- Джонни, больно… помоги…

Несколько мгновений Гэлен смотрел в ее воспаленные глаза, потом повернулся к старухе и, нахмурившись, спросил:

- Кто такой этот Джонни?

- Надо положить новый бальзам, - с озабоченным видом пробормотала Моргана. Взглянув на воинов, добавила: - Переверните ее, положите на живот.

Гэлен колебался, но затем все же выполнил распоряжение старухи.

- Нашел сумку? - спросил он у Томаса.

- Да, вот она, - ответил тот.

- Оголите ее спину, - сказала Моргана, потянувшись к сумке.

Воины молча переглянулись. Немного помедлив, Гэлен пожал плечами и, вытащив из-за пояса нож, распорол на девушке платье. Увидев, что ее спина перетянута повязками, он замер в изумлении.

- Теперь повязки, - сказала Моргана, запустив руку в сумку.

В этот момент девушка снова застонала. Склонившись над ней, Гэлен принялся осматривать повязки. Наконец распорол их, обнажив спину девушки, и вновь послышались стоны. Воины, обступившие своего предводителя и внимательно следившие за происходящим, невольно ахнули, увидев ужасающую рубленую рану на спине молодой англичанки. Стянутая многочисленными стежками нити, "борозда" протянулась от левого плеча до поясницы - такой удар можно было нанести только мечом. "Удивительно, что она после этого выжила, - подумал Гэлен. - И конечно же, ей не следовало бросаться на Робина с кинжалом. Слава Богу, что ни один из стежков не лопнул".

- Такая рана должна ужасно болеть, - сказал Томас.

Гэлен посмотрел на своего кузена, затем окинул взглядом воинов, собравшихся у повозки. Они тихо перешептывались, то и дело поглядывая на рану девушки.

- Теперь мне понятно, почему она больше не пыталась бежать, - со вздохом пробормотал Дункан.

- Удивительно, что она нашла в себе силы сделать это в первый раз, - добавил Ангус.

- Это не сила, а упрямство, - проворчала Моргана, развязывая небольшой мешочек, который достала из сумки со снадобьями. - Упрямство спасло ей жизнь, когда она получила эту рану. Ее мать - она из рода Фергюсонов - была такой же упрямой.

- Так она не англичанка? - удивился Томас.

- Наполовину. Ее мать из Фергюсонов, как и я, а отец, лорд Форсит, он саксонец.

Гэлен внимательно посмотрел на лежавшую перед ним девушку. Ведь он даже не догадывался о том, что она - наполовину шотландка, из равнинных шотландцев. Пусть не из горных, но все-таки… Выходит, он похитил ее, перебив всю охрану, и при этом ничего о ней не знал. Знал только то, что она должна была стать женой Макгрегора.

- Как ее зовут?

- Кайла. Возьми это.

Гэлен уставился на кожаный мешочек, который ему протягивала старуха.

- Размешай это в воде и полей на рану.

Гэлен заглянул в мешочек и поморщился - снадобье оказалось на редкость зловонным.

- Что это такое?

- Бальзам для очистки раны. Она воспалилась из-за грязи, а я ведь предупреждала, что так и случится, - пробормотала старуха. - Рану можно промывать и постоянно перевязывать, да только все без пользы, если не знаешь, как лечить. Но разве эта английская ведьма меня послушает? Ей нет дела до моей малютки, ведь главное для нее - поскорее избавиться от бедняжки.

- Кто хотел от нее избавиться? - спросил Дункан; он протянул Гэлену флягу, чтобы тот мог залить бальзам водой.

Все воины, спешившись, прислушивались к беседе, стараясь не упустить ни слова.

- Кто хотел избавиться? Новая жена лорда Форсита, - проворчала старуха.

- Значит, ее мачеха?

- Нет-нет, не мачеха. Родители бедняжки уже скончались, мир их праху, и лордом Форситом стал ее брат Джон. Полагаю, ненадолго, если ведьма будет продолжать в том же духе.

- Джонни? - Кайла приоткрыла глаза и тихонько застонала. - Джонни, где ты?

- Спи, малышка, спи. - Старуха погладила девушку по волосам, пытаясь успокоить.

- Моргана, надо его спасти. Катриона задушит его, пока он лежит без памяти, - прошептала Кайла.

- Сейчас мы ничего не в силах сделать, малютка. Успокойся. Сейчас надо прочистить твою рану.

Старуха взглянула на Гэлена, державшего в одной руке флягу с водой, в другой - кожаный мешочек с бальзамом. По-видимому, он знал, как взяться задело. Вытащив из сумки деревянную ложечку, Моргана передала ее предводителю.

- Давай, мой мальчик, пора прочистить рану.

Затем старуха извлекла из сумки еще один мешочек и еще одну деревянную ложечку. Передав их Томасу, сказала:

- А ты смешай с водой вот это. Здесь средство от боли и для заживления раны после того, как мы ее прочистим.

- А не следует ли сначала снять боль? - спросил один из воинов. - Ведь ей будет очень больно, когда начнут прочищать рану.

- Сначала надо прочистить рану, а потом снять боль, - заявила старуха. Вытащив из сумки кусочек сырой кожи, она поднесла его ко рту девушки. - Дитя мое, сейчас мы будем промывать рану.

Девушка медленно открыла глаза и вдруг вздрогнула, очевидно, сообразив, что происходит. И все же она позволила Моргане вложить ей в рот кусочек кожи и крепко прикусила его.

Моргана немного помедлила, затем, взглянув на предводителя, молча кивнула.

То, что очистительный бальзам жжет, как смертный грех, Гэлен знал не понаслышке - однажды и его лечили этим снадобьем. Он не мог даже представить, что женщина способна вынести подобную боль. Собравшись с духом, Гэлен вылил содержимое мешочка на рану, и жидкость стала растекаться по всему рубцу.

Но, как ни странно, отчаянных воплей не последовало, и напрасно Томас заранее приготовился прижать девушку к шкурам, лежавшим на дне повозки. Маленькая саксонка, казалось, оцепенела, и слышался только скрип кожи, в которую она все крепче впивалась зубами.

"Уж лучше бы она кричала", - подумал Гэлен. И действительно, вопли были бы сейчас более естественны. Но девушка молчала, и воины, обступившие повозку, смотрели на нее, затаив дыхание.

Увидев, что Гэлен закончил обработку раны, Томас уже приготовился залить ее успокоительным снадобьем. Однако Моргана придержала его руку - очевидно, действие очистительного бальзама еще не закончилось.

Кайла все крепче сжимала зубы; ее лицо побелело, потом стало пепельно-серым, а затем посинело. Наконец Моргана повернулась к Томасу и молча кивнула. Тот мгновенно вылил все содержимое кожаного сосуда на рану страдалицы. Видимо, старухино снадобье было очень сильным средством - Кайла с облегчением вздохнула.

- Возьми это. - Моргана передала Гэлену свежие повязки и показала, как их следует накладывать.

Девушку перевязали и накрыли пледом.

- Ну, а ты как? - спросил Гэлен, участливо глядя на старуху.

Подобная любезность предводителя вызывала удивление. Немного помолчав, Моргана ответила:

- Покой - вот все, что мне нужно.

Гэлен пристально посмотрел на старуху. Затем взглянул на девушку, неподвижно лежавшую на дне повозки.

- Где ее ранили?

- А как ты намерен с ней поступить?

- Не тебе об этом спрашивать, - отрезал Гэлен.

Моргана молча пожала плечами и отвернулась, давая понять, что не станет отвечать, если ее вопросы останутся без ответа.

Гэлен со вздохом проговорил:

- Я не причиню ей зла. Я намерен на ней жениться. Моргана внимательно посмотрела на стоявшего перед ней воина. Высокий, широкоплечий, с тонкими чертами лица, он был бы совсем красавцем, если бы не эти слишком уж рыжие, по ее мнению, волосы. Моргана не любила рыжих, но она прекрасно знала: стать женой Макгрегора - незавидная участь. "Что ж, возможно, все складывается не так плохо", - подумала старуха.

- Ты Гэлен Рыжий? - спросила она неожиданно. Предводитель невольно вздрогнул, но, овладев собой, проговорил:

- Я Гэлен Макдональд, глава клана Макдональдов. Старуха покачала головой:

- Надо полагать, главе клана нет нужды похищать чужих невест. Или на это есть особая причина?

Гэлен нахмурился.

- Этот брак будет местью, - ответил он. - Макгрегор убил мою беременную жену, и теперь его невеста станет матерью моих детей.

Моргана вздохнула. Известное дело - вражда горных кланов, и волею судьбы ее малютка оказалась вовлеченной в один из таких раздоров. Но если Макгрегор и впрямь так жесток, то, может, оно и к лучшему, что бедняжка попала в руки Макдональда… Он по крайней мере не стремится утолить жажду мести расправой над теми, кто ни в чем не виноват. Впрочем, тут было о чем подумать… Может, горец откажется от этого брака и отпустит их с миром. Но пока что следовало выжидать. Что будет дальше - покажет время.

Макдональд пристально взглянул на Моргану, и та поняла, что теперь ее черед отвечать на вопрос.

- Как-то раз вместе с братом и его молодой женой она отправилась на прогулку в лес. Неподалеку от замка на них напали какие-то люди, похоже, разбойники. Джонни проткнули мечом, а малютка получила рану, которую ты видел.

- А что же молодая жена брата?

- С ней ничего не случилось, - проворчала старуха. Немного помолчав, она продолжала: - И с Кайлой ничего бы не произошло, если бы она не бросилась прикрывать собой брата, когда он уже был ранен, - в тот момент они собирались отрубить ему голову. Она приняла этот удар на себя. А потом их обоих бросили в лесу. Они считали, что малютка уже мертва, но она выжила… И даже видела, что Катриона дружелюбно беседовала с разбойниками - благодарила их, а затем передала им увесистый кошель с монетами.

Гэлен с Томасом переглянулись и громко выругались.

- Выходит, эта женщина расплатилась с разбойниками за то, что они прикончили ее мужа и его сестру? - пробормотал Дункан.

- Нет, не совсем.

Старуха, казалось, о чем-то задумалась. Затем, взглянув на девушку, проговорила:

- Нет, думаю, она заплатила только за Джонни… то есть за сэра Джона. Просто случайно вышло так, что он в последний момент пригласил сестру на прогулку - к счастью для себя. Она спасла его от смерти.

Послышались одобрительные возгласы, и все взоры обратились на девушку. И тут Большой Робби, повернувшись к своему предводителю, заявил:

- Она спасла брата, это вне всякого сомнения.

- Удивительно, что она все-таки выжила. Думаю, она и впрямь крепка духом. Не каждый мужчина с ней сравнился бы.

- Нет, это просто упрямство, - проворчала Моргана. - Упрямство - вот что заставило ее бороться за жизнь, когда она поняла, что Катриона замыслила убить сэра Джона.

- А твоя рука? - неожиданно спросил Гэлен. - Как ты ее сломала?

Старуха снова задумалась, а потом со вздохом заговорила:

- Сделав свое дело, Катриона поскакала в замок. И потом послала людей подобрать тела. Когда люди вернулись, она занималась своим утренним туалетом, и я распорядилась положить обоих в комнате Кайлы. Я была в отчаянии и, конечно, забыла должным образом известить леди Форсит о том, что ее муж случайно остался жив. Когда она наконец осведомилась о своем муже, ей сказали - не объясняя подробностей, - что он находится в комнате Кайлы. Катриона пришла туда, и ее словно громом поразило, когда она обнаружила, что он еще жив. Конечно же, ведьма не ожидала такого сюрприза.

- Она ударила тебя? - спросил Дункан.

Назад Дальше