Колдовская любовь - Кэтлин Морган 12 стр.


- Ты что, совсем глупая, Брианна? Что еще нужно, чтобы ты убедилась: мне здесь не рады! Никто во мне не нуждается и не будет нуждаться, каким бы отчаянным ни стало положение в Анакреоне!

- Но какое это, в сущности, имеет значение, - мягко возразила Брианна, - что думают или что хотят другие? Важно лишь то, чего хочешь ты сам, то, что правильно… Важно следовать зову собственного сердца.

- Моего сердца? - Он так сжал ее, что Брианна закусила губу, чтобы не вскрикнуть от боли. - Какое отношение имеет к этому мое сердце?

- Сердце ведет тебя по жизни. Оно заставляет тебя что-то делать или не делать. Сердце заставляет тебя страдать или радоваться, быть довольным своей жизнью или ненавидеть ее. - Губоко вздохнув, Брианна продолжала: - Что ты можешь сказать сейчас о своей жизни? Что ты совершил такого достойного или что сделал для других?

- Не каждая жизнь должна приносить пользу другим.

- Разумеется, не каждая, - согласилась Брианна, - но если совершенно выкинуть из своей жизни других людей, что-то должно эту пустоту заполнить. Что-то менее ценное, чем может в конце концов испортить и тебя самого. - Она лукаво посмотрела на него. - Что-нибудь вроде магии?.. Ведь, кажется, так и случилось с Морлохом? Ты хочешь стать таким, как он?

- Ну вот, теперь мен" обвиняют, что еслия отвернусь от Анакреона, то стану злым колдуном? - Эйдан, вздохнув, покачал головой. - Право же, Брианна, твои постоянные упреки становятся утомительными. Ты - моя жена. Пора тебе научиться послушанию.

- Послушанию? - Брианна чуть не задохнулась. - Святая Матерь! Эйдан, твои взгляды на брак такие же идиотские, как решение покинуть Анакреон в тяжелый для него час! Возможно, я моложе и неопытнее, но меня учили, что между мужчиной и женщиной должно быть нечто большее, чем послушание. Как насчет уважения к моему мнению?

Прежде чем он успел открыть рот, в дверь осторожно постучали. Еще мгновение Эйдан удерживал Брианну, лишившись дара речи от ее мятежной вспышки. Затем он отпустил ее и шагнул к двери.

Рывком распахнул ее - на пороге стояла Мара.

- В чем дело? - грубовато спросил Эйдан. - Что тебе нужно?

Старая служанка тревожно посмотрела на него:

- Королева, мой господин. Она хочет, чтобы вы явились к ней в покои. И еще она велела вам принести меч Балдора.

Воспоминание о состоявшемся ранее разговоре с матерью вытеснило из мыслей досадный спор с Брианной. Возбуждение пробежало по жилам. "Наконец-то", - подумал он. Бросив через плечо на Брианну ледяной взгляд, он произнес:

- Со мной хочет поговорить моя мать. Я скоро вернусь.

Он замолчал. Нет, он ие может оставить ее одну! Со вздохом обернувшись к Маре, он попросил:

- Ради безопасности моей леди я должен взять ее с собой. Вы с ней сможете подождать меня в коридоре около покоев.

- Этого не понадобится, мой господин. - Эйдан надменно и властно посмотрел на нее:

- Неужели, Мара? Почему?

Та расправила плечи, словно собиралась вступить в предстоящую схватку.

- Королева приказала, чтобы принцесса Брианна пришла с вами. Она велела сказать вам: "То, что должно быть сказано сегодня ночью следует знать вам обоим".

Глава 8

Королева лежала в постели. Эйдан с Брианной вошли, и она улыбнулась, подзывая их поближе:

- Подходите. Ночь проходит, а нам надо о многом поговорить.

Мара тщательно заперла за ними дверь. Эйдан поправил висевший за спиной меч, взял Брианну под руку и подвел ее к королеве. Айслин указала им на два стула, стоявших рядом с кроватью.

- Присаживайтесь. Располагайтесь поудобней. Брианна села. Эйдан нахмурился и покачал головой:

- Спасибо, я предпочитаю постоять. - Он окинул взглядом комнату. - Где этот Оленус, о котором ты говорила?

Услышав знакомое имя, Брианна вздрогнула и оглянулась.

- Оленус? Мой старый учитель? Он здесь? Он вернулся из своего монастыря?

Она сделала движение, чтобы подняться, но королева махнула рукой, чтобы она не вставала.

- Да, это он. Потерпи. Он скоро будет здесь. Подняв тонкую бровь, Айслин спросила:

- Значит, ты тоже знаешь Оленуса, дитя? А он мне никогда о тебе не рассказывал. Но, думаю, он знал, что делает. Чем меньше людей посвящено в его планы, тем лучше. Оленус - очень и очень умный человек, хотя на первый взгляд может показаться иначе. Надеюсь, Морлох тоже пребывает в этом заблуждении.

- Он много лет был моим учителем. И учил других деревенских детей. Мы встречались с ним каждый день в дубраве под старым деревом, и он давал нам уроки. В те дни его звали по-другому, - поспешила объяснить Брианна. - Его настоящее имя я узнала незадолго до того, как он нас покинул.

- Ты умеешь читать, дитя мое? - Брианна улыбнулась.

- О да, госпожа моя, - читать и писать, И считать тоже. После того как Оленус оставил нас, я стала учить других детей. Я так люблю это!

Айслин потянулась к руке Брианны, лежавшей на покрывале, и похлопала по ней.

- Что ж, ты снова сможешь этим заняться. Потом. Когда все наладится, и королевство…

Порыв ветра ворвался в комнату через открытую дверь балкона, взметнул тяжелые занавеси и заставил отчаянно замигать свечи в настенных шандалах. Затем ветер стих, и посреди комнаты возникла фигура пожилого мужчины в длинном сером одеянии. Он был среднего роста, полноватый, а его длинные каштановые волосы густо посеребрила седина. Большой ястребиный нос и узкий рот придавали бы ему суровый вид, если бы не ласковый и теплый свет, которым лучились его темно-карие глаза.

Он шагнул вперед, протягивая руки:

- Брианна, девочка. Сколько лет прошло! Подойди, обними своего учителя.

С радостным криком Брианна вскочила со стула и подбежала к нему. Он заключил ее в объятия, так что она на какое-то мгновение совсем скрылась в складках толстой шерстяной ткани. Затем Оленус отпустил ее и отступил на шаг. Теперь он окидывал ее взглядом оценивающим и строгим.

- Ты похорошела, - заметил он, улыбнувшись. - Выросла. Превратилась просто в красавицу! Брианна вспыхнула от удовольствия.

- Я старалась вести себя так, как вы учили.

- Уверен, что так и было. - Он снова оглядел комнату и наконец увидел Эйдана. - А вот и ты. Должно быть, ты другой сын королевы.

- Да, - саркастически пробурчал Эйдан, в голосе его было слышно раздражение. - Я и есть "другой сын". А вы кто такой? Кроме того, что кажетесь благодушным монахом… Хотя откуда у монаха колдовская сила?

Оленус пожал плечами.

- Теперь… только монах и ничего больше. Но раньше… Да, раньше я был волшебником. Одним из учеников великого мага Кэрлина. У него же учился и Морлох.

- И вы такой же, как Морлох? - Эйдан не стал говорить обиняками и сразу перешел к сути. - Ваши попытки все эти годы войти в доверие к моей матери и обучение Брианны - они должны были помочь Морлоху? Почему я должен считать вас своим другом? Чем вы можете подтвердить свои добрые намерения?

- Возможно, меч Балдора поможет мне в этом. - Монах показал на меч, висевший за спиной Эйдана. - Вынь его из ножен и поднеси ко мне. - Он подошел к кровати королевы и указал на место у ее ног. - Положи его сюда.

Затем Оленус повернулся, махнув рукой Брианне, чтобы она присоединилась к нему.

- Поди сюда, дитя. Без тебя ничего не выйдет. - Эйдан обнажил меч и подошел к постели, но отдать его отказался.

- Что ты хочешь сделать с моим мечом? Я не позволяю прикасаться к нему всем подряд.

Старик улыбнулся.

- Не бойся, юный принц. Я не собираюсь отнимать у тебя меч, хочу лишь показать тебе еще некоторые его свойства. Однако сначала я расскажу тебе свою историю. Может быть, она развеет твои подозрения.

- Возможно, - недоверчиво хмыкнул Эйдан. - А может, и нет.

- Я был очень молод, когда стал подмастерьем у мага Кэрлина, - начал Оленус. - Я горячо любил его не только за великую чародейскую силу, но за доброту и чистоту его души. И хотя мне очень хотелось когда-нибудь тоже стать великим магом, его изумительному таланту я не завидовал, - внезапная суровость омрачила морщинистое лицо. - Не так обстояло дело с Морлохом.

Оленус встретился взглядом с королевой.

- Морлох любил твою мать, страстно желал заполучить ее в жены. Он был знатного происхождения, такого же благородного, как твой отец. Какое-то время твоя мать серьезно подумывала, не выйти ли замуж за него.

- Да, - прошептала Айслин, - так и было. Он был в те дни такой красивый, веселый и романтичный… Но даже тогда я видела, насколько он поглощен магией. Это было как наваждение: он завидовал более искусным, чем он, и готов был сделать все, использовать кого угодно, лишь бы приобрести умения, которых у него не было. Это меня пугало.

Она замолчала и прерывисто вздохнула.

- Я тоже любила его. Но что значат мои чувства по сравнению с благом государства? Я прекрасно понимала, что он будет плохим правителем. Король должен трезво оценивать свои возможности, уважать власть и закон, быть сострадательным к своим подданным. У Морлоха этого не было.

- Как же он отнесся к твоему выбору, мама? - спросил Эйдан. - Неужели не попытался помешать твоему браку с отцом? Не могу поверить, что Морлох так легко смирился с отказом.

Айслин умоляюще поглядела на Оленуса. Он успокаивающе кивнул ей в ответ.

- Чтобы забыть о потерянной любви, - продолжил монах свой рассказ, - он с головой ушел в магию.

Думаю, у него была слабая надежда, что, только став великим волшебником, он завоюет женщину, которую продолжал любить. А чтобы быстрее добиться этого, ему нужно было украсть у кого-то волшебную Силу.

- У Кэрлина?

- Да. Однако к этому вел только один путь. Морлоху не хватало собственных сил одолеть Кэрлина, поэтому он призвал на помощь Демона. Ценой своей души приобрел Морлох Силу, которой ранее не владел… и Сила эта не покидала его, пока он владел Камнем души. Почти за одну ночь он стал таким же великим магом, как Кэрлин.

Эйдан придвинулся и стал за спиной Брианны. Он положил руки ей на плечи и ощутил, как они напряжены. Тогда он нежно сжал их, выражая этим знаком свою заботу и поддержку. При этом он посмотрел монаху в глаза.

- Вы говорите так, словно он утратил эту силу, - Оленус улыбнулся, хотя глаза его остались грустными.

- Я подозревал, что Морлох что-то затевает, и стал за ним следить. Мне удалось спрятаться в его спальне в ту ночь, когда он вызвал Демона. Я видел, как с его помощью Морлох победил Кэрлина и заключил его в Камень. Тогда я ничем не мог помочь моему учителю, но поклялся, что найду способ освободить Кэрлина. Я следил за Морлохом днем и ночью. Не знаю, почему он не почувствовал моего присутствия, ведь его колдовская сила была теперь очень велика. Словом, мне повезло, и однажды вечером, когда Морлох был занят где-то в другом месте, я прокрался в его покои и украл Камень души. Хоть я не обладал нужной Силой, чтобы освободить учителя, но по крайней мере Морлох больше им не владел.

- Но это же было много лет назад, - возразила Брианна. - Где же находился Камень души все это время?

- Морлох быстро понял, кто украл Камень, - продолжал Оленус. - Я скрывался от него много лет, переезжая с места на место. Я стал монахом, изменил имя и отказался от магии. Здесь, в монастырской библиотеке, обнаружил я книгу с древним пророчеством, о котором все уже забыли. Тогда я понял, что знаю, как освободить Кэрлина. Есть только один человек, который в силах вызвать Морлоха на бой, и победить его. Я решил помочь ему, отдав ему Камень дущи, чтобы он применил его против колдуна.

Взгляд Оленуса устремился на Эйдана.

- Я собирался открыть тебе все, когда ты достигнешь совершеннолетия, но после того как ты убил Рэнгора, все переменилось. В ночь накануне твоего отъезда из Анакреона я решился на отчаянный шаг. Меч Балдора принадлежал тебе, как перворожденному наследнику престола. Я знал, что ты возьмешь его с собой. Пришлось еще раз воспользоваться волшебством: я вставил Камень души в твой меч…

- Так вот что увидела я в белом камне на рукоятке меча Эйдана! - воскликнула Брианна. Если бы Эйдан не держал ее, она бы вскочила со стула.

Все обернулись к ней.

- Продолжай, - взволновался Оленус. - Что ты видела?

- Ли… лицо какого-то старика. - Она старалась говорить спокойно, хотя сердце бешено колотилось у нее в груди. - И мне показалось, что он пытается что-то сказать. Но я никак не могла понять, что.

Оленус посмотрел на королеву:

- Разве не говорил я вам, что она часть пророчества? А теперь еще открылось, что к тому же Брианна обладает особыми способностями… - В голосе его зазвенела радость. - Святые угодники! На такое я и не смел надеяться!

- А на что ты смел надеяться, старик? - требовательно спросил Эйдан. - Ты говоришь о нас, словно мы не люди, а пешки в твоей хитроумной игре. Так дело не пойдет. Я не собираюсь играть в чужие игры, а теперь, когда Брианна стала моей женой, то и ей не позволю.

Оленус грустно улыбнулся и покачал головой:

- Я не играю ни в какую игру, кроме той, которую затеял Морлох много лет назад. Игру, в которой он губит судьбы и жизни многих людей. Мы все пешки, пока Морлох не будет окончательно повержен… Если это еще возможно.

- Неужели? - Эйдан поднял черную бровь. - А по-моему, ты в этом уверен, иначе что бы ты здесь сейчас делал. - Он погладил усыпанную драгоценными камнями рукоятку меча. - Знаешь, очень трудно поверить, что в мече Балдора сидит маг. Сколько раз я дрался им и ничего особенного в нем не замечал. Это обыкновенный меч, как и все остальные. Ничего волшебного в нем нет.

- Ничего волшебного в мече, который верно служил тебе и помог не проиграть ни одной битвы? Губы Эйдана дернулись в усмешке.

- Предпочитаю думать, что побеждал я благодаря моему воинскому искусству и сноровке. Оленус пожал плечами:

- Может, и так. А может, это означает, что твоя магическая Сила не распространяется на меч. А еще это означает, что ты не тот, кто освободит Кэрлина.

- А может быть, это прежде всего означает, что в мече нет и не было никакого мага? - возразил Эйдан.

Монах улыбнулся:

- Хочешь посмотреть? Эйдан прищурился.

- И как это можно проделать?

- Дай меч Брианне, - сказал Оленус. - Настало время ей узнать, как вызывать Кэрлина. Думаю, в конце концов, она найдет способ освободить его. При всех твоих волшебных талантах, принц Эйдан, без него Морлоха тебе не победить.

Эйдан сжал рукоять меча.

- А почему ты решил, что мне есть дело до этого Морлоха? Еще до восхода солнца я покину Анакреон и, надеюсь, больше сюда не вернусь.

- Если ты так поступишь, - вздохнул Оленус. - значит, все мои старания были напрасными. И Анакреон обречен, так же как твой отец и Драган…

- Да плевал я на них, - вспылил Эйдан. - Они сделали свой выбор. И ответственности я за них не несу!

- Марус больше не тот человек, за которого я выходила замуж, - горячо вмешалась Айслин, выпрямляясь на постели. - И брат твой не тот, каким ты его покинул пятнадцать лет назад! Морлох растлил их. Его чары медленно пожирают их сердца и души. В отличие от тебя у них никогда не было надежды спастись. Никогда!

Эйдан страдальчески сморщился.

- Мама, я не хотел тебя огорчать. Айслин, вздохнув, покачала головой.

- Я так надеялась на твое возвращение, но теперь вижу, что ты ожесточился за годы скитаний. Ты не знаешь, какая страшная беда нависла над Анакреоном, и даже не хочешь узнать. Это моя вина, мое упущение. И Морлох тоже уничтожит тебя, как и всех нас. - Она крепко зажмурилась, сдерживая слезы. - Ах, Святая Матерь, что же я натворила? Что теперь с нами будет? Брианна оглянулась на Эйдана. Ее умоляющий взгляд резанул его по сердцу. Она молила его прислушаться, поверить и опустить свой щит хоть на несколько минут.

Ярость вскипела в нем, обжигая душу. Будь она проклята! На этот раз она просит слишком много. Он больше ничего никому не должен. У него свои планы, пусть кому-то они покажутся мелкими по сравнению со спасением королевства, но это его жизнь!

"Что сделал ты в своей жизни до сих пор?"

Воспоминание о мягком вызове, брошенном ему Брианной, вклинилось в его мысли, просколь-знув через поспешно сооружаемые им барьеры. "Что хорошего сделал ты для других? Что ты дал им?"

До Брианны никто не ждал от него помощи, тем более не просил о ней. Правда, его наниматели хорошо платили Эйдану за службу, но они могли обойтись и без него. Брианна же, он был в этом уверен, без него обойтись не сможет.

Дело не кончится помощью Анакреону. Это уж точно. Однако отказывать Брианне становилось с каждым разом все труднее и труднее. Кроме того, если удастся уничтожить Морлоха, его злые, отравляющие ветры перестанут дуть в этом краю. Тогда можно будет оставить здесь Брианну, как он и хотел сделать. А еще мать. Мать, которой он даст утешение… Решено! Он сразится с Морлохом. Может быть, тогда этот старик отстанет от него.

Он пожал плечами и насмешливо улыбнулся, словно сдаваясь.

- Ладно! Пусть будет так, как ты хочешь, мама. Что я должен делать?

Айслин нежно посмотрела на сына:

- Ах, Эйдан, слава Святым угодникам! Я знала, что ты нас не подведешь. Вы с Брианной - наша последняя надежда!

- Вот как? - Он саркастически рассмеялся. - Тогда действительно положение Анакреона отчаянное, если спасти его могут лишь девочка и изгой.

Брианна улыбнулась ему:

- Не отчаянное, мой господин, скорее ему повезло.

Он посмотрел в ее ясное лицо и снова улыбнулся:

- Ты, девочка, всегда и во всем видишь хорошее.

- Морлох встретил в вас, милорд, достойного противника. Значит, для Анакреона еще не все потеряно.

- Да, ты поистине могущественный противник, - согласился Оленус. - Но исполнение пророчества невозможно и без Брианны. Она свет во мраке твоей души, - сказал он, переводя взгляд с Брианны на Эйдана. - Она надежда рядом с твоим отчаянием. Она мечтательница рядом с твоей практичностью. Она обладает Силой, которой нет у тебя.

Он махнул Брианне:

- Возьми меч, дитя. Подними его, и я научу тебя, как вызывать твою Силу.

Брианна нерешительно взглянула на Эйдана. Мгновение он колебался, затем кивнул в знак согласия.

- Вреда от этого не будет, девочка. Все равно, удастся это тебе или нет. А если монах говорит правду, чему бы он тебя ни научил, в конце концов нам это только поможет.

- Как вам будет угодно, мой господин. - Брианна шагнула к мечу, который Эйдан положил к ногам королевы. Осторожно прикоснувшись к нему, она помедлила, затем взяла в руки и повернулась к Оленусу: - Что я должна делать теперь?

- Сядь. Закрой глаза. Забудь о том, что вокруг, - ровно, тихо заговорил старый учитель. -

Уйди глубоко в себя, туда, где не видят глаза, но зорко сердце. Затем слушай и жди. Кэрлин придет к тебе. Она опустилась на стул с мечом в руке.

- Что я должна сделать, когда Кэрлин придет? - Глаза Брианны беспокойно блестели в полумраке. - Я же никогда не разговаривала с магами, ну кроме тебя, конечно. Он, наверное, решит, что я глупая и легкомысленная.

- Он решит, что ты добрая, умная и храбрая девушка, какая ты и есть на самом деле. Ты нужна ему, Брианна, так же как он нужен тебе. Он одинок, измучен и озлоблен после всех этих лет заключения в своей каменной темнице. Ты - ключ к его свободе… и победе над Морлохом.

Назад Дальше