Огненный рай - Сьюзен Виггс 6 стр.


Они направились к дому, выбрав маршрут через Теймз-стрит. Золотистые сумерки опускались над заливом, улицы города еще были полны людей. Торговля сделала Ньюпорт одним из самых важных морских портов английских колоний. Купцы процветали, игнорируя английские навигационные законы и следуя законам свободного рынка, которые британские власти не признавали все эти долгие годы. Чувствовалось, что здесь обращаются большие деньги. Взглянув направо, Эштон увидел большие корабли с полуспущенными парусами, подходившие к пирсу и отыскивающие место для разгрузки. По Теймз-стрит, словно часовые на посту, стояли желтоватые и красные дома судовладельцев.

- Эштон? - Вопрос Бетани отвлек его от размышлений. - О чем ты думаешь?

- Как заработать на жизнь.

- Ты прекрасно зарабатываешь, живя в Систоуне.

Выражение его лица стало напряженным. Бетани, которая никогда ни в чем не нуждалась в жизни, едва ли представляла, как мало он имел.

- Желаю большего, чем быть чьим-то конюхом.

- Твоего отца это устраивало, - настаивала Бетани.

- Но не меня. Перед его смертью я дал обещание. Слава Богу, это Америка, а не Англия, где положение человека предопределено его рождением.

Она застенчиво держалась за его талию, молчаливо размышляя вместе с ним. Ему хотелось поделиться с ней своими мыслями, почему его не устраивала работа у ее отца. Но прежде чем Эштон успел что-то сказать, они услышали мужской голос, зовущий ее по имени. Резко повернувшись, молодые люди увидели английского офицера, едущего верхом по Теймз-стрит. Эштон остановил Корсара, неприятное чувство овладело им.

- Здравствуйте, капитан Тэннер, - обратилась к офицеру Бетани. Тот изящно поклонился.

- Мисс Бетани, рад вас видеть снова.

- Капитан Тэннер, это Эштон Маркхэм, - представила их Бетани. - Мы возвращаемся в Систоун.

- Понимаю.

Тэннер едва ли взглянул на Эштона, обратив свой восхищенный взор на Бетани.

- Желаю вам приятной прогулки, мисс.

Коротко кивнув, Эштон тронул Корсара.

- Это твой друг? - бросил он через плечо.

- Приходил к нам, раз или два, прекрасно играет в пикет.

- Не сомневаюсь, - ядовито заметил Эштон. - Угрожая гражданам Ньюпорта, капитан Тэннер все же находит время и совершенствует свое мастерство игры в карты.

Ее веселый смех, подхваченный легким бризом, прозвучал, словно яркая музыка.

- Эштон, ты такой же радикал, как и Гарри.

"Может быть, это так и есть", - подумал Эштон. Город остался позади. Корсар галопом поскакал по покрытым цветами лугам. Мысли Эштона обратились к более приятным вещам. Его внимание занимали руки, доверчиво обнимавшие его за талию. Тело Бетани прижималось к его спине, он с трудом подавлял в себе возбуждение. Эштон уже начал сожалеть, что дал обещание Синклеру Уинслоу остаться до конца сезона, готовить лошадей к скачкам и подготовить вместо себя Барнэби Эймза. Чем скорее Эштон избавится от общества Бетани, тем быстрее он сможет совладать с запретным возбуждением, которое вызывала эта девушка. Рука Бетани опустилась и остановилась на его бедре. Сначала он думал, что это случайный жест, но когда она сильнее прижала руку, ее ласка, казалось, прожгла кожу через кожаные бриджи. Эштон прочистил горло.

- Бетани, пожалуйста… - Она не осознавала, что делает с ним. Одна только ее близость приводила его в волнение, но эту маленькую ласку он не в силах был выдержать. - Неужели никто не предупреждал тебя, что нельзя так дразнить мужчин?

С испуганным возгласом Бетани быстро отдернула руку. Эштон не смог подавить смех, представляя, как она покраснела. Остальную часть пути они проехали в молчании. По дороге, ведущей к особняку, их встретил пушистый бело-коричневый спаниель, который стал кружить вокруг Корсара, лая и пригибаясь на передние лапы, короткий хвост весело вилял в воздухе.

- Глэдстоун, фу! - засмеялась Бетани. - Он влюблен в коня.

- К большому сожалению Корсара.

Эштон остановил лошадь во дворе конюшен. Бетани подхватила пса на руки.

- Глэдстоун прощает его, не так ли, милый? - Она вздохнула. - Мне хотелось бы, чтобы у людей было так же, хотя человек редко проявляет обожание, ничего не прося взамен.

Эштон некоторое время внимательно смотрел на девушку, потом пожал плечами и повел коня по двору, чтобы дать ему остыть. Бетани задумчиво следовала за ним, стараясь найти ответ, почему поведение Эштона приводит ее в замешательство: то добрый и насмешливый, то по-грешному чувственный, а затем снова - холодный и безразличный. Наблюдая, как он обращается с лошадью, она призналась себе, что зачарована им и немного напугана. Мисс Примроуз всегда учила ее смело встречать все, что вызывает страх, - надо изучать страхи и превращать их в старых друзей. А зачем бояться старых друзей? Бетани решила последовать совету своей учительницы и пошла за Эштоном, заводившим Корсара в стойло. Девушка остановилась за его спиной так близко, что ей чувствовалась теплота его тела; преодолев колебания, она быстро обняла его за шею, прижимаясь; ее сразу же охватило сладкое томление - это чувство теперь возникало у нее постоянно, когда она видела Эштона. Какой-то непонятный звук вырвался у него из горла. Бетани вопросительно взглянула на него - в нем боролись страсть и благоразумие.

- Боже мой, Бетани? Чего ты хочешь?

- А как ты думаешь?

Девушка продолжала с молчаливой мольбой смело смотреть на него. Шумно выдохнув и пробормотав проклятие, он крепко обнял ее, поцелуи - быстрые, страстные, всепоглощающие, не очень нежные - буквально впивались в нее, разжигая страсть, превращая в безвольное и податливое ее гибкое, молодое девичье тело. Оторвавшись от губ, он стал целовать ее глаза, щеки и шею; она не выдержала сладостной муки, повалилась на мягкое сено, увлекая его за собой. Тихое ржание лошадей и отдаленный шум прибоя смешались с ее собственным внутренним ритмом. Чувство слабости внезапно прошло, в ее крови зажегся огонь, она прижалась к нему, покрывая поцелуями его изумленное лицо, шею, с наслаждением вдыхая запах кожи; свободная белая рубашка расстегнулась на груди, приоткрылась блестевшая от пота мускулистая грудь, покрытая каштановыми волосами, - Бетани провела по ним рукой, желая узнать его всего. Неожиданно Эштон выпустил ее и резко выпрямился.

- Достаточно, любовь моя.

- Что? Что такое? - неуверенно спросила она, еще не опомнившись от жарких объятий. Бетани дотронулась до его плеча. Эштон резко отстранился и вытер рукавом лицо, как бы стараясь избавиться от ее вкуса.

- Мы не должны этого делать.

- Почему?

- Боже мой, разве можно так испытывать мужчину? Так нельзя. Неужели ты этого не понимаешь?

- Ты всегда так говоришь. - Она непокорно вскинула подбородок.

- А ты всегда забываешь об этом. - Он дотронулся до щеки девушки. - Когда станешь постарше, то поймешь, что молодая леди не должна проводить время с конюхом своего отца, тем более испытывать к нему какие-то чувства.

Бетани схватила охапку сена и смяла ее в руках.

- С каких это пор ты можешь указывать мне, что я должна и чего не должна чувствовать, Эштон Маркхэм?

Он опустил руку.

- Между нами целый мир, любовь моя.

- Только потому, что ты так хочешь.

- Ты сама не знаешь, чего хочешь, - спокойно и решительно заметил Эштон.

- Я хочу тебя. Хочу, чтобы мы были вместе, как… - она сама не верила тому, что говорила, - как любовники.

Взгляд его стал острым.

- Значит, вам нужен любовник, мисс Бетани, - выпалил он. - Тогда вам придется поискать где-нибудь в другом месте более покладистого племенного жеребца.

Он повернулся и покинул конюшню. Бетани вскочила и бросилась за ним. В ней пробудилась страсть, чувства бушевали, как шторм на море.

- Что? Что произошло?

- Ты скоро придешь в себя, - бросил он через плечо. Она, спотыкаясь, догнала его.

- Ты поступаешь жестоко.

Эштон резко остановился и схватил ее за плечи. Она поморщилась. Он сразу смягчился и нежно провел пальцем по линии ее подбородка.

- С моей стороны было бы еще более жестоким, если бы я поощрял твои порывы, любовь моя. Возможно, сейчас ты этого не понимаешь, но потом поймешь.

Бетани внимательно всматривалась в его лицо: небольшие морщинки под глазами, соблазнительная ямочка на подбородке, твердая линия скул, пленительный изгиб нижней губы. Пока она изучала его, что-то удивительное произошло с Эштоном: какое-то волнение отразилось в глубине его глаз, на какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас уступит. Бетани задрожала. Но он тут же взял себя в руки. Чувство, промелькнувшее в его глазах, исчезло так быстро, что она решила - это ей показалось. И все же появилась уверенность - она далеко не безразлична Эштону.

Глава 3

Опершись на ограду загона, Бетани залюбовалась, как Эштон приучает молодую лошадь к седлу. "Нет, - подумалось ей, - когда этим занимается одержимый, укрощение скорее напоминает установление нежного взаимного доверия животного и человека".

Словно не чувствуя боли от острых камней, послуживших строительным материалом, она уперлась в них локтями, положив подбородок на руки.

Нежный ветерок, пропитанный запахами моря и лошадей, медовым ароматом и кустарниковой полыни, золотистый солнечный свет, разрисовавший сочными красками беговую дорожку, придавали особое великолепие этому теплому летнему дню.

В ее представлении, особенно яркий солнечный луч, конечно, освещал Эштона: его густые каштановые волосы пламенем горели на солнце, свободная рубашка из белого муслина казалась ослепительной при ярком солнечном свете, а глаза, часто тревожные, сегодня были сродни летнему небу - чистыми и ясными.

Девушка взобралась на ограду, свесив внутрь загона голые ноги. Уловив ее движение, беспокойно дернула головой кобыла серо-коричневой масти, которую Эштон только что взнуздал.

Он взглянул на Бетани и засмеялся.

- Извини, любовь моя, но эта подружка желает остаться со мной наедине.

Кобыла снова фыркнула. Бетани совсем не обиделась, хорошо зная, как серьезно Эштон относится к своей работе, занимаясь не только обучением лошади, но и заботясь о ее хорошем самочувствии. Соскочив с забора, она укрылась в тени айвового дерева, откуда можно было все видеть и одновременно не пугать норовистых красавиц.

Он полностью сосредоточился на своей работе, каждое его движение говорило о силе и уверенности в себе, как будто весь мир служил для него ареной, где ему предстояло демонстрировать свое мастерство. Бетани внезапно охватило непонятное волнение, странный озноб, перешедший затем в жар.

Серо-коричневая кобыла по имени Зау сверкала глазами и сопротивлялась уздечке, ее тело дрожало под седлом. Эштон приближался к лошади, подходя к ней сбоку и тихо произнося ласковые слова, похожие на объяснение в любви, но стоило ему дотронуться до уздечки, как она рванула головой, ее ноздри горели - Эштон встал перед ней, как бы бросая вызов, одновременно продолжая произносить ласковые слова. Кобыла подалась назад, но затем остановилась, заинтригованная, ее морда чуть подалась к человеку - и уже через мгновение изучала его ладони, надеясь найти там что-то вкусное. Усмехнувшись, он дал ей кусочек кленового сахара, одновременно приблизившись еще на шаг и поглаживая рукой шею и морду, ни на секунду не прекращая произносить тихих ласковых слов, и вдруг свистнул, всегда приучая лошадей к этому звуку, - возможно, когда-нибудь Зау так же будет отзываться на него, как Корсар. Прошло немало времени, прежде чем ему удалось накинуть поводья на ее шею; подойдя к ней сбоку, он продолжал нежно гладить - Зау еще колебалась, вела себя напряженно, прижимая уши. Эштон отпускал поводья, свистел и кормил с руки, снова заходил сбоку - и через мгновение быстрым и гибким движением, которое Бетани не успела даже уловить, вскочил на спину лошади. Это сильно ее напугало, она встала на дыбы и заржала, а затем подпрыгнула сразу всеми четырьмя ногами. Сильные бедра Эштона сжали бока кобылы, она сначала рванула в сторону, а затем поскакала галопом, непредсказуемо меняя направление, подбрасывая задние ноги, - Бетани казалось, что она сейчас сбросит седока. Но он продолжал бороться, словно со штормом, получая удовольствие от этого испытания, - его воля соответствовала гордой непокорности лошади. Человек использовал свою силу мягко, но настойчиво. Наконец лошадь покорилась - Бетани даже не уловила, когда изменилось ее настроение: только что сопротивлялась каждым мускулом, а в следующий момент уже подчинилась воле человека, выполняя его команды. Однако Эштон не изображал из себя укротителя и не подавлял своей властью: он позволил ей пуститься галопом, давая привыкнуть к тяжести его тела. У Бетани перехватило дыхание, когда она наблюдала за стремительным галопом, который представлял собой необыкновенно красивое зрелище: только что укрощенная лошадь демонстрировала мастерство своего хозяина. Эштон, натянув поводья, замедлил бег лошади, направляя ее на середину беговой дорожки, и наконец остановил совсем - лошадь опустила голову и выглядела скорее довольной, чем покоренной. Эштон продолжал еще тихо говорить что-то, слегка сжимая бедрами ее бока, затем наклонился вперед, обнял руками шею и что-то прошептал. Бетани даже перестала дышать, все внутри у нее дрожало и волновалось, ей казалось, что она стала свидетельницей чего-то очень сложного и драматичного, совсем не похожего на укрощение животного. Это было столкновение двух гордых душ, где присутствовали одновременно вызов, неуверенность, стремительное осуществление цели и приятное чувство завершения.

Эштон соскочил с седла и поднял лицо к солнцу. Профиль его был так прекрасен, что вызвал у Бетани острое желание. Залитый солнечным светом, он был похож на мифического принца. И все же его грубоватые и сильные руки и резкие черты лица делали его земным, что вызывало более сильные чувства, чем холодное совершенство книжного героя, - он казался иллюзией, но к нему можно было прикоснуться. Девушка прислонилась к стволу дерева, чувствуя, как быстро вздымается и опускается ее грудь, поддерживаемая тугим корсетом.

"Я люблю его". - Она зажала рот рукой, пораженная этим открытием. Эта мысль формировалась в ее уме уже несколько недель.

- О Боже, - произнесла она вслух. - Действительно люблю его.

- Кого вы любите? - раздался голос за ее спиной.

Бетани быстро обернулась и увидела Кэрри Маркхэм с пачкой визитных карточек в руках - различные приглашения, на которые у нее не было никакого желания отвечать.

- Кого вы любите, мисс? - повторила вопрос Кэрри, подавая ей карточки и широко улыбаясь. - Вам уже давно пора сделать выбор, мисс. Сезон наполовину закончился. Давайте посмотрим визитки. Может быть, красивый Кит Крэнуик, наконец, завоюет вашу благосклонность? Нет. Вы почти не уделяете ему внимания. Вот, я нашла. Британский офицер. Как это его фамилия? Ах, да, капитан Тэннер. Хорошая партия, мисс. Возможно, у него приличное состояние в Англии.

Бетани почти не слушала болтовню горничной. Она никак не могла прийти в себя от удивительной, абсурдной и пугающей мысли, что она влюбилась в Эштона Маркхэма. Взгляд ее снова обратился к загону и остановился на предмете ее обожания, входившему в загон, держа под уздцы прирученную кобылу.

- Что с вами, мисс? Вы выглядите какой-то рассеянной. - Кэрри проследила за восхищенным взглядом Бетани. - Боже праведный! - почти закричала горничная. - Эштон! - Она схватила Бетани за плечи. - Неужели вы влюбились в моего брата?

- Я… - Бетани смотрела на свои руки, которые нервно сжимали приглашения. Ее чувство было таким неожиданным и незнакомым, что ей хотелось сохранить его как величайший секрет. Но Кэрри не признавала никаких секретов.

- Вы его любите, правда? - Бетани кивнула. - Меня только удивляет, почему я так долго не могла этого понять.

Кэрри открыла рот от изумления. Целая буря эмоций отразилась на ее лице: насмешка, ирония, веселье… и наконец - удовлетворение.

- Прекрасно, - оживилась она. - Просто прекрасно.

Бетани недоуменно заморгала глазами.

- В самом деле? Ты так думаешь?

- Конечно, мисс. Только позвольте вам напомнить, что вас ждет много неприятностей, вашим родителям это совершенно не понравится. У Эштона нет ни копейки, но вашего наследства вам бы хватило на двоих. Вполне достаточно… для нас всех. - Она вытерла руки о фартук. - И что же вы будете делать?

Бетани направилась в конюшню.

- Вы куда, мисс?

- К Эштону, конечно.

Кэрри встала перед Бетани, загораживая ей дорогу.

- Нет, нет, так нельзя. Вы собираетесь сразу выпалить, что любите его?

- Именно это я и собираюсь сделать.

- Подождите, мисс. Вы думали, как поступит Эштон, если вы сейчас отправитесь к нему в конюшню и заявите, что любите его?

- Ну, он… Он…

Действительно, как же он поступит? Она могла себе представить его спокойную улыбку и едва скрываемое раздражение в глубине голубых глаз. Ей так часто приходилось видеть это выражение, когда ему хотелось отказать ей в чем-то, одновременно желая не причинить боль.

- Он посоветует вам забыть его, выбрать себе приличного мужа, такого человека, какого хотят для вас ваши родители.

Бетани тяжело опустилась у каменной ограды.

- Ты права. Это именно то, что скажет твой брат. - Она закрыла глаза. - До этого момента я не знала, что такое настоящий страх. Ты представляешь, как было бы ужасно узнать, что человек, которого ты любишь, не отвечает тебе взаимностью? - Бетани испуганно посмотрела на Кэрри. - Что же мне делать?

Кэрри торжествующе посмотрела на свою хозяйку.

- Думаю, смогу вам помочь. Возможно, я плохо штопаю белье или не могу сделать нарядную шляпку, но прекрасно знаю, как нужно обращаться с мужчинами, даже если это мой брат. - Кэрри взяла Бетани за руку и повела домой. - Нельзя сразу бросаться к нему в объятия, - объяснила горничная, уже намечая в голове план предстоящих действий. - Это ему совсем не понравится. Мужчины такие бестолковые. Они часто не видят то, что происходит у них под носом. Вы должны заставить Эштона хотеть вас, заставить его выполнять роль охотника. В конце концов, кто получает большее удовольствие от охоты? Охотник или незадачливая лиса?

Бетани грустно улыбнулась. Ей было так непривычно слушать мудрые советы своей горничной.

- И что ты предлагаешь?

- Заставить Эштона желать вас, дав ему понять, что значит потерять вас.

- Ничего не понимаю…

- Помолчите и выслушайте внимательно. Доверьтесь мне, я знаю, что нужно делать. Помните, как мы воровали хурму из сада Пирсов?

- Разве можно это забыть? Одна из собак чуть не откусила мне ногу.

- Но нас все равно притягивал чужой сад, не так ли? Мы могли бы нарвать хурмы в нашем саду, но продолжали рисковать головой, чтобы украсть хурму из сада Пирсов.

Бетани вспомнила, с каким нетерпеливым ожиданием они замышляли свои проделки, с каким наслаждением ели теплые сочные плоды и в какой восторг приходили, что их проказы удавались.

- Запретный плод всегда сладок, - с хитрой усмешкой процитировала Бетани. - Хлеб, съеденный украдкой, всегда вкуснее.

Кэрри захлопала в ладоши.

- Да, точно, как в библейской притче, мисс. И дело даже не в самом фрукте, а как ты его добыл. А теперь поставьте себя на место Эштона. Не надо предлагать себя на золоченом подносе. Заставьте его желать вас.

- Как, Кэрри?

Горничная провела Бетани в ее комнату и закрыла за собой дверь.

Назад Дальше