Женщина его мечты - Виктория Александер 27 стр.


- Нет, боюсь, не понимаю. - Тони медленно отпил виски. - Я хочу жениться на Делии через час. Если вы считаете мое желание ошибкой, - он пожал плечами, - это ваше право.

Леопольд посмотрел на отца. Лорд Уильям покачал головой:

- Не обращайся ко мне за помощью. У нас разные мнения. Я считаю, что брак вашей сестры с лордом Сент-Стивенсом является благом для нее. Я лично очень доволен.

Кристиан нахмурился:

- Почему?

- Во-первых, потому что мой брат ручается за Сент-Стивенса, зная о его происхождении, о достойности его титула и состояния. - Лорд Уильям взглянул на своего брата с выражением почтительности и любопытства. - Я не знаю, откуда он узнал все, но мой опыт свидетельствует, что его информация никогда не бывает неверной. Более того, когда Делия исполняла роль своей сестры…

- Что? - изумился Эндрю, уставившись на отца. Леопольд закатил глаза к потолку, а Кристиан тихо пробормотал:

- Мы явно наблюдали не за той сестрой.

- Так вот, когда Делия на званом вечере выступала в роли своей сестры, Сент-Стивенс попросил у меня разрешения встречаться с ней. Такая открытость с его стороны произвела на меня впечатление. И еще я тронут тем, что он простил ее за устроенный маскарад. - Лорд Уильям сочувственно улыбнулся Тони.

Тони ответил ему слабой улыбкой, сдерживая желание встретиться взглядом с герцогом.

- Помимо прочего, - продолжал лорд Уильям, - я всегда полагал, что мои дети, достигнув определенного возраста, обязаны нести ответственность за свои поступки, хорошие или плохие, и должны самостоятельно принимать решения.

- Тем не менее, отец, - Леопольд покачал головой, решения нашей сестры, особенно касающиеся мужчин, не слишком разумные.

- Мне кажется, что твои решения в отношении женщин тоже не очень-то умные, - парировал лорд Уильям.

Кристиан и Эндрю, улыбнувшись, обменялись взглядами.

- Здесь совсем другое дело. - Леопольд решительно поднял подбородок, совсем как Делия. - Прежде всего я мужчина, поэтому мои ошибки, касающиеся женщин, простительны. Общество осуждает женщин за их промахи гораздо резче. Разумеется, мужчины должны предохранять женщин от их импульсивных решений, поскольку они руководствуются в большей степени чувствами, чем разумом.

- Хотел бы я услышать, как он скажет подобное нашей бабушке, - тихо произнес Эндрю, повернувшись к Кристиану.

- Вы должны понять, милорд, - снова обратился Леопольд к Тони, - мы озабочены благополучием нашей сестры.

Тони открыто встретил его взгляд.

- Вам не кажется, что вы немного опоздали?

- Разумеется, не кажется, - нахмурился Кристиан. - Мы допустили ее провал однажды, но не позволим, чтобы она снова потерпела неудачу.

- Говоря "однажды", вы имеете в виду Уилмонта? Эндрю хмыкнул:

- Конечно.

- Как интересно. - Тони окинул взглядом братьев. - А я думал, речь идет о времени после смерти Уилмонта, особенно когда Делия вернулась в Лондон, потому что, насколько мне известно, никто из вас ни разу не навестил ее. Вы даже не прислали ей ни единого письма и не попытались каким-то образом узнать, как она себя чувствует. Что касается вашего беспокойства о сестре сейчас, то я нахожу его весьма лицемерным.

- Мы знали, что с ней все в порядке, - сердито взглянул Леопольд на Тони. - И мы полагали, что она обратится к нам, если ей потребуется наша помощь.

На самом деле вы полагали, что она будет сидеть целый год в доме погибшего мужа и каяться в своих грехах. - Тони почувствовал, как внутри его нарастает гнев. - Вы полагали, что Делия обеспечена, находится в надежном месте и вам нечего думать о ней. Удобная для вас позиция, но вы заблуждались. В своем доме она ощущала себя в такой же ссылке, как и в Озерном краю.

- По-моему, действительно получилось несправедливо, - кивнул Кристиан с негодованием. - Каждый из нас должен был навестить ее, когда она осталась одна.

- Как разумно звучит теперь с вашей стороны, - произнес Тони с оттенком сарказма. - Даже когда она находилась в нескольких минутах езды от вас, вы не нашли времени и не проявили желания посетить ее. Вы представляете, как одиноко она чувствовала себя? Кроме меня и ее сестры, к ней никто не приходил, и она общалась в основном только со слугами. Боже милостивый, ее ближайшим другом в последние дни стал какой-то дворецкий! - Тони с презрением посмотрел на братьев. - Она всегда с гордостью говорила о вас, о многочисленных членах семьи Эффингтон и о том, как вы все близки друг к другу. Для нее семья чрезвычайно важна, хотя ее родственники, в особенности заботливые братья, фактически бросили ее. У меня лично нет родственников, - продолжал Тони, - и вплоть до настоящего момента я опасался присоединиться к вам. Мне казалось, что, став членом семьи Эффингтон даже посредством брака, я возлагаю на себя большую ответственность. Теперь я вижу, что напрасно беспокоился, потому что на самом деле в вашей семье от меня требуется только время от времени произносить угрозы и возмущаться, игнорируя любого, кто создает неудобства в моей хорошо устроенной жизни.

- Прекрасно сказано, - тихо заметил герцог. Лорд Уильям подавил улыбку.

Ошеломленные братья Делии молча смотрели на Тони.

- Я не думаю, что ваш упрек справедлив, - попытался оправдаться Кристиан.

- Хотя, - медленно произнес Эндрю, - я должен признать, что в ваших словах есть доля правды. Мы проявляли недостаточное внимание к сестре.

- Мы вообще не уделяли ей внимания, с тех пор как она вернулась в Лондон. Мы полностью предоставили ее самой себе, - согласился Леопольд с тяжелым вздохом. - Он прав. Мы уклонились от ответственности за нее как сейчас, так и в прошлом. - Леопольд пристально посмотрел на Тони. - Впредь мы недопустим подобного.

Тони стойко выдержал его взгляд.

- Я тоже не допущу.

Они долго не сводили глаз друг с друга, и у Тони возникло странное чувство, что при других обстоятельствах он вполне мог бы подружиться с этим человеком. Возможно даже, он когда-нибудь назовет его братом.

- Вы любите ее, не так ли? - спросил Леопольд, и его слова прозвучали скорее как утверждение, чем вопрос.

- Да, - решительно ответил Тони. Леопольд удовлетворенно кивнул.

- И вы намерены жениться на ней?

- Безусловно.

- Тогда вопросов больше нет. Однако, прежде чем мы примем вас в нашу семью, вы должны знать, что я и мои братья решили, - Леопольд мило улыбнулся, но Тони ни на секунду не поверил в его благожелательность, - если Делия родит ребенка раньше девяти месяцев, считая с сегодняшнего дня…

- Мы будем вынуждены прикончить вас, - улыбнулся Эндрю.

Леопольд сузил глаза.

- И если вы когда-нибудь причините ей вред, мы…

- Также убьем вас, - добавил Кристиан веселым тоном, который никак не вязался с его словами, но подчеркивал их убедительность.

- Не сомневаюсь, - пробормотал Тони.

- Если все сказано, предлагаю присоединиться к остальным, - заметил герцог и направился к двери. За ним последовали братья Делии.

Лорд Уильям немного задержался и приблизился к Тони: .

- Могу я называть вас Энтони, мой мальчик?

- Просто Тони, сэр.

- Хорошо. Добро пожаловать, Тони, в нашу семью. - Лорд Уильям наклонился к нему и заговорил на ухо низким голосом: - Вы должны понять, Тони, что мы все несем ответственность за предыдущий неудачный брак Делии, и, несмотря на то что я говорил здесь, если вы причините вред моей дочери, я присоединюсь к моим сыновьям, и вы пожалеете о том дне, когда познакомились с ней. Помните о моих словах. А сейчас, - лорд Уильям дружески похлопал его по спине и улыбнулся будущему зятю, - думаю, нам необходимо приступить к брачной церемонии.

- Полагаешь, я снова допускаю ошибку? - Делия сделала глоток шампанского и окинула взглядом группу родственников, прохаживающихся по гостиной Эффингтон-Холла в преддверии обеда.

Для большинства членов семьи подобное собрание стало обычным явлением, хотя для постороннего человека, не знающего численность родственников и их тесную связь, подобное скопление Эффингтонов могло показаться необычным. Здесь насчитывалось около двадцати человек, включая братьев Делии, герцога и герцогиню, дядю Эдварда и тетю Эбигейл, а также многочисленных кузенов и их супруг. К сожалению, бабушка отсутствовала, поскольку не оставалось времени связаться с ней и доставить ее в Лондон. Кроме того, в последние дни она редко покидала Эффингтон-Холл. Единственным, кто не имел отношения к семье, был лорд Кимберли, знакомый и с Тони, и с герцогом. Поскольку Тони не имел ни родственников, ни даже друзей из-за своей прошлой профессии, Делия с тревогой думала, как ее новый муж сможет влиться в такую большую, беспокойную и пугающую компанию Эффингтонов.

Кэсси пожала плечами:

- Не мне судить. Я просто рада, что меня пригласили на свадьбу. - Она немного подумала, затем подчеркнуто добавила: - На сей раз.

- И я рада, что ты со мной. - Делия улыбнулась. - На сей раз.

По продолжительности и по форме процедура бракосочетания ничем не отличалась от первого раза. Делии показалось даже, что священник ужасно знаком, и она подумала, неужели он осуществлял обряд, когда она сочеталась с Чарлзом, хотя все ей могло только показаться из-за ее нервного напряжения.

Однако настрой присутствующих на свадьбе отличался от первого раза. Конечно, Делия очень волновалась, когда выходила замуж за Чарлза, но, хоть она и располагала надеждами на будущее, все-таки опасалась реакции семьи и общества. Сейчас ее не беспокоило, как отреагирует общество, потому что семья была на ее стороне, а надежды на будущее безграничны.

Сегодня, когда она обещала любить Тони до конца своих дней и он поклялся ей в том же самом, ее охватило трепетное чувство. Сегодня она сочеталась браком с человеком, которого любила. Сегодня она счастлива и знала в душе, что будет счастлива в будущем.

В противоположном конце комнаты Тони беседовал с Лео, и оба мужчины выглядели вполне доброжелательными. Хороший признак. Она не поговорила ни с одним из своих братьев до церемонии, как не пришлось поговорить ни с кем из них после возвращения из Эффингтон-Холла, однако она совершенно уверена, что у них состоялся серьезный разговор с Тони.

- Давай выкладывай, Кэсси. У тебя наверняка есть свое мнение, и я хочу услышать его.

- Не знаю почему, но мне кажется, что ты нисколько не считаешься с ним. Во всяком случае, теперь поздно высказывать свое мнение. Ты уже опять замужем. - Кэсси взглянула на Тони. - А он, похоже, не собирается благополучно скончаться в ближайшее время на благо тебе.

- Кэсси!

Если ты не хочешь знать мое искреннее мнение, то не надо спрашивать. Ну хорошо. - Кэсси вздохнула. - Я не знаю, является ли твое новое замужество еще одной ошибкой или нет. Я уверена, что ты любишь его, и твое чувство значительно повышает ставки на благополучный исход. - Она посмотрела прямо в глаза сестре. - И если он тоже любит тебя, а я думаю, что так оно и есть, учитывая, как быстро он решил жениться на тебе, хотя мог продолжать делить с тобой постель, не вступая в брак…

- Кэсси! - прошипела Делия. - Говори потише.

- Что я слышу от личности, заявившей, что она желает стать опытной женщиной? - Кэсси фыркнула. - Очевидно, для тебя хорошо, что ты вышла замуж за первого попавшегося мужчину, с которым…

- Кэсси, - предупредила ее Делия.

- …в которого ты влюбилась. - Кэсси мило улыбнулась, затем сделалась серьезной. - Просто я хочу, чтобы ты была счастлива. И если Сент-Стивенс сможет сделать тебя счастливой, то он получит мое одобрение. • - Она посмотрела на Тони, и в глазах ее появился блеск. - Он, безусловно, довольно красивый мужчина.

- Разве кто-то сомневался в его внешности? - спросила их мать, появившись из-за спины Делии и взяв ее под руку. - Разумеется, одной внешности недостаточно, но я всегда считала, что приятнее иметь дело с красивым мужчиной, чем с тем, на кого лучше не смотреть при дневном освещении.

- Мама! - воскликнула Делия и рассмеялась.

- Я рассуждаю практически, дорогая. Проводить всю свою жизнь с безобразным мужчиной, несомненно, тяжело, если даже он хорош во всех других отношениях. Все мужчины семьи Эффингтон очень красивы. - Ее взгляд остановился на муже, и она удовлетворенно улыбнулась. - Твой отец исключительно привлекателен. Я нахожу даже, что потеря волос придает его внешности дополнительную индивидуальность.

- Должно быть, ты смотришь на него глазами влюбленной женщины, мама. - Кэсси внимательно посмотрела на отца. - Хотя он и в пожилом возрасте выглядит неплохо.

- Конечно. И я полагаю, Сент-Стивенс с возрастом не потеряет привлекательности. - Джорджина посмотрела на Тони оценивающим взглядом. - От него появятся прелестные дети, Делия. Наследственность сказывается. - Она нежно сжала руку дочери. - Кроме того, я думаю, он доброжелателен и учтив.

- Значит, ты одобряешь его? - спросила Кэсси.

- Безусловно. - Джорджина кивнула. - Даже если бы я не одобрила, то одобрил бы ваш отец, и, что самое главное, вашему браку благоприятствуют звезды.

- Мама, - застонала Делия. Джорджина не обратила на нее внимания.

- Как только я вчера узнала о свадьбе, я послала за мадам Пруше. Мы посовещались сегодня утром. Она накануне изучила твои звезды, Делия, и оказалось, что они предсказывали твой брак с этим человеком. Более того, она согласилась со мной, что предыдущий анализ расположения твоих звезд говорил о том, что тебе предстоит выйти замуж за таинственного человека…

- Очевидно, за Сент-Стивенса, - тихо вставила Кэсси.

- …и что ты будешь страдать от большой потери, но ты не должна расстраиваться, потому что мадам и я пришли к выводу, что предсказание относится к смерти Уилмонта, - твердо проговорила Джорджина.

- Конечно, Уилмонт тоже оказался таинственным человеком, - заметила Кэсси.

- Звезды говорят также, что ты будешь счастлива всю свою жизнь. - Джорджина радостно посмотрела на дочь.

Тони поймал взгляд Делии и улыбнулся ей. Даже на расстоянии она увидела желание и любовь в его потемневших глазах, отчего у нее перехватило дыхание.

- Мы отплываем завтра в Италию, - сообщила Делия, не отрывая глаз от Тони. Тот сказал что-то ее брату и направился через комнату к ней.

- Я очень завидую тебе, - проронила Кэсси.

- Придет и твое время, дорогая, - твердо уверила ее Джорджина. - Мадам может открыть и тебе твое будущее.

- Я не уверена, что хочу слушать ее предсказания. - Кэсси немного помолчала, затем смиренно вздохнула. - Они благоприятные?

Джорджина засмеялась, а Делия двинулась навстречу мужу.

Они встретились на середине гостиной. Она взглянула в его глаза, и комната и все присутствующие отошли на второй план.

- Как поживаете, леди Сент-Стивенс? - спросил Тони низким интимным голосом.

- О, вы очень внимательны, лорд Сент-Стивенс. - Она глубоко вздохнула. - Я счастлива.

- Просто счастлива? Делия рассмеялась:

- Не просто, и, если хотите, я скажу, что счастлива безумно, безгранично, невероятно. Я едва могу дышать от переполняющей меня радости.

- Я постараюсь сохранить твое счастье до конца жизни. - Он взял ее руку. - В противном случае твои братья пообещали убить меня.

- Неужели? Как мило с их стороны. - Она сдвинула брови. - А что, если я не сделаю тебя счастливым? Тогда не будет никаких последствий?

- Такого быть не может, - весело ответил он, заглядывая ей в глаза. - Для моего счастья достаточно твоего присутствия в моей жизни. Даже если по какой-то причине ты станешь презирать меня, я все равно буду доволен тем, что ты моя жена. Моя любовь навсегда.

- О Боже, - произнесла она едва слышно.

- Мы можем уйти прямо сейчас? Ведь мы убедили всех твоих многочисленных родственников, что все в порядке и мы действительно обвенчались? Нам надо многое сделать перед завтрашним отплытием. - Он сжал ее руки, и в его темных глазах отразилось желание. - Ночью у нас тоже будет много дел.

- К сожалению, мы не сможем уйти просто так. - Она покачала головой с искренним огорчением. - Запланирован еще ужин, и моя тетя приложила немало усилий, чтобы организовать его. Боюсь, она обидится, если мы уйдем раньше.

- Готов спорить, что герцогиня поймет нас.

- Возможно, но, - она беспомощно пожала плечами, - мы все-таки не можем уйти. Как на наш уход посмотрят мои родители, мои братья и…

- Я все понял, и ты, конечно, права. Неразумно игнорировать такое важное семейное событие. Я подозреваю, что Эффингтоны очень требовательная компания.

- Ода. - Делия облегченно улыбнулась. - И теперь ты в их числе.

- Мне повезло, - насмешливо кивнул Тони. - Однако если, чтобы войти в вашу семью, требуется цена, которую я должен заплатить за обладание тобой, - он усмехнулся, - то она незначительна.

- Думаю, я не останусь в долгу, когда все кончится и мы вернемся домой, - медленно пролепетала она.

- О?

- Видишь ли, леди Сент-Стивенс пока еще не занималась любовью со своим мужем виконтом Сент-Стивенсом. - Она посмотрела ему в глаза с выражением желания, которое он, и только он, смог пробудить в ней. - Впереди нас ждет исключительно необычайное приключение.

Глава 21

Тони плотно закрыл за собой дверь спальни и покачал головой:

- Ужасно длинный день!

- Можно сказать, бесконечный. - Делия, кружась, выплыла на середину комнаты. - Но тем не менее прекрасный. Удивительно приятно ощущать себя в кругу своей семьи. Я очень соскучилась по ней, однако дома лучше.

- Я знаю. - Тони снял сюртук и бросил его на кресло.

- Тебе не показалось, что они оказывали слишком довлеющее воздействие?

- Да, вместе они представляют собой грозную силу. - Он сел и начал стягивать сапоги. - Ты заметила, как мужчины твоей семьи моложе сорока лет смотрели на меня до, во время и после церемонии? Если бы взгляды могли убивать, то я непременно уже умер.

- Я очень сожалела бы об этом, господин мой муж.

- Я тоже, госпожа моя жена. - Он встал и развязал свой галстук.

- Тони… - Делия рассеянно покрутила новое кольцо на своем пальце.

- Да?

- Ты сейчас уложишь меня в постель? Он усмехнулся:

- Есть такое желание.

Делия не хотела, чтобы он подумал, будто она отклоняется от обязанностей жены и не испытывает наслаждения с ним. Их любовные ласки превосходили все ее ожидания, однако…

- Надеюсь, ты отнесешься к моим словам цивилизованно?

Тони нахмурился:

- Что ты имеешь в виду?

Она прошла в другой конец комнаты, так что накрытая голубым покрывалом кровать оказалась между ними.

- Ну, как ты знаешь, я хотела стать опытной женщиной.

- И что?

- Однако до сих пор мой опыт состоял только из общения с тобой. - Да, и так будет всегда, - проворчал он.

- Безусловно, хотя я рассчитывала, что данная сторона моей жизни, - она жестом указала на кровать, - должна немного более…

- Что более? - Тони скрестил руки на груди. - Если ты имеешь в виду нечто более возбуждающее, то оно не сулит ничего хорошего для нашей будущей совместной жизни.

Назад Дальше