Она подумала, что он имеет в виду те два дня, которые она провела в своей комнате под предлогом болезни, и поэтому заверила:
- Я уже выздоровела.
- И ни малейшего желания кого-то пристрелить?
Поняв, о чем он, девушка хмыкнула:
- Полагаю, вы слышали о том, что произошло вчера вечером.
- Совершенно верно. Впрочем, чего и ожидать от этих варваров, которые волей судьбы стали моими родственниками. Но Джорджина крайне раздражена. Подумать только, она действительно ожидает, что братья будут вести себя как джентльмены. Но можете быть уверены, я сделаю все, чтобы выходка Дрю не имела последствий. Придется пожертвовать собой и присоединиться к вам и Джордж на остаток сезона.
Габриела была удивлена и тронута тем, что он идет на подобные жертвы ради нее. Она знала, как ненавидит Джеймс светские сборища.
- Но вы совершенно не обязаны…
- Я сам так хочу. Учтите, если бы не ваш отец, ни меня, ни моих детей просто не существовала бы, а Джордж не была бы самой счастливой на свете женщиной.
Последнее было сказано с такой теплой улыбкой, что она не могла не улыбнуться в ответ, сообразив что Джеймс считал свой долг отцу куда более значительным, чем ей казалось.
- Ну… если вы так считаете…
- Именно. А теперь бегите. Я слышал, к вам прибыл с визитом очередной поклонник.
Она объяснила бы, что это вовсе не поклонник, но Джеймс уже стал подниматься по лестнице, а молодой человек и без того чересчур долго ждал. Джеймс умудрился поднять ей настроение, а визитер окончательно отвлечет от событий прошлой ночи.
- Эйвери! Как приятно снова вас видеть! - воскликнула она, протягивая руку. Но он ничего не видел, потому что не отрывал глаз от ее лица.
- Господи милостивый, я едва узнал вас, мисс Брукс! И хотя всегда думал, что вы еще расцветете, но такого не ожидал!
Комплимент заставил девушку вспыхнуть, но смутилась она еще и потому, что он действительно казался пораженным и восхищенным.
- Вы и сами прекрасно выглядите, Эйвери. Но откуда вы узнали, что я здесь?!
Молодой человек залился краской.
- Боюсь, я привез вам дурные новости.
Отец?! Что-то случилось с отцом? Нет, не может быть! Она узнавала, что произошло с Эйвери после того, как покинула пиратский остров. Отец заверил Габриелу, что его выкупили и вернули в Англию, чтобы найти молодому человеку менее волнующее занятие. Так что Эйвери не мог ничего знать о Натане. И он так и не ответил на ее вопрос. Каким образом он отыскал ее и вообще узнал, что она в Лондоне, если они не вращались в одних кругах?
Вероятно, Эйвери видел ее в городе. Она дважды каталась в парке, посетила дневной концерт и даже несколько раз в сопровождении Марджери делала покупки в магазинах на Бонд-стрит. Кроме того, она даже отправилась в довольно опасный квартал города, чтобы предупредить Ричарда о смертоубийственных угрозах Мэлори. Поэтому Эйвери мог просто заметить ее и проследить до самого дома.
- Что за новости?!
- В городе только о вас и говорят. Иначе как бы я узнал, что вы в Лондоне, с какой целью приехали и у кого остановились. Половина города возмущена тем, что пираты пытаются пробраться в их ряды с помощью законного брака, а другая просто умирает от смеха, считая это дурной шуткой. О Господи, так вы не знали?
Габриела была так потрясена, что, должно быть, побледнела.
- Леди Данстан, - глухо выдавила она. - Меня заверили, что она не станет распространять то, что подслушала прошлой ночью, но, очевидно, она посчитала сплетню достаточно пикантной, чтобы рискнуть навлечь на свою голову гнев Джеймса Мэлори.
- Об этом мне ничего не известно, - покачал головой Эйвери. - Никогда не слышал об этой леди. Это Уилбур Карлайл объясняет каждому встречному и поперечному, что вы не та, за кого себя выдаете.
Габриела едва не рассмеялась, но поняла, что это будет похоже на истерику, поэтому плотнее сжала губы. Уилбур? Непритязательный, скромный, отчаянно нуждающийся в жене Уилбур? Почему он так поступил с ней? Почему не потребовал сначала доказательств, прежде чем вовлечь ее в скандал? Посчитал, что она его обманула?
Но она все равно рассказала бы об отце, если бы их отношения стали более серьезными. Ну… вряд ли призналась бы, что отец бороздил моря под пиратским флагом. Просто пояснила бы, что он занимается торговлей. Конечно, аристократы посчитали бы его паршивой овцой, но если присмотреться поближе, почти в каждой семье была своя паршивая овца. Зато происхождение матери было безупречным.
Она так погрузилась в свои мысли, что не услышала стука в дверь, зато поднявшийся шум оказался достаточно громким, чтобы привлечь ее внимание.
- Прошу извинить, - пробормотала она, взглянув на Эйвери. - Я сейчас приду.
- Разумеется.
Едва успев выйти в холл, девушка ахнула и зажала рот ладонью при виде Охра, сцепившегося с дворецким Мэлори. Конечно, силы были неравны, Охр мог побороть худенького коротышку Арти одной рукой. Девушка едва не рассмеялась, но сдержалась и чопорно заявила:
- Не годится визитерам вести себя подобным образом!
- Годится, когда перед твоим носом закрывают дверь, - запальчиво парировал Охр, лежавший на полу, обхватив шею дворецкого, который тоже валялся на полу, вцепившись, в свою очередь, в длинную косу противника. Оба были одеты одинаково - потертые сапоги, короткие штаны и широкие рубашки. Нет, она, наверное, никогда не привыкнет к тому, что дворецкий Мэлори выглядел и вел себя как завзятый пират!
Стоило мужчинам увидеть ее, как они мгновенно прекратили драку.
- Думаешь, я не слышал, как капитан сказал, что тебе здесь не место? - выговаривал Арти Охру. - Я свой долг знаю, чертов ты негодяй, поэтому шел бы ты вон!..
Охр презрительно фыркнул:
- Я мог бы постоять на крыльце и подождать, старый черт, если бы ты согласился сообщить Габби о том, что мне нужно с ней поговорить, вместо того чтобы гнать меня в три шеи.
- Сказано же тебе, занята она!
- А я ответил, что это ждать не может! Габриела укоризненно пощелкала языком.
- Отпусти его, Охр. Что там не может ждать?
Охр поднялся и обошел Арти стороной на случай, если дворецкому вновь вздумается завязать драку.
- Нам нужно потолковать с глазу на глаз, - мрачно объявил он и, не дожидаясь ответа, потащил ее за руку к выходу. Но опомнившийся Арти вскочил и загородил им дорогу.
- Даже не думай об этом, приятель, - предупредил он. - Ты никуда ее не уведешь, иначе я позову капитана, и тогда ты пожалеешь, что на свет родился!
- С меня довольно! - прорычал Охр.
Но Габриела взяла его под руку и обратилась к Арти:
- Все в порядке. Он мой старый друг и один из доверенных людей отца. Со мной ничего не случится.
Охр, не ожидая разрешения дворецкого, повел ее к карете, которая ждала у обочины. Она не думала, что придется куда-то ехать, но без возражений последовала за Охром.
- Ты слышал о скандале? - выпалила она.
- Каком еще скандале?
- Не важно, об этом позже.
- Хорошо, потому что нам нужно принять важное решение. Пьер взял в заложники твоего отца, а взамен требует целое состояние. Тебя.
Глава 20
Габриеля не помнила, как очутилась в экипаже. У нее словно отнялись ноги и руки. Слишком много свалилось на нее за последние дни.
Охр привез ее в комнату, где жил вместе с Ричардом. Биксли, ирландец с волосами цвета моркови, и Ричард уже ждали ее. Габриела не думала увидеть Биксли. Впрочем, должен же был кто-то привезти ей печальное известие.
Биксли любил поиски кладов и серьезно верил в горшок с золотом на другом конце радуги. И поскольку Натан сам любил охоту за сокровищами, Биксли считал, что обрел на "Старой драгоценности" родной дом.
Ричард обнял ее. На ее взгляд, в пиратском наряде он выглядел куда привычнее. Свободная белая сорочка была расстегнута до пояса.
- Слушай, Охр, почему она выглядит так, словно уже надела траур? - осведомился он, оглядев девушку. - Какого дьявола ты ей наплел?
Охр уселся за стол рядом с Биксли, вертевшим в руках кружку с элем.
- Объяснил, что требует Пьер, - коротко ответил он.
- Дорогая, все не так плохо, как кажется, - заверил Ричард. - Мы только предполагаем, чего в действительности желает Пьер. Вероятно, в качестве предлога он использует карты.
- Карты? - удивилась Габриела. - Вы это о чем?
Ричард негодующе уставился на Охра.
- Значит, ты вправду ничего ей не объяснил? Интересно, о чем вы болтали по пути сюда? О чертовой погоде?
Охр, как всегда невозмутимый, проигнорировал вопли Ричарда и спокойно заметил:
- Я считал, что она должна услышать правду от Биксли. Кроме того, я надеялся, что мой друг вспомнит важные детали, которые пропустил ранее.
- Ничего я не пропустил, - промямлил Биксли. - И очень долго добирался сюда, поэтому у меня было достаточно времени, чтобы затвердить все, до последнего слова.
- Итак, Биксли, что случилось? - спросила Габриела.
- Это все Латис, ублюдок поганый.
- Первый помощник отца? - нахмурилась Габриела.
- Ну да. Привел судно прямо в форт капитана Пьера, пока ваш отец мирно спал в своей каюте. Мы даже оружие вынуть не успели. Большинство очнулись уже в цепях.
- У Пьера имеется собственный форт?
- Он стал настоящим разбойником, Габби, - вмешался Охр. - Нашел старый заброшенный форт и несколько лет укреплял его. Как только все работы были закончены, он вышел из нашего союза.
- Именно там он и держит моего отца? - Да.
- Знаете, где расположен форт?
- Понятия не имею, - покачал головой Охр. - Зато знает Биксли.
- Они постарались, чтобы я смог снова найти его, поскольку мне предстоит привезти вас туда. День-другой пути к востоку от Сент-Китса в зависимости от направления ветра.
- Может, Латис думал, что заходит в безопасную гавань? А вдруг он не слышал, что Пьер стал разбойником?
- Все он знал, - фыркнул Биксли. - Просто предал нас, девочка. Кто бы подумал, что у него хватит на это смелости?
Но Габриела по-прежнему не могла поверить сказанному. Латис был первым помощником отца. И умел принимать решения, но только в том, что касалось управления судном. В этом случае он никогда не колебался, прежде чем отдать приказ. Но в обычной жизни трудно было найти большую мямлю, и даже если он на что-то соглашался, любой мог в два счета отговорить его и заставить передумать.
- Но зачем ему это? Страх? - не унималась Габриела.
- Жадность! - рявкнул ирландец. - Пьер обещал отдать ему "Старую драгоценность". Но изменник просчитался. Пьер не держит слова и не собирался отдавать за просто так великолепное судно вроде этого.
- Так что требует Пьер?
- Сказал, что желает получить карты твоего отца. Можешь себе представить, как взбесился Натан! Он вовсе не думал отдавать коллекцию, которую собирал всю жизнь. Но нам-то нужно было выбираться оттуда, поэтому, когда его увели, я предложил привезти Пьеру карты. Я знаю, где они спрятаны. Он заявил, что карты должна привезти ты.
- Но у меня есть кое-какие карты, - напомнила девушка. Натан подарил ей карты несколько лет назад, но они в основном были проверены и оказались бесполезными.
- Да, но об этом знают немногие, и я, разумеется, не сказал ему, да и твой отец промолчал. Латис обязательно проболтался бы, да только ему ничего не было известно. Нет, мне сразу стало ясно, что капитану Пьеру не карты нужны, а ты.
На этот раз до нее дошло, что Биксли скорее всего прав. Отвращение было так велико, что она содрогнулась. Капитан Пьер, жестокий, бесчеловечный мерзавец, которого она надеялась больше никогда не увидеть! Но может, Биксли ошибается? Карты Натана - ценное приобретение. Кроме того, у Пьера уже есть женщина, не так ли?
- А как насчет Ред? Она ушла от Пьера?
- Ничего подобного, - возразил Биксли. - Она тоже была в комнате, когда он требовал карты. И поверь, ее так и трясло от ярости! Она даже швырнула в него кинжалом. Будь я проклят, если этот самый кинжал не хранился у нее на груди! Чертовски интересное место, чтобы прятать…
Охр закашлялся, намереваясь заткнуть рот Биксли. Но ирландец бессовестно ухмылялся.
- Полагаю, она не убила его, иначе тебя бы здесь не было? - предположила Габриела.
- Нет, она промахнулась. А Пьер только рассмеялся, подлая скотина.
- Я все еще нахожу это поразительным… Они ведь были деловыми партнерами.
- Вот уж нет, дорогая, - поправил Ричард. - Натан, как и остальные капитаны, всего лишь терпел Пьера. Все были рады, когда он разорвал их союз.
- Но он хорошо обращается с отцом? Хотя бы из-за былых отношений?
Она сразу поняла, что Биксли не хочется отвечать. Он принялся тянуть эль и даже бросил на Охра умоляющий взгляд, словно просил сменить тему.
- Говори! - скомандовала она. Биксли вздохнул:
- В укрепленном форте есть тюрьма. Туда бросили всю команду и твоего отца тоже. Я и сам провел там несколько дней. - И, видя, как побледнела девушка, заверил: - Там было не так уж плохо. Приходилось ночевать в местах и похуже.
При мысли о том, что отца держат в плену вот уже несколько недель и пройдет еще бог знает сколько времени, прежде чем она сумеет вызволить его оттуда, девушка едва не лишилась чувств.
- У тебя есть план? -' спросила она Охра.
- Мы не отдадим тебя ему, - заверил он. - Но возможно, не сумеем даже подобраться к форту Пьера, пока он не увидит тебя среди нас.
- Учтите, там высокие стены, которые охраняются день и ночь, - предупредил Биксли.
- Мне все равно, сколько времени и усилий потребуется. Я желаю вызволить оттуда отца, - вспылила Габриела. - Мы немедленно отплываем.
- Можно купить билет до Сент-Китса, но оттуда все равно придется добираться до крепости Пьера, - вставил Ричард. - Она находится на необитаемом острове, в стороне от основных торговых маршрутов. Нам необходимы собственный корабль и команда. Какие бы планы мы ни строили, без собственного корабля мало что можно добиться.
- В таком случае добудем собственный корабль, - решительно заявила она.
- Обязательно, - кивнул Охр. - Купим, позаимствуем или украдем, но найдем корабль на Сент-Китсе.
- Но разве Биксли не сказал, что остров Пьера находится как раз к востоку от Сент-Китса? - напомнила она. - Мы сэкономим день-другой, если отправимся прямо туда, вместо того чтобы миновать его, а потом возвращаться после того, как получим корабль.
- Она права, - согласился Ричард. - Пассажирское судно будет заходить в другие попутные порты, что задержит нас еще больше.
Охр кивнул:
- Полагаю, у нас больше шансов найти корабль здесь, в Лондоне. Гавань Сент-Китса совсем крохотная по сравнению со здешней. Однако я не слышал, чтобы кто-то продавал корабль, хотя уже успел сбегать на пристань.
Габриела, немного поколебавшись, коварно улыбнулась:
- Я знаю один. Правда, он не продается, зато отплывает завтра утром.
Глава 21
Габриела объяснила собравшимся свой замысел, думая при этом, что роль пирата все же кажется ей омерзительной. Три года назад сама мысль о том, чтобы украсть что-то а тем более судно, в жизни не пришла бы ей в голову. Но теперь она решилась на преступление, потому что безумно тревожилась за отца и злилась на Дрю Андерсона. Она до сих пор не верила, что он так легкомысленно погубил ее репутацию и шансы на приличный брак! Что же, она отомстит, похитив его корабль, она станет пираткой, какой он ее считает! Он еще попадется ей в руки. И заплатит за все. Кроме того, у нее не будет шанса отомстить, тем более что он покидает столицу. Сделать ее посмешищем всего города и уплыть как ни в чем не бывало? Этого она не позволит!
План был поистине блестящим. Он разом решит проблему спасения отца и позволит Габриеле сквитаться с человеком, причинившим ей столько зла.
Но тут девушка поняла, что четыре человека просто не в силах управлять кораблем.
- Нам необходимы еще люди, - заметила она.
- Я позабочусь об этом, - пообещал Охр.
- Но где ты за такой короткий срок найдешь людей, готовых похитить корабль?
- О, в этом городе есть много такого, о чем не следует знать молодой леди вроде тебя, - рассмеялся Охр. - Предоставь все мне. Я найду людей в достаточном количестве.
Только Ричард догадался, что девушку терзают сомнения.
- Уверена, что хочешь на это пойти? - спросил он.
- Да, - кивнула она и даже смогла улыбнуться. - Не каждый день становишься пиратом!
Ричард тоже усмехнулся. Ну разумеется, он находит это забавным, поскольку стал пиратом уже давно. Но все же он попытался ее отговорить.
- Тебе совсем не обязательно плыть с нами, - объяснил он. - Можно найти девушку, похожую на тебя. Главное, чтобы Пьер принял ее за…
- Нет, - перебила она. - А вдруг он по какой-то причине пожелает поговорить со мной, прежде чем позволит кораблю приблизиться к форту? Мне необходимо быть там. Не собираюсь рисковать жизнью отца. Мое присутствие даст нам больше возможностей осуществить план.
- И спасти нашего капитана, - уже серьезно добавил Ричард. - Ты, несомненно, доказала свою преданность ему, повелев нам украсть корабль этого американца.
- Не повелела, а просто предложила, - поправила Габриела.
Ричард снова ухмыльнулся, показывая, что шутит.
- Знаю, но это идеальное решение. Мы даже можем вернуть владельцу его корабль, когда все будет кончено. Честно говоря, не хотелось бы мне навлечь на себя гнев Мэлори, если он близко к сердцу примет кражу корабля у своего шурина. Может, лучше попросить у него помощи?
Девушка поколебалась. Оба Мэлори были очень добры и великодушны, и она считала, что Джеймс с лихвой выплатил отцовский долг. И он не виноват, что она не сумела найти себе мужа. Всему виной Дрю.
- Нет, Джеймс Мэлори и без того сделал для меня чересчур много. Я не стану просить его о большем.
- Я имел в виду Андерсона.
- Вот уж ни за что! - фыркнула девушка. - Он все равно откажет. Он не любит меня, а я презираю его.
Столь поспешный ответ заставил Ричарда вскинуть брови.
- И как же это случилось?
- Всему причиной его неприязнь к пиратам. Он довел до всеобщего сведения, что Натан - жалкий пират, а я пытаюсь обманом женить на себе одного из аристократов.
Ричард тихо охнул. Все верно, ведь он англичанин, хоть и скрывает это, иначе вряд ли понял бы, о чем идет речь. Но Охр в отличие от него потребовал уточнения.
- Это тот скандал, о котором ты упомянула? Американец погубил твои шансы выйти замуж?
- Верно. А потом собрался уплыть как ни в чем не бывало.
- Но почему? - воскликнул Ричард.
- Потому что ненавидит пиратов и вбил себе в голову, что я одна из них. Он даже не расспросил меня, просто предположил, что это именно так, и в результате разразился ужасный скандал. Так что для меня будет огромным удовольствием видеть его окруженным пиратами на собственном корабле!
- Значит, он только утвердится в своем мнении…
- Совершенно верно! К тому времени, как я с ним покончу, он пожалеет, что еще жив, но никогда не узнает, что жестоко ошибался.