Верь только сердцу - Лиз Карлайл 2 стр.


– Да, – проворчал лорд Джеймс. – Однако то, что Мерсер назначил нас обоих опекунами, не поддается никакой логике. Женщина... только этого не хватало!

Коул невольно рассмеялся про себя. Он подозревал, что покойный лорд Мерсер намеренно не лишил свою жену прав опекунства. Ходили слухи, что ее светлость может не подчиниться любой власти или приказу. И конечно, женщина, которую половина светского общества называла за глаза Стратклайдской ведьмой, способна на все. Если бы ее не устраивали условия завещания ее покойного мужа, она просто натравила бы на лорда Джеймса свору адвокатов, которые вцепились бы ему в глотку.

Судя по тому, что слышал Коул, леди Мерсер – или леди Килдермор, как ее еще называли, – совершенно очевидно забыла наставления святого Петра о том, что женщина должна быть сосудом скудельным и иметь кроткий и покладистый характер.

Эти мысли опечалили Коула, они напомнили ему о Рейчел. Какими разными были эти две женщины. В отличие от леди Мерсер жена Коула следовала всем библейским заповедям. Может, отчасти именно поэтому он и женился на ней...

В свое время она показалась идеальной женой ученику церковно-приходской школы, человеку, намеренному посвятить свою жизнь Богу, как это сделал ранее его отец. Кроме того, Рейчел, как и дядя Джеймс, четко осознавала свой долг. Возможно, фанатичная преданность долгу, а также кроткий и покладистый характер Рейчел и погубили ее. А может, причиной этого было его, Коула, бессердечное безразличие к жизни жены.

Сидя в кресле красного дерева, Коул отогнал от себя вселяющие беспокойство воспоминания о покойной, хотя это оказалось не просто. Но он силой заставил себя снова посмотреть на дядю, который продолжал расхаживать по золотисто-красному ковру.

Внезапно лорд Джеймс замер у стола, широко расставив ноги и сжимая в кулаке объявление.

– Тебе продолжают платить половинное жалованье? – резко спросил он.

Коул коротко кивнул.

– Пока да, – подтвердил он.

– А что потом?

– Когда нога полностью заживет, я буду нести гарнизонную службу. – Глядя на дядю, Коул усмехнулся. – А осенью уеду в Афганистан. Если же окажусь среди счастливчиков, то на Мальту или в Индию.

Лорд Джеймс опять зарасхаживал по кабинету. Через некоторое время он снова заговорил:

– Отлично. Значит, у нас есть время.

– Простите, вы о чем?

Но лорд Джеймс не ответил. Он втиснулся в свое кресло за столом, внезапно побледнел и осунулся.

– Понимаешь, Коул, все дело в том, что я просто не могу заставить ее подчиниться моей воле. – Лорд Джеймс произнес эти слова тихо, словно ему было стыдно в этом признаться. – Я из кожи вон лезу, но леди Мерсер даже не принимает меня. Только если речь идет о детях, но и тогда все происходит в присутствии адвоката. Ты можешь себе представить подобную наглость?

Коул с трудом сдержал улыбку.

– Я потрясен, ваша светлость. Удовлетворенный участливостью племянника, лорд Джеймс продолжал:

– После убийства моего брата она несколько месяцев провела в уединении в замке Килдермор. Это холодное, забытое Богом место на скале в устье реки Клайд. И я ничего не мог поделать, чтобы остановить ее... Наша законодательная система явно беспомощна. Черт бы побрал эту нахалку! Отравила собственного мужа, и, похоже, это сойдет ей с рук. Ничего нельзя доказать. Она не только распутница, но еще и убийца, а теперь она задумала лишить меня власти над детьми! – Лорд Джеймс так резко мотнул головой, что у него лязгнули челюсти. – Говорю тебе, Коул, я просто возмущен!

"Ты возмущен тем, – язвительно подумал Коул, – что титул маркиза принадлежит не тебе". Однако он благоразумно промолчал. Лорд Джеймс откинулся на спинку кресла и сложил руки на животе.

– Коул, мне просто необходимо иметь своего человека в ее доме, – пробормотал он.

Коул без труда понял намерения дяди. Он лично знал по крайней мере две сотни отличных солдат, которые после войны остались без работы. Из некоторых вышли бы прекрасные шпики, однако Коулу претила мысль о внедрении в семейство Роулендов вероломного соглядатая.

– Дядюшка, вам нужен сыщик, не так ли? Вы хотите выяснить, что случилось с вашим братом?

В ответ лорд Джеймс быстро помотал головой:

– Нет, нет, уже слишком поздно проводить дознание. Мне нужен человек, который следил бы за ней. Я намерен это делать, Коул, исключительно в интересах юного лорда Мерсера, потому что его мать не сможет дать ему хорошее воспитание.

– Вы в этом уверены? – спросил Коул, и в его голосе прозвучали нотки сомнения.

– Разумеется. Ей бы только сводить с ума похотливых самцов! А этот влюбленный в нее нахал, лорд Делакорт, сейчас не вылезает из ее дома. Достаточно только взглянуть на ее младшего сына, как тут же бросается в глаза, что отцом этого ребенка не мог быть мой брат. Хотя, наверное, доказать это невозможно.

– Так что вам в сущности нужно, дядя Джеймс? – осторожно поинтересовался Коул.

– Я хочу, чтобы мне был известен каждый ее шаг. Мне нужно знать о каждом ее неприглядном поступке, о каждой вспышке гнева, и, разумеется, все это должно быть подтверждено документально. – Лорд Джеймс с силой стукнул кулаком по столу. – И я хочу, чтобы мальчики получали надлежащее образование, пока я нe смогу вырвать их из ее дома и привести сюда. Или по крайней мере пока я не помещу их в приличное учебное заведение.

Коул на мгновение почувствовал жалость к леди Мерсер, поскольку непреклонность дяди Джеймса была очевидна. И если бы в его намерениях не прослеживались столь явно личные мотивы, Коул, возможно, и согласился бы с дядиной оценкой. Из той малости, что он слышал о ее светлости, было ясно, что она не годится в воспитательницы своих детей. Даже до него, человека далекого от светского общества, доходили слухи о ее любовниках и об убийстве мужа.

Разумеется, пересуды о смерти лорда Мерсера были не более чем сплетнями, так как в ходе следствия упоминалась лишь версия об отравлении. Кроме того, в свете злословили о явной связи ее светлости с Дэвидом Брантуэйтом, лордом Делакортом. Эта связь началась задолго до смерти маркиза Мерсера и продолжалась по сей день. На мгновение Коул почувствовал жалость к осиротевшим детям, но он быстро отогнал это чувство. В конце концов, это не его дело. Его самого никто не жалел, когда он оказался в подобной ситуации.

Коул посмотрел на дядю и развел руками, давая понять, что вряд ли может быть ему полезен.

– Я понимаю ваши опасения, дядюшка, хотел бы вам помочь, но такое занятие явно не для военного человека.

– Ты не так понял меня, Коул. Мне нужен гувернер.

– Гувернер? – Коул вопросительно вскинул брови.

– Господи, Коул! – Лорд Джеймс положил ладони на стол и наклонился вперед. – Ну как тебе еще объяснить? Я хочу, чтобы ты откликнулся на объявление леди Мерсер и явился к ней в дом на Брук-стрит. Где я найду лучшего воспитателя для ее сыновей? У тебя же прекрасное образование.

Коул откинулся на спинку кресла.

– Это исключено, сэр.

– Коул, прошу, пойми меня. Если ты не можешь сделать это ради меня, то подумай о юном маркизе Мерсере. Он в руках этой ведьмы... а ведь мальчик приходится тебе кузеном.

– Простите, что возражаю, ваша светлость, но эти дети не родня мне.

Лорд Джеймс тяжело задышал и прищурился.

– И ты говоришь так после того, что эта семья сделала для тебя? Ты просто не представляешь себе, Коул, как твои слова ранят меня. Мальчики еще совсем дети. Как ты можешь быть таким эгоистом, когда сам учился в прекрасных учебных заведениях? Итон, Кембридж, Королевский колледж! Ты получил блестящее образование. Более того, у тебя большой опыт обучения молодых людей из хороших фамилий.

– Но сейчас я кавалерийский офицер, сэр. О возвращении к педагогической деятельности и речи быть не может. Я уже не могу составить компанию молодым людям из хороших семейств. А самое главное, леди Мерсер ни за что не согласится.

– Коул, мальчик мой, иногда ты меня разочаровываешь. Горько разочаровываешь. Ты не должен говорить леди Мерсер, кто ты такой. Ты встречался с ней лет десять назад, а то и больше... Она тебя уж точно не помнит. И кроме того, война изменила и закалила тебя. – Лорд Джеймс продолжал говорить с таким видом, словно вопрос уже решен и осталось только согласовать детали. – О твоих наградах мы умолчим, просто объясним ей, что ты несколько лет провел в армии. И разумеется, я сделаю так, что проверка твоих рекомендаций...

– Ваша светлость, это невозможно, – оборвал дядю Коул. Он резко поднялся с кресла и посмотрел на золотые часы, доставшиеся ему от отца. – Сожалею, но должен вас покинуть, сэр. Через полчаса у меня встреча в клубе с капитаном Мадлоу.

Лорд Джеймс встал и обошел стол.

– Коул, ты должен сделать это для меня. Не хотелось бы напоминать тебе обо всем, чем ты мне обязан, но посмотри на факты...

Коул вскинул руку, чтобы прервать дядю.

– Для меня имеет значение единственное: вы предлагаете мне нечто неблаговидное. Оправдывает вас только забота о детях. Думаю, будь у вас другое на уме, вы никогда бы не предложили мне ничего подобного.

– Коул, Коул! – Лорд Джеймс закрыл лицо руками. – Неужели ты такой неблагодарный?

– Нет, ваша светлость, я вам очень признателен. И конечно же, меня волнует судьба детей. Я сам слишком рано хлебнул горя в этой жизни. Мне очень жаль, что мои... мои кузены потеряли отца при таких загадочных обстоятельствах. Но я не желаю возвращаться к преподавательской деятельности и уж тем более не намерен скрывать, кто я такой.

Внезапно дверь в кабинет распахнулась с такой силой, что свечи на столе едва не погасли.

– Боже мой, да это же кузен Коул! – раздался с порога громкий приторный голос. – Очень приятно! – Эдмунд Роуленд небрежной походкой подошел к столу и вяло протянул руку. – Отец не говорил, что ты придешь. Поужинаешь с нами?

Коул посмотрел на щегольски одетого сына лорда Джеймса.

– Нет, Эдмунд, спасибо, у меня назначена встреча.

– Что ж, понятно. – Эдмунд поправил манжеты рубашки. – Не сомневаюсь, что ты... я бы даже сказал, все военные очень заняты, когда нет необходимости убивать. – Он раскатисто рассмеялся.

– Перестань, Эдмунд. – Лорд Джеймс резко махнул рукой. – И садись, если намерен остаться. Мы с Коулом обсуждаем, что делать с леди Мерсер.

Тонкие темные брови Эдмунда взлетели вверх.

– А, милая кузина Дженет! Я-то точно знаю, что следовало бы сделать с этой очаровательной ведьмой. – Он улыбнулся, демонстрируя прекрасные белые зубы, и опустился в кресло рядом с Коулом.

– С детьми, дурень! – прошипел сэр Джеймс. – Мы обсуждаем, что делать с ее детьми.

– Меня это мало интересует, отец. – Эдмунд бросил на отца иронический, вопросительный взгляд. – Признаюсь, они создают массу неудобств. Согласен? Двое мальчишек стоят на пути к богатству и власти. Чертовски неудобно, как сказала бы моя жена. – Он перевел взгляд на Коула, внимательно оглядев его красно-золотистую форму. – Но не могу себе представить, Коул, при чем здесь ты.

– Вот и я того же мнения. – Коул поднялся с кресла и повернулся к двери, уже собираясь уйти, однако что-то ему помешало. Но ведь он хотел уйти, не так ли? Если даже не обращать внимания на оскорбительное предложение дядюшки, он всегда старался по возможности избегать общества Эдмунда. И все же что-то в насмешливом тоне кузена заставило Коула споткнуться, как бы зацепившись ногой за ковер. Коул и сам не мог сказать, что именно, поскольку Эдмунд вечно злобно над ним подсмеивался.

– Я попросил Коула отправиться на Брук-стрит в качестве воспитателя Стюарта и Роберта, – торопливо сообщил сэр Джеймс сыну. – Мы обсуждали детали.

Эдмунд снова рассмеялся.

– Что, приятель, тяжело жить на половинное жалованье? Лично я скорее отправился бы в ад, чем на Брук-стрит. В академию ты вряд ли вернешься, а на хлеб ведь надо чем-то зарабатывать. Война, похоже, в ближайшее время не предвидится.

– Хорошо, я завтра же отправлюсь на Брук-стрит, – решительно заявил Коул и поймал на себе изумленный взгляд дяди. Капитану показалось, что эти слова произнес не он, а кто-то другой, и тем не менее прозвучали они очень твердо и отчетливо. – Я буду у леди Мерсер в три часа, если это не нарушит ее планы. Вы предупредите ее о цели моего визита и спросите разрешения на посещение ее дома. Все честно расскажите ей обо мне... в том числе о моей военной службе.

– Я... да, пожалуй... – пробормотал сэр Джеймс с несвойственной ему покорностью.

Коул скрестил руки на груди.

– Более того, дядюшка, вам придется взять на себя труд уговорить ее взять меня на службу, потому что я этого делать не стану. Я также не буду ей врать и шпионить за ней для вас. Понятно?

– Я... ну, я даже не знаю. – Джеймс провел ладонью по лицу. – Меня глубоко тревожит... судьба детей.

Внезапно Эдмунд резко поднялся с кресла.

– Послушай, отец, ты не должен посылать его на Брук-стрит. Коул не имеет никакого отношения к этому делу! Абсолютно никакого.

Коул не обратил внимания на слова кузена, сосредоточившись на покрасневшем лице дядюшки.

– Я позабочусь о детях, ваша светлость. Могу вас заверить, что буду действовать только в их интересах. Ведь вас это беспокоит, не так ли?

Дождавшись неохотного кивка дяди, Коул продолжил:

– Если я замечу, что детям что-то угрожает либо что-то делается им во вред, я тут же сообщу об этом вам и леди Мерсер.

– Сообщишь и ей?

– Согласитесь, это будет честно, поскольку вы с ней равноправные опекуны.

Сэр Джеймс в задумчивости почесал подбородок.

– Коул, я не уверен, что это будет...

Капитан подошел к двери и взялся за медную ручку.

– Я понимаю, ваша светлость, что это не совсем то, чего вы хотели. Но, простите, это все, что я могу вам предложить. Подумайте до завтрашнего утра, и если вы найдете кого-то, кто лучше справится с этой работой, то я буду вам только благодарен.

Коул уже спускался по ступенькам особняка, когда осознал, что проскочил мимо швейцара, который держал его шинель и шляпу. И словно напоминая о его оплошности, холодные капли дождя упали ему на волосы и скатились за воротник, вызвав дрожь в спине.

Черт побери, что же он только что натворил? И зачем? Возвращаясь назад к швейцару, Коул подумал: может, его ранило шрапнелью не в ногу, а в голову?

Солнце едва взошло над лондонским кварталом Мейфэр, когда настойчивый стук раздался в дверь личной гостиной леди Мерсер – небольшой, но элегантно обставленной комнаты, которая соединяла ее спальню со спальней покойного мужа. Какое-то время леди Мерсер не отвечала на стук. Сидя за письменным столом, она смотрела в окно на тихую улицу. Она поднесла палец к губам, затем снова взялась за перо. Стук в дверь повторился, на этот раз еще настойчивее.

Леди Мерсер глубоко вздохнула. Стало ясно, что сегодня ей не придется побыть в одиночестве.

– Войдите, – произнесла наконец она, отодвинула кресло от стола и поднялась.

Вошел дворецкий. На пороге он замялся, затем решительно шагнул вперед и протянул хозяйке серебряный поднос.

– Послание для вас, миледи, – произнес Дональдсон с легким шотландским выговором. – Я приказал посыльному подождать внизу, на случай если вы соблаговолите послать ответ.

Дженет Камерон Роуленд, маркиза Мерсер, графиня Килдермор, виконтесса Леджвуд, баронесса Карроу и Дантейт снова тяжело вздохнула.

– От кого?

Дональдсон посмотрел на нее с сочувствием.

– Сожалею, миледи, но снова от лорда Джеймса.

Леди Мерсер взяла письмо с подноса.

– Вы сказали, что посыльный ждет?

– Да, но на кухне. Кухарка пообещала за ним присмотреть.

Кивнув, леди Мерсер подошла к столу, взяла массивный золотой нож для бумаг с выгравированным на нем кельтским крестом ее предков. Быстрым движением она вскрыла конверт и погрузилась в чтение.

Леди Мерсер была стройной, хрупкой женщиной с блестящими волосами цвета воронова крыла. В девичестве она считалась настоящей красавицей, однако годы и жизненный опыт почти стерли живость с ее лица, оставив взамен напряженную, почти холодную озабоченность. Она была особенно заметна в больших, выразительных голубых глазах маркизы и в морщинках, которые все чаще появлялись в уголках ее рта.

Взгляд у леди Мерсер был твердый и уверенный, словно лезвием пиратского ножа она могла им пригвоздить к стене нерадивого слугу. Кроме того, обладая живым умом и взрывным характером, она терпеть не могла дураков. Несмотря на двадцать восемь лет и двоих детей в возрасте семи и девяти лет, на стройную леди Мерсер все еще заглядывались мужчины. А патрицианский лоб, утонченные скулы и чистая, без изъянов кожа подтверждали то, что она была настоящей шотландской аристократкой в истинном смысле этого слова.

Многие считали леди Мерсер дерзкой и неуравновешенной гордячкой, а некоторые добавляли к ее характеристике еще и эпитет "бесчувственная". Но как бы там ни было, леди Мерсер была такой, какой ее сделала жизнь, а Дональдсон, учитывая долгие годы доверительного общения с хозяйкой, знал о ней кое-что неведомое другим. Леди Мерсер умела прощать ошибки и была надежным другом тому, кому доверяла.

Она ненавидела своих врагов, но тех, кто ей нравился, любила крепко и преданно, несмотря на то, что ее жизнь была далека от той, которую ей хотелось бы вести.

Дональдсон стоял в стороне, наблюдая, как складки юбки леди Мерсер из черного бомбазина заходили ходуном. У нее задрожали ресницы и побелели костяшки пальцев. Затряслось и письмо, которое она держала в руках. В гостиной нарастало напряжение, словно перед бурей.

Благоразумно вспомнив о неуравновешенности хозяйки, Дональдсон тихонько отступил назад, когда маркиза зашипела, словно загнанная в угол кошка, затем схватила со стола чернильницу и с истошным воплем запустила ею в камин.

– Чтоб ты сгорел в аду, негодяй! – кричала леди Мерсер. Темные чернила расплескались по светло-розовой каминной полке.

– Миледи! – Дональдсон осторожно положил руку на дрожащее плечо хозяйки. – Ради Бога, что случилось? – Он тихонько подвел леди Мерсер к небольшой софе у камина и усадил.

Леди Мерсер протянула ему письмо.

– Воспитатель, – прошептала она. – Он направляет ко мне воспитателя для моих детей. Хочет любой ценой прорваться в этот дом. Что будем делать?

Чарлз Дональдсон опустился на колени у ног хозяйки и быстро пробежал глазами письмо.

– Думаю... я думаю, миледи, что мы с этим справимся. – Молодой шотландец поймал на себе встревоженный взгляд хозяйки. – Может, отправить посыльного за Макфадденом? Или за другим адвокатом?

Леди Мерсер с трудом проглотила слюну.

– Не знаю, – призналась она ослабевшим голосом. – Я до смерти устала от всех этих дрязг. Я дала объявление насчет воспитателя, и мальчикам действительно нужен воспитатель. Ведь нельзя же вести себя так, словно со смертью лорда Мерсера жизнь кончилась.

– Да, леди Дженет, но это ведь будет чужой человек, – осторожно предупредил Дональдсон, обращаясь к хозяйке по имени. – Что мы о нем знаем?

– Ничего хорошего, – мрачным тоном ответила леди Мерсер. – Джеймс засылает в наш дом змею.

– Так, может, отправить посыльного и предупредить, чтобы этот воспитатель не приходил? – предложил дворецкий. – В письме написано, что он явится в три часа.

Назад Дальше