Жениться по завещанию - Лесли Лафой 23 стр.


Стараясь сдержать раздражение, Дрейтон продолжил движение вперед. Хейвуд посторонился, предоставляя ему возможность выглянуть в коридор. У двери Кэролайн стояла леди Обри, и у нее было такое выражение лица…

– Леди Кэролайн не отзывается на мой стук, – сообщила она.

Нет, Хейвуд все-таки молодец.

– Возможно, она в своей гостиной и потому вас не слышит, – выдвинул версию Дрейтон. – Я сейчас посмотрю.

Оставив Хейвуда и леди Обри в коридоре, он вернулся в комнату и прошел в собственную, гостиную. Кэролайн ждала его прямо за дверями.

– Я читала книжку и заснула, – быстро проговорила она. – И ты меня разбудил.

– Звучит вполне правдоподобно, – согласился он. И, на мгновение задержав ее, поцеловал. – Увидимся внизу.

Кэролайн кивнула и, зашуршав, юбками, поспешила прочь. Не оглядываясь, она миновала обе гостиные и прикрыла за собой двери спальни. Несколько секунд Дрейтон взирал на эту возникшую между ними преграду, которая ему очень не нравилась, но необходимость которой нельзя было отрицать. Ведь если леди Обри увидит эти двери распахнутыми и сделает определенные выводы… Боже упаси!

– Мой рот на замке, можешь не сомневаться, – раздалось за спиной.

Обернувшись, Дрейтон взглянул на Хейвуда. Тот стоял в небрежной позе, прислонившись к шкафу, и смотрел на него с сочувственной, ухмылкой. Дрейтон молча прошел мимо него и, нацепив на лицо учтивую улыбку, шагнул в коридор.

– Да, леди Обри, я не ошибся, – сказал, он, и как раз в этот момент Кэролайн открыла дверь.

Леди Обри повернула голову к ней.

– Прошу меня извинить, – послышался голос Кэролайн. – Я читала книжку и как-то незаметно, уснула. Что-нибудь случилось?

Предоставив ей возможность самостоятельно объясняться с блюстительницей нравов, Дрейтон вернулся обратно в комнату, чтобы разобраться с незваным визитером. Хейвуд, как видно, и не думал уходить; стоя на прежнем месте, он встретил его буравящим взглядом.

– Слушай, тебе сейчас не надо быть где-нибудь в другом месте? – спросил Дрейтон.

– В данный момент – нет.

Смиряясь с неизбежным, Дрейтон не спеша прошел к бюро. – Ты не возражаешь, если во время твоих нравоучений я продолжу одеваться?

– Приживалы не читают нравоучений, – отозвался Хейвуд. – Критиковать хозяина – не лучший образ действий в их положении.

– Тогда что тебе от меня надо? – поинтересовался Дрейтон, закрепляя цепочку часов.

– Я хочу просто напомнить, что за тот или иной скандал, как правило, расплачиваются женщины.

– Хорошо, Хейвуд, я это учту. Только последний негодяй не беспокоится о возможных последствиях для своей партнерши и не принимает мер предосторожности во избежание разоблачения. И хочу заметить, что если бы ты не вторгся в мои апартаменты без приглашения, наша тайна так и осталась бы тайной.

– Да, верно… И мои подозрения так и остались бы подозрениями. Дрейтон сунул часы в кармашек жилета. – Так что, мы все-таки были неосторожными? – Да как сказать… Дело в том, что в присутствии друг друга вы просто светитесь от счастья. И очень часто ваше общение сводится лишь к обмену многозначительными взглядами, как это бывает у супругов. Это подразумевает куда более глубокие и близкие взаимоотношения, нежели те, что должны существовать между опекуном и подопечной. Которые к тому же еще недавно были совершенно не знакомы с друг с другом.

– Ну что ж, впредь постараюсь выглядеть несчастным и замкнутым, – пообещал Дрейтон. – Не думаю, что это будет очень трудно. И еще я рассчитываю на то, что ты будешь за мной присматривать и в случае чего одергивать. Станешь, так сказать, моей дуэньей.

Прижав ладони к груди, Хейвуд возвел глаза к потолку:

– О Боже, я повышен в статусе! Еще вчера я был заурядным приживалом, а сегодня… – Опустив руки, он вновь взглянул на Дрейтона и расплылся в улыбке: – Можешь на меня положиться, уж я расстараюсь ради того, чтобы держать тебя в самом мрачном и угрюмом состоянии. Никто и не догадается, что леди Кэролайн сделала тебя счастливым человеком.

Дрейтон усмехнулся и в сопровождении Хейвуда направился к дверям.

Леди Обри с явным скепсисом обдумывала ее объяснение. Шагнув назад, Кэролайн открыла дверь пошире.

– Не желаете ли войти? – предложила она.

– Насколько я поняла, – проговорила Леди Обри, переступая порог, – ваши апартаменты соединяются с апартаментами лорда Райленда?

– Да, через личные гостиные, – подтвердила Кэролайн, несколько удивленная тем, что их гостья только сейчас осознала данное обстоятельство.

– И двери при этом не закрываются?

– У нас нет ключей. Во всяком случае, мы их не нашли. Кроме того, с момента приезда у всех здесь имелись более срочные дела, нам было просто не до того, чтобы устанавливать новые замки. – Кэролайн указала на стоящие у камина стулья: – Не желаете ли присесть?

Холодно кивнув, леди Обри опустилась на один из стульев.

– Ладно, об этом потом… Полагаю, что в связи со скорым прибытием в замок Райленд гостей сейчас будет разумнее затронуть некоторые аспекты вашего представления и последующего поведения.

Наверное, это можно было считать отсрочкой исполнения приговора.

– Вообще, как я заметила, вы все же обладаете некоторым понятием о надлежащих манерах. И это обнадеживает. Однако о ваших сестрах сказать того же самого нельзя.

– Я уверена, они быстро усвоят все, что необходимо. Разумеется, при надлежащем обучении.

– Что ж, истинной леди должен быть присущ определенный оптимизм, – сдержанно улыбнулась леди Обри. – Это один из немаловажных моментов, о котором я тоже хотела напомнить. Но есть и другие.

– А именно? – спросила Кэролайн, постаравшись изобразить заинтересованность.

– Настоящие леди не вышагивают широкими шагами, как это делаете вы, леди Кэролайн. Они плавно скользят. Леди не хихикают и уж тем более не хохочут, а тихо, изысканно смеются. Леди не задают кому-либо личных вопросов, так же как, не сообщают другим личных сведений о себе. И если кто-то из гостей выскажет положительную оценку относительно того или иного нюанса в обустройстве замка Райленд – к примеру, по поводу ваших новых гардин, хотя я нахожу это маловероятным, – вам следует лишь благодарно кивнуть, улыбнуться, но ни в коем случае не вдаваться в какие-либо подробности. И уж тем более ни при каких обстоятельствах вы не должны упоминать о том, что лично участвовали в изготовлении и развешивании этих самых гардин.

– Да, я понимаю.

– Думаю, что в предстоящие дни и вообще в будущем вам лучше всего придерживаться скромной манеры поведения и не позволять себе острых высказываний. Это для вас будет наиболее предпочтительным. Также не следует заговаривать или предпринимать какие-либо действия первой. Если вы, будете послушно придерживаться общего русла, это значительно снизит вероятность ошибки, ведущей к губительным последствиям.

– Нет-нет, мне абсолютно не хочется совершать ошибочные шаги.

Леди Обри приподняла брови и сжала губы так, что они превратились в тонкую бескровную линию. Несколько минут женщина хранила молчание, после чего холодно произнесла:

– Леди никогда не должна проявлять, сарказма. Это наводит на мысль о том, что у нее скверный, язвительный характер. А подобное качество мужчинам вряд ли хочется видеть в своих женах.

– Да, разумеется.

– Те люди, которые скоро приедут сюда… являются представителями древнейших и влиятельнейших, родов Англии, – продолжала между тем леди Обри, – И мнение, которое у них сложится о вас, станет основой вашей репутации. Причем в Лондоне эта самая, репутация будет известна еще до вашего официального выхода в свет с началом очередного сезона. Так что будьте осторожны, леди Кэролайн, Не совершайте опрометчивых, поступков и не говорите ничего, лишнего как на людях, так и в приватных, беседах, если не желаете, чтобы об этом узнала вся Англия… причем в самом неприглядном свете.

На эти слова ей, конечно, следовало бы промолчать и лишь согласно кивнуть, Однако после нескольких дней напряженной работы она была слишком, измотана, чтобы внимать доводам разума и беспокоиться о последствиях.

– А что, наши приближающиеся: гости известны как любители подглядывать, подслушивать и распространять сплетни?

Брови леди Обри вновь уползли вверх.

– Настоящая леди не занимается измышлениями и не возводит напраслину на других, – произнесла она ледяным тоном.

– Если они не дают ей для этого повода, – парировала Кэролайн.

Леди Обри практически вскочила со стула. Кэролайн устало поднялась вслед за ней.

– Настоящие леди не провоцируют конфликты, – проговорила леди Обри. – Это еще более неприемлемо, чем сарказм и легкомыслие. Своим вызывающим поведением вы можете навлечь на себя беду.

Это Кэролайн прекрасно понимала, однако не видела другого способа побыстрее избавиться от ее утомительных нравоучений. Тем не менее, постаравшись принять как можно более раскаивающийся вид и изобразив на лице улыбку, Кэролайн сказала:

– В предстоящие дни я приложу все усилия, к тому, чтобы подавить присущие мне наклонности, стать незаметной и по возможности слиться с обоями.

Леди Обри смерила ее суровым взглядом и мрачно пообещал а:

– Я буду тщательно следить, чтобы так оно и было.

Пройдя вперед, Кэролайн открыла дверь.

– Благодарю вас за вашу заботу, леди Обри, – сказала она в завершение их не слишком деликатной беседы. – И за ваши мудрые слова, – добавила она, между тем как женщина величаво проплыла мимо нее. – Я очень ценю ваши наставления.

Закрывая дверь, Кэролайн услышала, как леди Обри пробормотала что-то насчет бисера и свиней, но предпочла не реагировать на эти слова. Оставшись в одиночестве, она провела ладонями по лицу и вздохнула. Ну, если и другие женщины, подъезжающие сейчас к замку Райленд, под стать этой мегере…

"Господи, дай мне силы! И возможность находить убежище в объятиях Дрейтона".

Оправив платье, Кэролайн решительно вскинула подбородок и вышла из комнаты, чтобы приступить к исполнению очень серьезной и трудной роли, от успешности которой зависела ее дальнейшая жизнь.

Глава 17

Он ждал ее – там же, где и каждый вечер в течение последних двух недель.

И как только ему удается выглядеть столь соблазнительно, просто сидя в постели и читая книгу при неярком свете лампы? Конечно, немаловажную роль здесь играло осознание ею того факта, что под простыней его великолепное тело полностью обнажено. И все же немного странно, что после десятка ночей, проведенных вместе, при одном взгляде на него у нее по-прежнему пресекается дыхание.

Кэролайн приблизилась к кровати – к той ее стороне, которую уже вполне могла назвать своей.

– Ну что, малышка Дора улеглась? – спросил Дрейтон.

Сняв халат и ночную рубашку, Кэролайн положила их на стул.

– Нет, – отозвалась она. – Решив, что я заснула, Дора куда-то ускользнула. Скорее всего, отправилась на свидание с одним из слуг лорда Генри – прогуляться с ним по саду при луне.

– И ты ее не остановила? – Дрейтон откинул для Кэролайн покрывало.

– Вряд ли я имею моральное право пресекать романы других, – улыбнулась она и, нырнув под простыню, придвинулась к нему.

Дрейтон отложил книгу и, как обычно, взял со столика бокал с вином, который они из раза в раз делили на двоих. Она прильнула спиной к его груди, прижалась ягодицами к бедрам, и он, обняв ее, прикоснулся губами к локону на ее виске. Пребывая в блаженной неге, Кэролайн повернула голову, и ее губы встретились с губами Дрейтона. И от этого поцелуя все накопившееся за день напряжение, как всегда, куда-то исчезло. Она вздохнула, И как у него так легко получается возвращать ей ощущение покоя и безмятежности?

– Кстати, насчет романов, – произнесла Кэролайн, принимая от Дрейтона бокал. – Ты не знаешь, что там произошло между Хейвудом и Джейн? Насколько я поняла, у них все закончено?

Он положил подбородок ей на голову, а ладонь – на живот.

– Сегодня Хейвуд обнаружил, что у Джейн появился другой объект привязанности.

– В самом деле? – удивилась Кэролайн. – Я потрясена.

– В таком случае вы с ним, наверное, единственные в этом мире, кто еще способен испытывать потрясение. В общем, как рассказал мне Хейвуд, он явился на рандеву с Джейн и обнаружил, что его опередил лорд Линден.

– Видимо, это произошло в то же самое время, когда его дражайшая супруга леди Линден встречалась в оранжерее с лордом Верноном. – Кэролайн усмехнулась. – Эти люди не соблюдают даже самой элементарной осторожности! Скоро дойдет до того, что я буду стучать в дверцы собственного шкафа, прежде чем их открыть.

Дрейтон тихо засмеялся, что доставило ей необычайное удовольствие.

– Слушай, ты представляешь себе лорда Хэндена?

– Это такой кругленький, лысый, на голову ниже меня? Который пытается всех воспитывать?

– Он самый… Так вот, Симона утверждает, что ему нравится, когда на него надевают седло и уздечку.

– Не может быть! – Слегка развернувшись, Кэролайн взглянула на Дрейтона. – Но откуда…

– Да, Симона обладает весьма интересными сведениями о наших гостях мужского пола. Оказывается, лорд Реннинг любит подсматривать за развлечениями других, сидя в шкафу, через дырочку. Лорд Роллс предпочитает присутствие наблюдателей. А с лорда Силлингса требуют плату вперед, едва он переступает порог, поскольку ему, как правило, достаточно лишь полюбоваться на ту, которую он выбрал.

– Надеюсь, Симона не собирается их шантажировать?

– Кто знает? – Дрейтон взял у Кэролайн бокал. – Я не в состоянии одновременно заниматься хозяйством и присматривать за ней. Для этого в сутках слишком мало часов.

– А как, кстати, обстоят наши affaires d’etat? – спросила Кэролайн.

Дрейтон сделал несколько глотков.

– Ты заговорила по-французски?

Кивнув, она приняла бокал обратно.

– Надеюсь, ты не забыл, что леди Обри привезла с собой учителя языков? Все это время мне как-то удавалось избегать занятий, однако сегодня отговорки не нашлось, и утром я была вынуждена провести с ним целый час под бдительным присмотром этой мегеры. А потом последовали еще два ужаснейших часа, проведенных с учителем танцев, и тоже под присмотром.

– А я думал, все женщины просто обожают танцевать.

– В общем-то да, – согласилась Кэролайн и отпила из бокала. – Но у меня, похоже, имеются некоторые затруднения по части того, чтобы быть ведомой.

– Что есть, то есть, – е улыбкой подтвердил Дрейтон.

– Ему следовало бы просто уступить, позволить вести мне и поберечь свои ноги. Ведь сам посуди, какой может быть учитель танцев из человека с покалеченными ногами?

Дрейтон засмеялся и еще крепче прижал к себе Кэролайн.

– Тут нет ничего смешного, – улыбнувшись, пожурила она. – У бедняги действительно сильно отдавлены ноги.

– Ну, извини, – отозвался он.

– Но ты не ответил на мой вопрос, – напомнила Кэролайн, передавая Дрейтону бокал. – Так как обстоят наши affaires d’etat?

– Tres bien. А если точнее, мистер Фейнз был прав, предсказывая, что Радмен и Томпсон признают себя виновными и отдадутся на милость присяжных.

– Значит, суда не будет?

– Нет, не будет… И слава Богу. Таким образом их жены и дети избегут публичного унижения.

– Я рада, что семьи этих мошенников не подвергнутся позору. Однако тебе придется сообщить нашим гостям, что развлечение, которого они ожидают с таким нетерпением, отменяется.

– А давай не будем им ничего; говорить, – предложил Дрейтон.

– Точно, – кивнула Кэролайн. – А когда они, разочарованные, прикатят обратно, притворимся, будто нас нет дома. Может, тогда они разъедутся?

– Вряд ли. Это было бы слишком большим везением. Скорее всего они разобьют лагерь на лужайке перед домом, будут плескаться в фонтане и пожирать нашу клубнику.

А также, мысленно добавила Кэролайн, заглядывать в окна, прикладывая, руки к глазам и расплющивая носы о стекло. Отпив вина, она покачала голевой:

– Да, за небольшим исключением, наши гости довольно странная компания… Ты не находишь?

– И кто же составляет это самое исключение? Почему я до сих пор с ними не встречался?

Кэролайн улыбнулась:

– Лорд Беттертон производит впечатление вполне солидного человека. Вежливый, рассудительный, склонный к размышлениям. По крайней мере, больше остальных.

– О чем ты говоришь? – хмыкнул Дрейтон. – Думаю, Беттертон просто не реализовал свое призвание, ему следовало бы стать проповедником в церкви поработителей.

– Нет, я не верю… Он не может быть настолько скверным.

– Сейчас докажу.

Разомкнув объятия, Дрейтон зашевелился, и Кэролайн, чтобы не расплескать вино, была вынуждена сесть. Повернув голову, она увидела, как он взгромоздил себе на колени стопку небольших книжек в кожаных синеватых переплетах.

– Что это? – поинтересовалась Кэролайн, между тем как Дрейтон: вновь привлек ее к своей груди. – Я замечала такие же и у Обри.

– Высказывания и заявления по самым разным поводам, – ответил он, перебирая, томики одной рукой. – А Обри не расстается, с ними по той причине, что он взял на себя нелегкий труд быть моим наставником в политических вопросах. Ты ведь знаешь, политики должны обо всем иметь собственное мнение.

– Ничего я не знаю… Честно говоря, я никогда особо не следила за деятельностью парламента.

– А зря, – проговорил Дрейтон. Отыскав нужный томик, он положил его перед Кэролайн и стал листать страницы. – Потому что члены парламента, возможно, и есть те самые люди, которые решили, что в нынешнем году наимоднейшим цветом будет маджента.

Маджента? Кэролайн усмехнулась. Да Дрейтон не отличит этот оттенок от обыкновенного фиолетового.

– К чему ты это говоришь?

– Не обращай внимания… Вот, читай здесь. – Он приподнял раскрытую книжку до уровня ее глаз. – Правая страница, третий абзац снизу.

Кэролайн пробежалась взглядом по строчкам, после чего в изумлении перечитала снова.

– Жена должна во всем беспрекословно подчиняться мужу? – Она посмотрела на Дрейтона. – Какой идиотизм!

Дрейтон усмехнулся:

– Читай дальше. Ты еще не дошла до самого главного.

– "…И если она проявляет своеволие и делает что-то без его разрешения…"

– Читай, читай.

У Кэролайн едва не отвисла челюсть.

– Ну и ну! – поразилась она, не веря своим глазам. – Это ж надо! – И прочитала вслух: – "…то он имеет полное право, данное ему самим Богом, прогнать ее из дома, отобрав детей и собственность в наказание за скверное поведение…"

О. Боже!

– Очень сочувствую, но похоже, что боги существуют только для мужчин, – проговорил Дрейтон. И, захлопнув книгу, забрал бокал с вином из ослабевших пальцев Кэролайн. – Так что постарайся, моя дорогая, выбрать себе такого мужа, который будет не против время от времени делиться с тобой своим божеством.

Назад Дальше