Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс 16 стр.


– Вас не баловали, – не подумав, выпалила Талия.

Габриэл вскинул брови.

– Прошу прощения?

Талия поспешно прикрыла грудь – вдруг она почувствовала себя слишком уязвимой.

– Вас воспитывали совсем по-другому, – нехотя пояснила Талия.

Габриэл ласково набросил сюртук ей на плечи.

– Верно. На каникулах я всё время проводил с отцом, учился исполнять обязанности графа, – произнёс Габриэл, казалось ничуть не жалея, что у него не было детства. При упоминании об отце лицо его сразу смягчилось. – Моё первое воспоминание – как я иду рядом с запряжкой мулов, а отец бросает на телегу сено бок о бок с крестьянами.

Талия посмотрела на Габриэла так, будто в первый раз увидела. Ангельская красота. Безупречное изящество. Природная властность. И уверенность человека, привыкшего всегда быть первым.

Тут Талия вспомнила о своём давнем предположении, что Гарри всю жизнь прожил в тени Габриэла.

– А Гарри вы с собой не брали?

Габриэл дёрнул плечом.

– Гарри никогда не интересовали дела поместья. Только доходы от него – вернее, то, на что их можно потратить.

– А может, Гарри просто завидовал, что у вас с отцом такие близкие отношения, – осторожно предположила Талия. – Вероятно, поэтому ваша матушка всячески старалась его утешить.

Габриэл будто ощетинился.

– По-вашему, в предательстве Гарри отец виноват?

– Нет, конечно, – успокаивающе проговорила Талия. – Просто Гарри с ранних лет привык находиться в тени, и ваша немалая популярность в свете только усугубила ситуацию. – Талия чуть улыбнулась. – Впрочем, на вашем фоне проигрывают почти все джентльмены.

– Значит, теперь хотите всю вину на меня свалить? – отозвался Габриэл, явно разрывавшийся между двумя чувствами – раздражением и тщеславием.

– Нет, – покачала головой Талия. – Всем нам с самого детства приходится преодолевать испытания. Только одних это делает сильнее, а других… – Она плотнее завернулась в сюртук, пытаясь скрыть ужас при мысли, насколько Гарри озлоблен, если решился предать родную страну. Габриэлу и без того было тяжело. – Подобные люди используют своё прошлое в качестве отговорки, потому что не хотят ничего менять.

Габриэл нетерпеливо пожал плечами.

– Теперь уже не важно, как и почему Гарри свернул на скользкую дорожку.

– Пожалуй. – Талия обеспокоенно поглядела на Габриэла. – Однако вопрос в том…

– Что теперь предпринять?

– Да.

Взгляд Габриэла вновь затуманился. Он прижал Талию к себе, касаясь щекой её затылка.

– Понятия не имею, – признался Габриэл. – Перебирал разные варианты, но ни один мне не по душе.

Можно себе представить.

Обняв Габриэла, Талия приникла к его груди и, слушая биение сердца, жалела, что не в состоянии облегчить тревогу мужа.

– Я вам очень сочувствую, Габриэл.

Он рассеянно погладил её по волосам.

– Если Гарри будут судить и признают виновным, такой позор запятнает честь Эшкомбов на несколько поколений вперёд. Мало того, матушку это убьёт.

– Может быть, не обязательно его разоблачать? – тихо спросила Талия.

Габриэл вздрогнул, руки его скользнули под сюртук и прижались к её телу в поисках спасительного тепла.

– Предлагаете защитить свою семью, предав интересы страны? Даже если я смогу жить с подобным грузом на совести, рано или поздно тайное становится явным, – резко произнёс Габриэл. – Если честно, удивляюсь, почему о чёрных делах Гарри до сих пор никто не проведал. Сдержанностью мой брат никогда не отличался.

Талию охватило нехорошее предчувствие. Впрочем, не требовалось интуиции, чтобы понять – если Габриэл во всеуслышание объявит Гарри предателем, это погубит их обоих.

– В таком случае пусть всё идёт своим чередом, – ласково произнесла Талия. – Судьба сама рассудит, ни к чему взваливать на себя ответственность.

Габриэл глубоко вздохнул:

– Я всегда отвечал за брата.

Талия подняла голову и взглянула на него, постаравшись изобразить ободряющую улыбку. Однако не могла забыть, что на ней Габриэл женился по той же самой причине – взяв на себя ответственность за проступок брата.

– Да, мне, как никому, известно, на какие жертвы вы готовы пойти ради Гарри.

Приготовившись услышать положительный ответ, Талия вдруг заметила, что глаза Габриэла вспыхнули от страсти. Дыхание у неё перехватило, по всему телу пробежала сладкая дрожь.

– Иногда это мне только в радость, – хрипло произнёс Габриэл.

На этот раз Талия не стала сопротивляться, когда он поцеловал её сначала в щеку, а затем и в губы.

Конечно, Талия не сможет избавить его от бед или предотвратить надвигающуюся катастрофу, зато она в состоянии подарить ему утешение, пусть и ненадолго.

В душе Талии боролась горечь и радость, однако она решила обдумать свои чувства позже и, скинув сюртук на землю, подняла руки и порывисто обняла Габриэла за шею.

Даже осознавая, что чем сильнее будет радоваться сейчас, тем болезненнее будет разочарование, Талия не могла побороть себя и заглушить зов страсти, пробуждаемый каждым поцелуем Габриэла, каждым движением его руки.

Талия начала ласкать его в ответ. Габриэл застонал и, прижав её к себе, опустил на устеленный соломой пол.

– Талия… – прошептал Габриэл. В этот момент он казался настолько ранимым, что она окончательно позабыла о всяких предосторожностях. – Моя прекрасная цыганка.

Талия улыбнулась.

– Определитесь уже, – шутливо произнесла она. – То я серая мышка, то тигрица, то цыганка…

– Моя жена, – тихо произнёс Габриэл и заставил её замолчать страстным поцелуем.

Два простых слова подействовали на Талию самым удивительным образом, затронули что-то глубоко в душе. Однако, испугавшись собственных чувств, Талия предпочла забыться, полностью отдавшись наслаждению. Руки Габриэла гладили её спину. Приникнув к нему, Талия в ответ начала гладить его твёрдую грудь, улыбнувшись, когда Габриэл застонал от удовольствия.

Даже если Талии никогда не удастся завоевать сердце Габриэла, по крайней мере, на это время он принадлежит ей.

Стараясь не думать, сколько женщин могут сказать о себе то же самое и сколько их ещё будет, Талия запрокинула голову, и Габриэл покрыл её шею нежными поцелуями.

А пока можно поверить, что он её искренне любит.

Габриэл зажал губами её сосок, заставив Талию вскрикнуть от наслаждения.

– Да, – прошептала она.

Продолжая ласкать её, Габриэл взял руку Талии в свою и направил к восставшей мужской плоти.

Талия застыла в смущении. Но вскоре любопытство победило робость, и она нерешительно дотронулась до него пальцами, начала поглаживать – сначала поднялась вверх, затем спустилась вниз…

– Боже, – выдохнул Габриэл, опуская руку к её бёдрам. – Одно ваше прикосновение – и я на вершине блаженства…

Талия чувствовала то же самое – особенно когда его пальцы нашли сокровенное место. Талия буквально сгорала от желания. Тут чуткие пальцы Габриэла проникли в неё, вырвав из горла страстный стон.

О да… Талия закрыла глаза. Она уже чувствовала, как нарастает экстаз, и ещё сильнее сжала в руке его напряжённый орган.

– Подождите, Талия, – взмолился Габриэл, удерживая её руку.

Талия нахмурилась:

– Почему?

– К сожалению, я переоценивал своё умение контролировать себя, – смущённо признался Габриэл, целуя её плечо и осторожно переворачивая Талию на бок.

– О чём вы, Габриэл? – растерянно спросила она.

– На этот раз обещаю доставить вам удовольствие в полной мере, – ответил он, целуя её ухо и прижимаясь к спине.

Талия не сомневалась в способностях Габриэла. Какие уж тут сомнения, когда всё тело изнывает от сладкой неги? Однако, когда Габриэл поднял её ногу и закинул себе на бедро, Талия невольно задумалась.

Не совершают ли они ошибку?

Конечно, поцелуи в шею доставляли величайшее блаженство, как, впрочем, и ласки груди. Но тут руки Габриэла опустились ниже…

Талия глубоко вздохнула, когда его пальцы скользнули между её ног. Затем Габриэл медленно вошёл в неё…

– О…

Талия хотела что-то сказать, но лишилась дара речи, когда Габриэл одновременно начал ласкать заветный бугорок.

– Хотите ещё, Талия?

Ещё? Она всхлипнула, не зная, сможет ли вынести ещё более острое наслаждение. Габриэл изменил положение и проник глубже, заставив Талию вонзить ногти в его бедро.

– Да… Умоляю…

Их хриплое дыхание было полно страсти. Талия зажмурилась, двигаясь всё быстрее, в такт Габриэлу.

– Талия, – выдохнул Габриэл, бёдра его напряглись, семя пролилось внутрь её, и Талия достигла пика одновременно с ним.

Она вскрикнула от невероятного наслаждения. В этот момент Талию не волновало ни убогое окружение, ни возможная опасность преследования.

Сейчас ничего не имело значения, кроме объятий Габриэла.

Закрыв глаза, Талия невольно вспомнила бабушку. Та всегда учила её не тревожиться заранее и радоваться тому, что имеешь.

Если подумать, удивительно, какими путями судьба свела их вместе.

А кто такая Талия, чтобы спорить с судьбой?

Глава 13

Давая Талии возможность умыться и переодеться в чистое платье, Габриэл покинул амбар и бродил по окрестностям до тех пор, пока не сумел увести лошадь из деревеньки возле дороги.

Конечно, предназначенный для сельских работ тяжеловоз не в состоянии скакать быстро, зато животное было достаточно крепкое, чтобы выдержать вес двух седоков. Всю дорогу конь проделал благополучно, и на побережье к югу от Кале Габриэл с Талией прибыли задолго до темноты.

Чуть придержав коня, Габриэл спрыгнул на землю и взял поводья, направив животное по узкой тропинке, ведущей к воде.

– Вы уверены, что корабль на месте? – спросила бледная и измождённая Талия. Однако в седле она держалась прямо, всячески скрывая свою усталость. Габриэл невольно улыбнулся.

Прекрасная, отважная цыганка.

Впрочем, упорство – не всегда положительное качество.

Казалось бы, после головокружительных ласк Талия должна была сменить гнев на милость. По крайней мере, именно так и происходило со всеми его предыдущими любовницами.

Однако всю первую половину путешествия Талия упрекала Габриэла за то, что украл лошадь у бедной семьи французских крестьян, нанеся тем самым огромный ущерб их хозяйству. Зато вторую половину провела в полном молчании, погрузившись в свои мысли. При этом умудрилась обдать его таким холодом, что Габриэлу отчаянно хотелось стащить её с лошади и заключить в объятия, чтобы Талия снова стонала от наслаждения при каждом его прикосновении.

Габриэл сам не понимал, почему его выводило из себя упорное стремление Талии выставить между ними барьер. Она ведь его жена, а супруги безраздельно принадлежат друг другу.

Раздосадованный собственной реакцией, Габриэл решил сосредоточиться на делах более важных.

– Да, яхта на месте, – заверил он Талию. – Конечно, я приказал возвращаться в Англию, если меня поймают, однако готов поспорить, без меня команда никуда не поплывёт.

– Подобная преданность весьма лестна, – тихо произнесла Талия.

Габриэл поморщился, не в первый раз вспомнив, как относится к Талии Хьюго. Только бы друг ничего не выкинул…

– Не всегда, – поморщился Габриэл. – Но боюсь, должен предупредить – один из моих друзей, возможно, будет не слишком рад вашему появлению.

Талия покачнулась в седле. От усталости она едва удерживала равновесие.

– Кто?

Габриэл на всякий случай переместился поближе, чтобы поймать Талию, если она упадёт.

– Хьюго. Лорд Ротуэлл.

– Значит, вы с ним друзья?

– Ещё со школьной скамьи. – Габриэл окинул взглядом густо обрамлявшие тропу деревья и замедлил шаг. Теперь, когда они совсем близко от цели, надо проявлять особую осторожность, чтобы не угодить в искусно подготовленную западню. – На самом деле Хьюго для меня в большей степени брат, чем Гарри.

– Наверняка с ним у вас намного больше общего.

– Верно.

Габриэл бросил на Талию удивлённый взгляд. Очень многие не понимали их дружбы. Особенно матушка с её постоянными упрёками – лучше бы Габриэл проводил столько же времени с родным братом.

– Оба мы – наследники титула, а значит, должны вести себя соответственно положению. Нелёгкая задача для озорных мальчишек, которые хотят просто играть и веселиться, как другие школьники.

– Да, – с неожиданной горечью согласилась Талия. – Отцы часто требуют от детей невозможного.

Габриэл нежно дотронулся до её ноги и с торжественным видом поглядел в глаза Талии.

– Сайлас Добсон больше не сможет угрожать вам, – поклялся Габриэл, мысленно готовясь к серьёзному разговору с тестем по возвращении в Англию. Отныне Добсон близко к Талии не подойдёт – разве что в присутствии Габриэла. – Уж об этом я позабочусь.

Талия невольно зарделась и опустила ресницы, пытаясь скрыть нахлынувшие чувства.

– А почему вы думаете, что лорд Ротуэлл будет мне не рад? – наконец спросила она. – Ему не по душе моё происхождение?

Габриэл подавил вздох. Разговор получался в высшей степени неприятный, однако лучше предупредить Талию заранее. Кто знает, что взбредёт Хьюго в голову? И тогда Талия вспомнит о его собственных ложных предрассудках.

Увы, Габриэл был уверен, что Хьюго сдерживаться не станет и первым делом даст понять, что не одобряет жену друга.

– Хьюго осуждает скоропалительные браки… – наконец выдавил Габриэл.

Талия застыла.

– Вы, наверное, имеете в виду, что лорд Ротуэлл осуждает отцов, выдающих дочерей замуж при помощи шантажа?

– Этот факт только заставил его утвердиться в своём мнении.

Повисла пауза. Наконец Талия вздохнула:

– Что ж, не могу его винить. Подобного мнения придерживается почти весь высший свет.

– Не бойтесь, – успокаивающе произнёс Габриэл. – Хьюго просто нужно узнать вас поближе, и тогда он сразу поймёт, что вы даже слишком хороши для меня.

Талия недоверчиво покачала головой:

– Вряд ли.

– Вот увидите.

– А как же другие представители высшего общества? – поинтересовалась Талия.

– Вероятно, скоро разразится такой скандал, что моё семейное положение будет всем глубоко безразлично, – произнёс Габриэл, но вдруг замер, насторожившись.

Быстро огляделся. Постепенно сгущающаяся темнота придала лиловый оттенок опустившемуся между деревьями туману. Вдалеке раздавался шорох, но это были просто снующие среди низкой поросли лесные зверьки. Зато вблизи царила подозрительная тишина.

Кажется, рядом кто-то есть.

– Талия, оставайтесь на месте, – предупредил Габриэл, жалея, что не раздобыл оружия взамен того, которое отобрал у него Жак Жерар.

– Что случилось? – прошептала Талия.

Габриэл решительно встал между ней и возможной угрозой, решив, что в случае опасности заставит коня скакать прочь что есть мочи.

– Покажитесь, – громко приказал Габриэл.

Из-за ближайшего дерева донёсся шорох, затем на дорогу вышел здоровяк со взъерошенными тёмными волосами и насмешливо улыбнулся.

– Стареешь, Эшкомб, – произнёс Хьюго, демонстративно пряча дуэльный пистолет в карман тёмного плаща, накинутого поверх зелёного сюртука и серых бриджей. – Я бы тебя сейчас мигом уложил, если б захотел.

При виде друга Габриэл испытал непередаваемое облегчение, однако счёл нужным выразить недовольство.

– А ты, видно, оглох на старости лет, – парировал Габриэл. – Сказал же – отплывай в Англию.

Хьюго пожал плечами.

– Так и знал, что тебе этих французских болванов вокруг пальца обвести ничего не стоит.

– Вообще-то побег наш устроила Талия, – возразил Габриэл, повернувшись к примолкшей супруге и помогая ей спуститься на землю. Не успели её ноги коснуться дорожной грязи, а Габриэл уже крепко прижал Талию к себе. – Не поверишь, какая она сообразительная.

Хьюго прищурился – поведение Габриэла явно пришлось ему не по душе.

– Даже не сомневаюсь.

Габриэл бросил на друга многозначительный взгляд:

– Хьюго…

Друзья сердито уставились друг на друга, и Талия прокашлялась, желая разрядить обстановку.

– А где яхта? Далеко ещё?

– Нет, яхта вон за теми деревьями, – нехотя отозвался Хьюго, не сводя глаз с Габриэла.

– Слава богу, – пробормотала Талия. Вновь повисло молчание, и она тяжело вздохнула. – Что будем делать с конём? Нельзя просто его бросить.

Габриэл хлопнул лошадь по боку, животное медленно развернулось и тяжело зашагало в обратную сторону.

– Ничего, дорогу домой найдёт, – утешил он свою добросердечную супругу.

– Вы уверены?

– Конечно, ничего с ним не случится. Такая кляча никому, кроме хозяев, не нужна.

Талия улыбнулась, заметив, что её озабоченность судьбой лошади позабавила Габриэла.

– Просто не хочу, чтобы он бродил здесь один.

Хьюго фыркнул. Габриэл сердито глянул на него. Друг слушал их с Талией разговор с видимым неодобрением.

– Хьюго, возвращайся на яхту и распорядись, чтобы для моей жены приготовили горячую ванну.

Руки Хьюго сжались в кулаки, но, понимая, что сейчас не время и не место для споров, ограничился сдержанным кивком:

– Как прикажете, милорд.

Когда друг скрылся за поворотом, Габриэл взял Талию за локоть, и они направились следом.

– Не обращайте внимания.

Талия улыбнулась с грустной иронией:

– Легко сказать. Ваш друг ведёт себя довольно… неприветливо.

Неприветливо – ещё мягко сказано, подумал Габриэл. Сам бы он назвал поведение друга свинским.

– Я с ним поговорю.

– Не надо, – вдруг решительно возразила Талия.

– Почему?

– Он же ваш друг и заботится о вашем благополучии, – произнесла Талия с непроницаемым лицом – непонятно было, о чём она думала. – Лорда Ротуэлла не в чем упрекнуть.

– Я не позволю…

Талия прижала палец к его губам.

– Сейчас предпочитаю предвкушать горячую ванну, а не убиваться из-за враждебности лорда Ротуэлла. Об этой проблеме подумаем позже.

Габриэл хотел было возразить, но прикусил язык. К чему расстраивать жену? Лучше просто поговорить с Хьюго с глазу на глаз.

Дальнейший путь они проделали молча. Наконец Габриэл и Талия вышли из-под тени деревьев, и перед ними раскинулось каменистое побережье.

При виде крутого склона Талия невольно поморщилась, но по своей всегдашней привычке не стала жаловаться на трудности и, крепко сжав руку Габриэла, стала спускаться вслед за ним по узкой тропинке.

Опора под ногами была ненадёжной, один неверный шаг, и из-под ног начинали сыпаться камни, однако Габриэл с Талией медленно, но верно продвигались вперёд и наконец очутились внизу.

Назад Дальше