К счастью, вечер прошел без особых происшествий, и им не пришлось столкнуться с какими-либо серьезными неприятностями. Перед рассветом они вернулись на Уэйвертон-стрит - усталые, но вполне удовлетворенные тем, что удалось исполнить задуманное. У дверей дома Джеффри откланялся, и Тони, впустив всех в дом, проводил Алисию в ее спальню, а затем в постель.
Сняв пальто, Тони бросил его на стул, и ему показалось, что вместе со своей светской внешностью он словно стряхнул с себя какое-то физическое напряжение.
"Не нравится мне все это". - "Мне тоже не нравится".
Слова Чарлза и его ответ с каждым днем становились все более актуальными. Прежде, ведя свою опасную работу, Тони, как и все его коллеги, в конце концов встречался с противником лицом к лицу. Как только завязывалась схватка, он всегда знал, кто его враг. А вот с такой странной ситуацией, которая возникла сейчас, ему сталкиваться еще не приходилось.
Все началось с убийства Раскина. Последующие действия - удары, нанесенные по их лагерю противником, - были совершены абсолютно безнаказанно; при этом они создали им массу проблем и причинили много вреда. А. К. вынудил их ответить - развернуться боевым порядком и отвести угрозу, но даже несмотря на то, что им удалось выстоять, лица его они пока что так и не увидели. И хотя сражаться с невидимым врагом было куда как труднее, проиграть это сражение они не имели права.
Тони быстро обвел взглядом полутемную комнату и стал наблюдать, как Алисия, сидя перед туалетным столиком, расчесывает свои длинные волосы. Теперь он не мог позволить себе недооценить даже самую незначительную угрозу: слишком многое было здесь ему дорого.
"Я должен знать, кто такой этот А. К."… Слова, произнесенные Далзилом, были не более чем слабым эхом его собственной решимости. Он найдет А. К. и заставит его ответить, чего бы это ему ни стоило. Этот негодяй выбрал своей целью Алисию и уже несколько раз нанес удар; поэтому Тони решил не успокаиваться до тех пор, пока А. К. не будет пойман. А между тем, несмотря на несколько недель усиленных поисков, он все еще не знал даже его имени.
Тони сбросил рубашку и почувствовал, что вместе с ней избавился от светских условностей. Некоторое время он так и стоял с рубашкой в руках, уставившись в пол неподвижным взглядом и прислушиваясь к клокотавшему внутри его вулкану эмоций.
Из состояния задумчивости его вывел неожиданный скрежет - это Алисия резко отодвинула свою табуретку и поднялась. И тут же Тони уронил рубашку на стул, босиком прошел по комнате и стал развязывать тесемки на ее одежде.
Она посмотрела ему в глаза, а затем повернулась к нему спиной. Он проворно развязал узлы и, распустив тесемки и подняв голову, увидел в зеркале ее лицо.
Сделав глубокий медленный вдох, Тони снял с нее сорочку, а потом попросил поставить ногу на табуретку и снять шелковые чулки с подвязками. Она вздрогнула, задержала дыхание и исполнила его просьбу.
В это время он гладил руками ее тело, давая волю чувствам и предвкушая следующие мгновения. Опираясь одной ногой на табуретку, Алисия была вся открыта ему. Он провел рукой по впадине ее позвоночника и прикоснулся к влажным складкам между бедер.
Алисия наконец сбросила чулки и, встретив в зеркале его взгляд, выжидающе замерла. Тони взял ее за талию и повернул лицом к себе. Потом, одной рукой расстегивая пуговицы на брюках, он стал отходить назад, увлекая ее за собой. Она шла, не понимая, чего он хочет.
В конце концов он дошел до кровати, освободился от брюк и подхватил Алисию на руки. Не обращая внимания на ее сдавленный вздох, он сел на кровать и медленно опустил ее к себе на колени, расставив ноги в стороны. Его упругая плоть вонзилась в ее тело.
Она почувствовала, как внутри набухает горячая ноющая пустота, оглянулась, посмотрела в его черные бездонные глаза и нежно обхватила руками его лицо, а он крепко сжал руками ее бедра. Затем, во взаимном влечении, их губы слились. Она ощутила его скрытую силу и отчаянную страсть и сделала несколько быстрых движений. Тогда он оторвался от ее губ и страстно прошептал:
- Возьми меня и будь моей…
Алисия ни секунды не колебалась: наклонив голову и прижавшись губами к его губам, она стала медленно, дюйм за дюймом, охватывать его своим телом. Их тела слились, и волны чувственности, поднимаясь все выше и выше, захлестнули их с головой. Наконец-то наступил миг, когда она окончательно сдалась: он пленил ее, и она вся принадлежала ему - телом, душой, сердцем. И дальше она всегда будет принадлежать ему, и он никому не позволит ее у него отнять.
Откинувшись на спину, Тони лежал на кровати, обессиленный, пресыщенный, на некоторое время полностью удовлетворивший смутные желания, идущие из глубин его существа. Затем он вдруг отбросил ногой брюки, схватил Алисию, и они зарылись в одеяла, оставив все тревожные мысли на потом.
Глава 16
В густой предрассветной темноте Алисия вдруг ощутила какое-то странное волнение.
Она продолжала лежать, не открывая глаз, а ее тело словно звенело; взъерошенные волосы разметались во все стороны, опутав их обоих, словно сеть. В ночной тишине к ней снова пришли прежние мысли о том, какой странный поворот произошел в ее жизни.
Теперь ее беспокоила та роль, которую она сама выбрала для себя. Прежде она даже и помыслить не могла, что поднимется до столь высокого положения, приобретет столько влиятельных друзей. В трудную минуту они пришли к ней на помощь; как же теперь она может пойти на попятный и отказаться от покровительства, которое ей так благородно предложили?
Благодаря А. К. и предпринятой им недавно попытке бросить на нее подозрение она теперь была даже лишена возможности незаметно скрыться, исчезнуть со сцены, и ей оставалось только держаться с высоко поднятой головой и противостоять распускаемым о ней слухам, по крайней мере в течение нескольких недель, а это означало снова притворяться вдовой, выходить в свет, быть предметом разговоров, главным персонажем самых занимательных, привлекающих всеобщее внимание историй.
Настоящим кошмаром для нее сделалась мысль о том, что кто-нибудь из жителей ее маленького родного городка может, подобно Раскину, случайно оказаться рядом и узнать ее. Не помогали никакие разумные доводы и многократно повторяемые утверждения о том, что на самом деле вокруг Литтл-Комптона проживает всего несколько знатных семейств и никто из членов этих семейств с ней не знаком; подобно мрачной туче, эта угроза постоянно висела над ней, все более разрастаясь и обещая разразиться громом в самый неподходящий момент. Что, если эта туча в самом деле не выдержит и из нее на лондонское общество выльется вся правда?
У Алисии сжалось сердце, и она тяжело вздохнула. Тони так демонстративно прикрепил свой флаг к ее мачте, так открыто взялся защищать ее имя, привлек такое множество своих влиятельных знакомых… Что же будет, если в свете узнают правду о ее мнимом вдовстве, и как это отразится на его репутации?
Плохо, даже очень плохо. Алисия уже достаточно изучила свет, чтобы понимать это. Если правда откроется, она превратится в изгоя, а Тони сделается посмешищем. Но может случиться и еще худшее, если влиятельные члены общества решат, что он намеренно ввел их в заблуждение, и этого ему никогда не простят, так же как он никогда не простит ее. Сделав его соучастником обмана, Алисия могла невольно поставить под удар то высокое положение, которое Тони занимал с самого рождения, - положение, о котором он скорее всего никогда даже не задумывался, поскольку оно было естественной частью его жизни.
Ей захотелось перевернуться на другой бок, но она заставила себя лежать неподвижно, прислушиваясь к его глубокому, мерному дыханию.
Но вот стало светать, и только тогда Алисия, наконец, смирилась с тем, что не может ничего изменить. Единственное, что ей оставалось, - это сделать все возможное, чтобы никто никогда не узнал правду о ее настоящем происхождении.
Она взглянула на лицо Тони: даже во сне оно сохраняло угловатые суровые черты. Ей представился его голос, бесстрастно описывающий события последних десяти лет - как он их провел и где. Тони никогда не упоминал об опасностях, но она не была столь наивной, чтобы самой не догадаться. А в такие моменты, как сейчас, когда маска сходила с его лица, его обостренные черты являлись откровенным свидетельством пережитого им за это десятилетие.
Тони очень хотел ее этой ночью. Она даже не Думала, что сможет полностью удовлетворить такого необыкновенного мужчину. Это открытие ее очень обрадовало.
Осторожно проведя рукой, Алисия убрала тяжелую прядь с его лба. Тони пошевелился и едва не проснулся, но затем его рука еще сильнее обхватила ее, после чего, успокоившись, он снова погрузился в глубокий сон.
Алисия опустила голову на подушку и долго с удивлением смотрела на него. Этот человек теперь для нее в жизни значил больше, чем все остальное, вместе взятое.
Тони покинул Уэйвертон-стрит еще до того, как солнечные лучи осветили мостовую. Вчерашняя удовлетворенность прошла, и теперь он слишком явно ощущал подкрадывавшуюся к ним с неизвестной стороны опасность. Он не мог - не должен был - потерять Алисию, не мог даже спокойно воспринимать тот факт, что ей угрожает эта опасность, а следовательно…
Во время завтрака, как всегда в положенное время поданного ему Хангерфордом, Тони обдумал свои планы. Хангерфорду тоже в них нашлось место, однако сначала надо было пойти в кабинет и написать две записки.
Первая - для Джеффри Маннингема - была готова уже через несколько минут, и, отправив ее с лакеем, Тони принялся за составление второго сообщения, которое предстояло как следует обдумать.
Он все еще был занят поисками верного тона, стараясь подобрать наиболее удачные выражения, когда приехал Джеффри. Жестом пригласив его присесть в кресло у очага, Тони сел рядом с ним.
- Есть новости? - поинтересовался Джеффри, когда хозяин дома опустился в кресло.
- Пока нет. - Тони загадочно улыбнулся, показав чуть ли не все свои зубы. - Зато есть кое-какие планы. Джеффри хмыкнул и поудобнее устроился в кресле.
- Можешь начинать - я весь превратился в слух. Когда Тони коротко обрисовал ему суть своего замысла.
Джеффри тут же горячо его одобрил:
- Если ты сумеешь все как следует организовать, не забыв, конечно, при этом убедить свою возлюбленную, то это был бы самый разумный путь. - Он с невольным уважением посмотрел на Тони. - Ну а что же должен делать я? Уверен, ты и для меня приготовил роль…
- Я хочу, чтобы ты куда-нибудь увел Адриану на полдня - или, если хочешь, на целый день.
Джеффри удивленно поднял бровь:
- И это все?
- Нуда! - Тони кивнул. - Исполни это, а остальное я сам улажу.
Они еще минут десять сидели, обсуждая различные варианты; затем Джеффри уехал исполнять поставленную перед ним задачу, а Тони, ощутив в себе внезапное вдохновение, вернулся к столу и закончил второе послание, придав ему вид письма к своей кузине Миранде, в котором он приглашал ее и двух ее дочерей, Маргарет и Констанс, приехать на неделю-другую к нему в Лондон и выступить в его доме в роли дуэньи при одной молодой леди, которую он намеревался сделать своей супругой.
Зная Миранду, можно было нисколько не сомневаться в том, что последнее предложение заставит ее приехать немедленно, возможно, уже завтра.
Поручив доставку письма своему кучеру, виконт звонком вызвал Хангерфорда.
Деловое общение с дворецким было для Тони настоящим блаженством: Хангерфорд никогда ни о чем его не спрашивал и не создавал лишних трудностей; при этом на него всегда можно было положиться.
Тони сообщил Хангерфорду, что он предложил своей будущей невесте укрыться в собственном доме под его присмотром, чтобы таким образом защитить ее от нападок, а возможно, и от нападения. Этого оказалось вполне достаточно для того, чтобы на Аппер-Брук-стрит сразу же было приготовлено все, что нужно. Сам Тони плохо представлял себе, какие необходимо сделать распоряжения, чтобы принять не только недавно овдовевшую Миранду и ее дочерей десяти и двенадцати лет, но и его будущую невесту, членов ее семьи и домочадцев; однако он был абсолютно уверен, что под руководством Хангерфорда все пройдет вполне гладко.
Явно польщенный оказанным ему доверием, Хангерфорд с важным видом удалился, и Тони посмотрел на часы: до полудня оставалось совсем мало времени.
Он еще раз обдумал разумность своего следующего шага, потом встал и отправился в Хендон-Хаус.
В два часа дня Тони остановился рядом с Кольером, который в костюме дворника стоял на углу Уэйвертон-стрит, опершись на метлу.
Огромный детина кивнул ему в знак приветствия.
- Вы разминулись с ней самую малость: она вернулась с какого-то обеда, а потом вместе с тремя мальчиками л их воспитателем сразу же отправилась в парк. У них сегодня бумажные змеи, если вас это интересует.
- А мисс Пивенси?
- Около одиннадцати приехал лорд Маннингем и увез ее куда-то. Они до сих пор еще не вернулись.
Тони удовлетворенно кивнул - все шло так, как он и рассчитывал.
- Я сначала переговорю со слугами, а потом, может быть, съезжу в парк, запущу бумажного змея. - Он немного подумал и прибавил: - На некоторое время я собираюсь перевезти миссис Каррингтон и все ее семейство на Аппер-Брук-стрит, но хочу, чтобы вы продолжали вести здесь наблюдение. В доме останется Скалли и еще кто-нибудь - на всякий случай.
Кольер понимающе кивнул.
- Когда состоится переезд?
- Самое раннее - завтра, во второй половине дня, - быстро оценив обстановку, сказал Тони. Впрочем, будь его воля, все произошло бы уже сегодня.
Он оставил Кольера наблюдать и пошел к дому Алисии. Дверь ему открыл Маггс.
Тони нахмурился, но Маггс опередил его и сразу пояснил:
- Не беспокойтесь, там с ними Скалли. Кивнув, Тони вошел в холл.
- Я хочу поговорить с персоналом - со всеми, кто сейчас в доме. Пожалуй, я лучше сам пройду на кухню.
Стоя в тени ветвистых деревьев Грин-парка, Алисия с легкой улыбкой наблюдала за тем, как Скалли и Дженкинс пытаются справиться со вторым бумажным змеем. Первый змей уже парил над верхушками деревьев под бдительным присмотром Гарри. Взгляд Мэтью также был прикован к этому бело-голубому змею, то круто взмывавшему вверх, то неожиданно начинавшему кружиться вихрем. Дэвид с выражением сострадания на лице наблюдал за жалкими усилиями Скалли и Дженкинса.
- А, вот вы где!
Узнав Тони по голосу, Алисия повернулась к нему:
- Да, как всегда на нашем месте. - Она с улыбкой протянула ему руку, и он прижал ее к губам, а затем принялся наблюдать за разворачивавшейся на лужайке сценой.
- Интересно, - Тони хитро прищурился, - не пора ли мне вмешаться и спасти Скалли и Дженкинса - иначе они рискуют навсегда потерять репутацию в глазах твоих братьев…
Алисия засмеялась и, прислонившись спиной к стволу дерева, махнула рукой:
- Ну конечно, пора! Посмотрим, как это у тебя получится. Они гуляли в парке уже много раз, и Тони учил мальчишек разным трюкам, с помощью которых можно поднять змея в воздух. Ему явно нравились такие моменты, и Алисия с удовольствием наблюдала за тем, как при этом его охватывала какая-то откровенно мальчишеская радость.
- Хм-м…
Тони посмотрел вокруг и задумался. Ей показалось, что виконт с трудом удерживается от соблазна запустить змея и с большой неохотой переключается на что-то другое. Прошла еще секунда, и он, снова повернувшись к ней, сказал:
- По правде говоря, я хотел кое-что тебе сказать… Видишь ли, вам придется переехать в другой дом.
Алисия нахмурилась:
- Переехать? Но почему? Уэйвертон-стрит нам вполне подходит…
- По соображениям безопасности: я не хочу, чтобы повторились вчерашние события.
На это у Алисии не нашлось возражений: в самом деле, такие происшествия вряд ли кому-то могут доставить удовольствие. И все же…
- А каким образом новый дом сможет нас защитить? И чей это дом?
Тони плотно сжал губы. - Мой.
- Нет, это невозможно!
- Не торопись с ответом, а лучше подумай, как следует: в моем доме ты будешь находиться под защитой не только моего титула и моего положения, но и всех друзей моей семьи. - Тони внимательно посмотрел на нее. - И не только ты, но и твоя сестра, и братья.
Алисия сложила руки на груди и слегка прищурилась: - Прежде всего давай исключим из нашего разговора Адриану и мальчиков: я уже успела заметить, что ты всегда готов сослаться на них.
Тони бросил на нее сердитый взгляд:
- Они являются частью твоей жизни…
- Возможно. И все равно ты не можешь говорить это всерьез.
Он поднял руку, жестом прерывая ее:
- Выслушай меня внимательно. Если тебя смущают правила приличия, то завтра ко мне приезжает моя кузина с двумя дочерьми десяти, и двенадцати лет. Раз в доме будет гостить Миранда, то ничто не мешает и вам тоже остановиться в Торрингтон-Хаусе - это огромное поместье, и места там более чем достаточно.
- Но… - Алисия молча уставилась на него. На языке у нее вертелись слова "Боже мой, да ведь я твоя любовница", однако произнести их она так и не смогла. - Что подумают твои люди? Алисия хотела сказать: что подумают в свете? Быть любовницей - это одно дело: свет закрывал глаза на связи между одинокими джентльменами и роскошными вдовами, а вот быть любовницей и при этом открыто жить у него в доме - это, по ее мнению, было уже слишком…
- Мои люди? - Тони озадаченно посмотрел на нее.
- Ну да, слуги. Им ведь придется как-то приспосабливаться и мириться с этим вторжением.
- В данном случае такая перспектива их только обрадует. Не представляю, что могло дать тебе повод думать иначе. Мой дворецкий просто сияет от счастья, а слуги все время суетятся, подготавливая комнаты.
Алисия неожиданно растерялась. Если даже дворецкий считает ее пребывание на Аппер-Брук-стрит вполне приемлемым… Она всегда была уверена, что чопорные дворецкие в строгости соблюдения светских приличий уступают разве что великосветским дамам.
- Я понимаю, у нас просто не было времени обсудить все, как следует, но даже если мы трижды убереглись от коварных трюков А. К., из этого вовсе не следует, что он не попытается устроить что-нибудь снова. - Тони вздохнул и решительно посмотрел ей в глаза. - Этот человек до сих пор не выбросил из головы мысль свалить на вас свои делишки…
Алисия наконец начала понимать, почему Тони так упорно старается заставить ее переехать в свой дом: он хочет укрыть ее там по крайней мере на какое-то время. Но она все еще оставалась в нерешительности.
Почувствовав это, Тони подошел еще ближе и стал убеждать ее в своей правоте:
- У меня в доме есть огромная классная комната, рядом с которой расположены спальни, а также комнаты для Дженкинса и Фитчет. За домом находится внутренний сад - там мальчики смогут отдыхать после уроков. Все слуги уже давно ждут не дождутся, когда по лестницам дома снова начнут туда-сюда бегать дети… - Тони стиснул руку Алисии и поднес к своей груди. - В Торрингтон-Хаусе вы все - ты, Адриана и дети - будете в полной безопасности. Там очень уютно - вот увидишь, вам понравится. Пожалуйста, соглашайся скорее.
Сердце Алисии дрогнуло, и она задумчиво посмотрела Тони в глаза, но так ничего и не ответила.