Беспокойное сердце - Портер Черил Энн 10 стр.


Джейси вставила ногу в стремя, проигнорировав предложенную Зантом руку. Она поднялась в стремени, и ей пришлось балансировать на цыпочках, чтобы перебросить вторую ногу через высоченный круп жеребца. На таких огромных конях ей еще не приходилось ездить. Одной рукой она ухватилась за луку седла, едва дотянувшись до нее, второй же вцепилась в гриву скакуна. Она почувствовала руку Чапело на своей талии и чуть не свалилась с коня - чтобы удержаться, ей пришлось еще крепче вцепиться в рыжую гриву коня. Но Зант тут же успокоил животное. Джейси негодующе посмотрела на своего спутника и заявила:

- Если мне когда-нибудь понадобится помощь, то это будет тогда, когда мне захочется выбраться из инвалидного кресла. А до этого самого времени не лезь ко мне со своей помощью, Чапело. Понял?

Зант в очередной раз улыбнулся и, усевшись поудобнее позади девушки, ласково прошептал ей в самое ухо:

- Понял, дорогая, не сомневайся.

Их поездка превратилась в сплошную пытку. Джейси то и дело чувствовала, что ей хочется как можно крепче прижаться к своему "похитителю". И она действительно время от времени к нему прижималась и ощущала жар его тела. Однако она тотчас же отстранялась и думала: "Черт бы тебя побрал, Зант Чапело".

В очередной раз отстранившись от него, она вдруг услышала его насмешливый голос:

- Дорогая, нельзя ли погромче? Я почти не слышу тебя.

"О Господи, - подумала Джейси, - неужели я опять размышляю вслух? Что-то в последнее время со мной такое слишком уж часто случается. И конечно же, это все из-за него, из-за этого негодяя".

Наконец Зант остановился у салуна Альберто и тотчас же спешился. Протянув руку Джейси, с улыбкой сказал:

- Прошу вас, мисс Долее.

Джейси посмотрела на него и заявила:

- Отойди, Чапело. Мне не нужна твоя помощь. Зант пожал плечами и поднял вверх руки. Затем отошел на несколько шагов и проговорил:

- Как знаешь. Мое дело - предложить.

Удовлетворенная тем, что удалось выиграть хоть этот раунд, Джейси попыталась спешиться, но тут же поняла, что это не так-то просто - конь Занта был намного выше ее Рыцаря. Девушка попыталась ухватиться за луку седла, но было уже поздно, и она упала в объятия Чапело, вовремя подскочившего, чтобы подхватить ее. Он поставил ее на ноги и внимательно осмотрел.

- Отличное приземление, мисс Лолес. Просто превосходное!

- Заткнись, Чапело, - прошипела Джейси.

Она повернулась к нему спиной и окинула взглядом пустынную улицу. Затем повернулась к Занту и увидела, что он тоже в недоумении осматривается.

- Что ты думаешь по поводу этой тишины? - спросила она.

Зант пожал плечами:

- Не знаю. Салуны обычно открыты весь день и почти всю ночь. Даже по воскресеньям. По крайней мере Рози говорила, что с их салуном дело обстоит именно так. - Он подозрительно посмотрел на Джейси и добавил: - Однако я готов держать пари, что ты имеешь к этому какое-то отношение. Ведь неприятности - твое второе имя.

Джейси уже хотела нагрубить ему в ответ, но тут же поняла, что Зант, в сущности, прав. Ведь именно из-за ее "маскарада" почти весь город собрался сегодня в церкви.

- А я готова держать пари, что люди стали заметно религиознее с тех пор, как узнали, что тебя выпустили из тюрьмы и ты спокойно разгуливаешь по улицам.

- Да, возможно, - в задумчивости сказал Зант. - Что ж, в любом случае нам нужно побыстрее собираться. Поскольку нам никто не помешает, пойдем в твою комнату и…

- В мою комнату? Поскольку нам действительно никто не помешает, то в мою комнату мы вместе не пойдем, Чапело.

- Джейси, да у меня даже мысли такой не было. Как ты могла об этом подумать?! - Он посмотрел на нее, и взгляд его снова стал лукавым. - Хотя сейчас, когда ты сама об этом сказала, подобная мысль кажется мне очень даже неплохой.

- Никогда, слышишь?

- Что ж, как скажешь. Собирай свои вещи и седлай коня. Я провожу тебя до перевала Апачи. Оттуда поедешь домой одна. И не смотри на меня так. Ты поедешь домой, сегодня же.

- Ни за что на свете! - воскликнула Джейси.

- А я говорю, поедешь!

Но она все же не поехала. Девушка ухмыльнулась, в очередной раз превратившись в Джейси Лолеса. Она бросила взгляд на одно из трех распятий на стене своей комнаты и весело рассмеялась. Всего лишь один выход в церковь - и ее жизнь действительно изменилась. Пожалуй, стоит сделать это привычкой. И этому проклятому Чапело ни за что не удастся отправить ее домой. Даже пусть не пытается.

Повязывая шейный платок, она с усмешкой вспоминала позеленевшую от бессильного гнева физиономию Занта, когда она привела его с собой в эту комнату только для того, чтобы, добравшись до подушки, выхватить свой "кольт" и направить оружие на него. Она сказала ему, чтобы он проваливал - или готовился к свинцовому душу. Будучи человеком неглупым, Зант ушел, но напоследок осыпал ее угрозами и проклятиями. Что ж, этот раунд она выиграла, но на всякий случай все же заперлась в своей комнатке до прихода Альберто и Рози.

И там она и оставалась, а Рози и Альберто были ее ушами и глазами и доносили ей о том, что Чапело все еще сидит в салуне в прескверном расположении духа. Он сидел и ждал. И слушал пьяные россказни о том, как старина Лолес расхаживает по городу. Но на улице уже было темно, и Чапело ушел примерно полчаса назад.

Джейси надела отцовскую шляпу и посмотрела на себя в зеркало. Сапоги, штаны, рубаха, жилет и тяжелый "кольт". "Здравствуй, папа! Пора тебе прогуляться по городу". Она открыла дверь и застыла на секунду, думая о том, что ждет ее сегодня вечером. До сих пор ей везло, на пути по вечерам ей встречались лишь пьяные фермеры и напуганные до смерти горожане, но ей нужен был настоящий скандал, чтобы привлечь к себе внимание. Может быть, сегодня?..

Джейси пошла по центральной улице на другой конец города. Потом остановилась у стены одного из домов, достала табак и стала сворачивать сигарету - этому ее учил Альберто, причем очень веселился во время "урока".

На улице царил полумрак, и Джейси с трудом управлялась с непослушным листом бумаги и рассыпавшимся табаком. Впрочем, темнота была ей только на руку, потому что никто не заметил бы ее неловкости. В темноте же если некоторые из горожан и увидели ее, то, конечно же, ничего не заметили и решили, что старина Лолес, в очередной раз выбравшись на прогулку по городу, захотел побаловаться табачком - ведь все знали: ее отец нигде и никогда не появлялся без кисета в кармане; такая уж у него была привычка, а люди в его возрасте своих привычек не меняют - да и какой смысл?

Чиркнув спичкой о шершавую стену дома, Джейси прикурила сигарету и сделала затяжку, вернее, сделала вид, что затягивается, потому что Альберто предупредил ее: если курить по-настоящему, то можно закашляться, и уж тогда тусонцы наверняка бы заподозрили неладное, а многие из них скорее всего ни за что не поверили бы, что перед ними старина Лолес, пусть даже и призрак.

Но тут она заметила какое-то движение слева от себя и затаила дыхание. И ядовитый дым тотчас же проник в ее легкие. Зрачки девушки расширились, глаза полезли на лоб, а грудь сдавил кашель. Она развернулась и рванулась в ближайшую подворотню позади уже закрытого магазина. Там, за углом, она долго стояла, откашливаясь. Наконец приступ кашля прошел, но Джейси еще долго стояла в подворотне, приходя в себя. Ей пришлось сосредоточить все свои силы, чтобы восстановить дыхание.

Когда же дыхание наконец-то восстановилось, она, все еще ослабленная, направилась к аллее. И разумеется, не придала значения странному шороху, доносившемуся откуда-то со стороны. "Возможно, какая-нибудь бродячая собака", - решила девушка.

Остановившись на несколько секунд, Джейси достала из кармана кисет с табаком и отшвырнула его подальше. Эта отрава едва не убила ее, и она не собиралась больше к ней притрагиваться.

Немного помедлив, Джейси надвинула на глаза шляпу и вышла на аллею - она по-прежнему изображала своего отца. Ощупав кобуру на правом бедре, она убедилась, что с оружием все в порядке, и заметно приободрилась.

Добравшись до дальнего конца аллеи, Джейси вновь услышала какой-то подозрительный шорох и потянулась к револьверу. Увы, ее опередили - кто-то сдавил ей горло, и из него вырвался лишь сдавленный хрип.

Джейси попыталась вырваться, но тщетно: чьи-то сильные руки еще сильнее сдавили ее горло, и она почувствовала, что вот-вот задохнется.

А затем она поняла, что ее потащили куда-то. И тут же промелькнула страшная мысль: "Так вот как все закончится". Джейси снова попыталась освободиться, но тут же поняла, что сопротивляться бесполезно, противник оказался намного сильнее ее.

Прошло еще несколько секунд, и она услышала характерное позвякивание - противник извлек из ножен нож. И тут же раздался хорошо знакомый голос - голос Занта Чапело:

- Я долго ждал этой минуты, мистер Лолес. И наконец-то настал сладкий миг расплаты. Ты умрешь на улице этого города, умрешь, истекая кровью.

Глава 8

Судя по всему, ее план удался. Даже слишком хорошо удался. Она заставила кое-кого зашевелиться, и этим человеком оказался Зант Чапело.

"Но неужели он убьет меня? - думала девушка. - Ведь сейчас луна высветит мое лицо, и Чапело, конечно же, узнает меня. Он увидит, что я вовсе не убийца его отца, и, возможно, все обойдется".

Но уже в следующее мгновение ей вспомнились слова Рози и вспомнился ее жест, когда она провела пальцем по шее. Да, Рози говорила, что Зант Чапело способен на все, так что ей едва ли можно на что-то надеяться.

Внезапно Чапело остановился и, швырнув ее наземь, занес над ней нож. Джейси судорожно сглотнула и, закрыв глаза, приготовилась к встрече с Создателем. Прошло несколько секунд, однако ничего не происходило - во всяком случае, удара не последовало.

Собравшись с духом, Джейси открыла глаза и увидела, что Чапело таращится на нее в изумлении. Оказалось, что волосы девушки расплелись и рассыпались по плечам и по груди.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Наконец Зант нарушил молчание:

- Джейси Лолес, так это ты?..

Она поднялась на ноги и пролепетала:

- Хороший денек, мистер Чапело…

Зант ухмыльнулся и, сдвинув шляпу на затылок, проворчал:

- Черт бы тебя побрал, Джейси. Почему же ты молчала? Ведь я едва не пустил в ход нож.

Джейси промолчала. А потом сделала единственное, что пришло ей в голову. Она со всей силы ударила Занта кулаком в живот. Однако это не произвело на него ни малейшего впечатления.

- А это еще за что? - спросил он с ухмылкой.

- За то, что ты хотел убить моего отца.

- Черт возьми, Джейси, да при чем здесь твой отец? Я ведь тебя чуть не убил. - Тут он вдруг внимательно посмотрел на нее и проговорил: - Ах, так вот в чем дело… Выходит, ты и есть тот самый старина Лолес, о котором все вокруг говорят. А твоего старика нет в Тусоне, верно?

Джейси кивнула:

- Да, Чапело, это была я.

- Джейси, но почему?.. Зачем тебе это?

Тут Зант схватил ее за руку и потащил к той самой подворотне, откуда она недавно вышла. Пристально глядя на нее, спросил:

- Твой отец хотя бы догадывается, что ты здесь? Не могу себе представить, чтобы он позволил тебе…

Джейси в отчаянии выкрикнула:

- А он и не может ни о чем догадываться! Его убили! И мою маму - тоже! Месяц назад. Их застрелили в собственном доме.

Зант в изумлении уставился на девушку:

- Ты хочешь сказать, что твой старик мертв? Джейси кивнула:

-Да.

- Значит, ты хотела выследить убийц? Решила найти их сама?

Джейси отрицательно покачала головой:

- Нет, убийцы на востоке, а я хотела…

- На востоке? Откуда ты знаешь?

- Потому что там моя сестра. Она найдет их. Зант в недоумении смотрел на нее.

- В таком случае я совершенно ничего не понимаю. Что же ты здесь делаешь?

- Я здесь, потому что я… Я просто не могу сидеть дома. К тому же какой-то мерзавец украл у меня… очень ценную вещь.

Зант нахмурился:

- А что именно украдено?

- Портрет моей прабабушки.

- Портрет?..

- Да. И это произошло вскоре после убийства.

- Черт возьми, Джейси, ты что же, рискуешь жизнью из-за какого-то портрета?

Джейси сквозь зубы процедила:

- Это не просто портрет, Чапело. Это единственная вещь, доставшаяся мне от матери. Единственное, что она оставила именно мне. Но портрет исчез. И я приехала сюда, чтобы вернуть портрет и убить того, кто украл его.

Зант в задумчивости провел ладонью по подбородку.

- А почему ты решила, что портрет именно здесь, в Тусоне? И почему думаешь, что и вор тоже здесь?

Джейси извлекла цепочку с обломком шпоры и протянула ее Занту:

- Вот, видишь? Этот обломок остался в комнате, где находился портрет. Знакомая вещица, правда?

Зант взял обломок шпоры и принялся рассматривать его. Потом вдруг прошептал:

- О Господи…

Взяв у Чапело цепочку, Джейси повесила ее себе на шею и спрятала шпору под рубаху.

- Теперь ты все понял, не так ли?

- Да, теперь понял, - кивнул Зант. - Мне очень жаль, Джейси. Жаль, что ты потеряла близких, но… Мне жаль, что не я убил твоего старика.

Джейси сжала кулаки, однако промолчала. Зант же между тем продолжал:

- У меня был шанс в Санта-Фе, но кто я был тогда? Сопливый мальчишка. А последние пять лет я провел в вонючей камере в мексиканской тюрьме. И единственной мыслью, согревавшей мне душу, была мысль о мести. Я жаждал убить Лолеса, жаждал отомстить за смерть отца. Я уже намеревался отправиться на его поиски, но тут, Джейси… Тут в моей жизни появилась ты. А теперь я вдруг узнал, что мне уже никогда не удастся отомстить.

Джейси с ненавистью взглянула на Чапело и сквозь зубы процедила:

- Что ж, извини, что принесла тебе столь печальную весть. Ты, должно быть, ужасно расстроился?

Чапело пожал плечами:

- Да, пожалуй, ты права. Я действительно огорчен. Но совсем по другой причине. Видишь ли, это имеет отношение… к тебе.

- Ах ко мне? Кажется, я понимаю… Ты хочешь сказать, что дочь вполне может заменить отца, верно? - Джейси отступила на несколько шагов и, положив руку на рукоять отцовского "кольта", добавила: - Что ж, твой ход, Чапело.

Зант отрицательно покачал головой:

- Остынь, Джейси, я не собираюсь стрелять в тебя. У меня есть более интересная мысль. Я знаю, как сделать так, чтобы наши семьи были в расчете.

Джейси взглянула на него вопросительно:

- Изволь объясниться, Чапело. Он с усмешкой кивнул:

- С удовольствием, Джейси. Мне пришло в голову, что я мог бы за все рассчитаться, если бы мне удалось обрюхатить тебя моим ребенком.

- Мерзавец! -Джейси снова схватилась за револьвер. Нисколько не испугавшись, Чапело продолжал:

- Ты будешь воспитывать ребенка три года - это именно тот возраст, в котором я потерял мать. Она умерла от горя после смерти мужа. Когда ребенку исполнится три года, я найду тебя и заберу его. Только так вы, Лолесы, сможете понять и почувствовать боль и унижение, через которые прошла моя мать, оставшись без мужа. Только так ее страдания будут отомщены. И уж поверь мне, я своего добьюсь.

Джейси похолодела. Она прекрасно понимала, что Зант не шутит. И еще она почувствовала безграничную боль, прозвучавшую в его словах. Впрочем, ей не было никакого дела до его переживаний. Взглянув Занту прямо в глаза, она заявила:

- Имей в виду, Чапело, ничего у тебя не выйдет. Я этого не допущу!

- Нет, Джейси, все будет так, как я сказал.

"Да, конечно же, он не шутит", - подумала девушка. Она внимательно наблюдала за Зантом. Когда же он на мгновение опустил глаза, она выхватила из кобуры револьвер и, направив его на противника, проговорила:

- Запомни, Чапело, я в любой момент могу спустить курок.

- Что ж, малышка, стреляй, - с усмешкой сказал Зант.

Джейси в изумлении смотрела на него. Было совершенно очевидно, что этот человек действительно не боялся смерти. А может, он просто не верил, что она способна в него выстрелить?

Судорожно сглотнув, Джейси пробормотала:

- Что ты сказал?

- Спускай курок, малышка. Какая же ты Лолес, если у тебя не хватает духу выстрелить в человека, глядя ему в глаза? Что же ты не стреляешь?

Джейси нахмурилась:

- Так ты хочешь, чтобы я тебя убила, Чапело? Ты… ты просто блефуешь?

- Я никогда не блефую. А ты?

Джейси стиснула зубы. Казалось, Чапело видел ее насквозь. Потому что она-то действительно блефовала - она вовсе не собиралась стрелять в него. Но что же теперь делать? Как выйти из затруднительного положения? Конечно, она вполне могла бы застрелить Занта Чапело, но только не так и не сейчас…

Сунув револьвер обратно в кобуру, Джейси сказала:

- Поверь мне, Чапело, я бы пристрелила тебя как бешеного пса. Но несколько минут назад ты не стал лишать меня жизни, и я очень тебе за это признательна. Поэтому я сохраню тебе жизнь. Так что теперь мы в расчете.

- Что ж, возможно, ты права, - грустно сказал Зант. - Только имей в виду, Джейси Долее, это еще не конец.

Занту никак не удавалось уснуть - он думал о Джейси. Думал о том, что делать с ней, как с ней поступить. Неужели он действительно хотел, чтобы она родила от него ребенка и…

- Черт бы ее побрал, - проворчал Зант. Поднявшись с кровати, он принялся расхаживать по номеру гостиницы. Затем пошел умываться - было ясно, что в эту ночь ему уже не заснуть. Какое-то время - наверное, добрых минут двадцать - он стоял у окна, глядя на подвыпивших ковбоев, переходивших из салуна в салун. Он вполне мог бы к ним присоединиться - во всяком случае, мог бы пропустить рюмочку-другую в ближайшем заведении.

Закрыв окно и задернув штору, Зант снова прошелся по номеру и принялся одеваться. При этом он по-прежнему думал о Джейси. Но какого черта?.. Почему он так беспокоится из-за этой девицы? И почему решил связать с ней свою жизнь?

Усевшись в кресло, Зант стал обуваться. Да, действительно, какого черта? А впрочем… Ведь все совершенно ясно - ответ очевиден. Он хотел, чтобы Джейси Лолес родила от него ребенка, поэтому и пытался защитить ее от дона Рафаэля. Да, только поэтому.

Обувшись, Зант вытащил из-под подушки револьвер и сунул его в кобуру. Затем взял с тумбочки свою широкополую шляпу и, надев ее перед зеркалом, вышел из комнаты. Пришло время нанести визит мисс Лолес.

Назад Дальше