Андре Делери, сойдя на берег в Матансасе, прибыл на плантацию Алава в конце недели, к неописуемому ужасу Анны Дос Сантос. Надо же такому случиться! Ее глаза засверкали от ярости. Но с какой стати ей бояться Делери? Она ничего не сделала, да и вообще привыкла быть пешкой в чужой игре. Нет уж, пусть теперь Стив Морган поостережется этого человека с такой страшной репутацией. "Это послужит ему уроком, - подумала Анна. - Пусть он сам выпутывается". Она кое-что утаила от Марии Фелипы, опасаясь, как бы и ее не обвинили в преступлении. Возможно, что Делери располагает новой информацией.
Взглянув на себя в зеркало, Анна решила, что выглядит превосходно. Она принялась готовиться к встрече с Делери, вспомнив, что тот весьма хорош собой. А не его ли вызвал на дуэль сенатор Брендон? "Да, это весьма опасный человек…" Кто-то говорил ей это и об Эстебане. Анна улыбнулась. "Думаю, он меня заинтригует… Но прежде нужно посмотреть, понравится ли он мне". Да, это отличный выход - взять его в любовники вместо того негодяя, что оставил ее, даже не попрощавшись. Вполне возможно, что Делери предложит отправиться с ней в Новый Орлеан, а это гораздо предпочтительнее отцовской асиенды в Мексике. А может, туда вернется и Эстебан. С каким удовольствием она плюнет в его надменное лицо и скажет, что не желает, его больше видеть!
Глава 21
Устав находиться под надзором, Стив решил освободиться от любезнейшего лейтенанта Марко и его людей, как только они высадятся в гавани Нуэвитаса. Однако это не совпадало с планами лейтенанта. Стемнело, поблизости не было ни одной гостиницы, а потому иностранцу никак нельзя позволить направиться в Камагуэй ночью, да еще одному.
- Нет, нет, сеньор! Об этом и речи быть не может. Повсюду эти проклятые повстанцы. Иногда они осмеливаются появляться даже в городах. Кроме того, в нашей штаб-квартире могут быть новости о вашем деде, сеньоре Альворадо. Им дали инструкции, чтобы они поддерживали с ним постоянную связь - из соображений безопасности, разумеется. Тогда вы точно узнаете, где находится дон Франсиско, а завтра я отправлю вас с вооруженной охраной.
Ночь была ветреная и предгрозовая, кроме того, Стив действительно хотел получить информацию, обещанную лейтенантом. Поэтому он улыбнулся и поблагодарил молодого человека.
"Одной ночью больше, одной меньше", - подумал он. Стив усмехнулся, вспомнив о тех временах, когда ни за что не согласился бы на подобную задержку. Но теперь он стал более благоразумен. Анне предстояло ввести Стива в это общество и объяснить, что он здесь из-за нее. Но кому-то было нужно, чтобы они с Анной расстались. Кому и зачем? В конце концов, он это понял, хотя прежде удивлял их тем, что так охотно принимает советы. Он даже сделал вид, будто согласен, что ему не стоит прощаться со своей так называемой женой.
В ночи сияли отдаленные огни; где-то послышался перестук копыт; кто-то небрежно перебирал струны гитары. Прямо перед их небольшим отрядом из темноты выросла высокая стена, откуда долетел резкий оклик часового.
- А! - воскликнул лейтенант. - Вот мы и на месте. Казарм там не слишком много, зато квартиры для офицеров довольно чистые, а поскольку кто-то всегда на дежурстве, одна, а то и две комнаты пустуют. Итак, сеньор, входите. Надеюсь, горячая пища и пара стаканов вина нам не повредят.
Когда наконец-то хлынул ливень и напоил жаждавшую влаги почву, у Стива появилось время обо всем поразмыслить. Молодой лейтенант оказался прав - на столе появилась горячая еда, обильно сдобренная специями, и много дешевого красного вина. А потом молодая хорошенькая и довольно энергичная женщина согрела его постель.
К счастью, она быстро уснула, и теперь Стив, заложив руки за голову, прислушивался к буре за окном. Завтра, если все пойдет хорошо, он уже будет на пути в Камагуэй, к тому же в сопровождении эскорта. Но после…
Казалось, не один Стив беспокоился о доне Франсиско Альворадо - вполне возможно, поэтому Хулиан Зулуета и поспешил отправить его сюда. Из того, что Стив узнал здесь от майора, он понял только одно: никто не знал, заложник или сторонник повстанцев дон Франсиско.
Впрочем, майор держался довольно деликатно:
- Нам советовали проявить особую заботу о сеньоре Альворадо. Могло произойти все, что угодно, - у нас слишком сложная ситуация, сеньор! Честно говоря, я даже не знал, что мне делать. Мы получили послание, написанное собственной рукой дона Франсиско, как вы сами в этом убедились. Но вы же видите, какое оно короткое и темное! Он находится на территории, контролируемой повстанцами, а я не могу послать отряд на поиски, ибо тем самым поставлю под угрозу его жизнь. Все они вооружены и готовы к борьбе, чтобы отомстить за убийство своего лидера Аграмонте. Вы понимаете мое положение?
Стив понимал. Но очень быстро он оценил и свое собственное положение. Его направили сюда, чтобы он разыскал деда и вывез его в безопасное место прежде, чем тот создаст проблемы для испанского правительства.
Однако ни капитан, ни дон Хулиан Зулуета не знали об ослином упрямстве и высокомерии дона Франсиско Альворадо, маркиза де Сантильяна. Он всегда занимался только тем, что считал нужным, и только тогда, когда, по его мнению, для этого пришло время. Стив нахмурился, глядя в темноту и вспоминая нередкие столкновения с дедом. Взял ли он с собой Хаиме Переса, своего телохранителя? В коротком сообщении, которое Стив получил от деда несколько месяцев назад в Новом Орлеане, говорилось лишь о том, что он собирается заняться на Кубе своими делами. Но неужели эти дела заставили его противостоять испанскому правительству? Стив готов был поручиться, что это не так.
Он вспомнил другое время и другую страну, где сам был повстанцем. Так считало не только французское правительство Мексики, но и его собственный дед. Дон Франсиско всегда поддерживал установленный порядок, а поскольку сам был испанцем, нетрудно догадаться, на чьей стороне его симпатии в кубинских делах. И тем не менее… "Странно, почему я никогда не знал, что у него есть владения на Кубе? Ведь он наверняка упоминал об этом…" Стив так ничего и не решил. Скоро наступит утро и принесет ему ответы на все его вопросы.
В то же самое время, но совсем в другом месте Джинни мучилась от ночного кошмара. Ей снилось, будто ее похоронили заживо, а затем выкопали и завернули в черный саван. При этом она думала: "Ведь я мертва, так почему же я знаю о том, что со мной происходит? А если я жива, то почему так спокойна?" Ей показалось, что где-то вдалеке слышатся голоса, хотя она никого не видела и не слышала.
- По-моему, она шевелится!
- Она все еще без сознания - неужели не понимаешь? Но ей нельзя двигаться. Он предупреждал об этом.
- Позаботься, чтобы с ней обязательно кто-нибудь находился. И будь особенно внимателен, когда станешь ее кормить, - она не должна шевелить головой.
- Вы должны спать… спать… спать… Последние слова эхом отдались в ее сознании. Они звучали все тише и тише, пока не замерли окончательно. У человека, произносившего их, был какой-то странный акцент. Джинни была уверена, что все это ей только снится. Однако потом ей дали что-то выпить, и она погрузилась в глубокий сон.
Но какой же странный сон! Она словно пыталась прорваться сквозь туман, окутавший ее сознание, но погружалась все глубже во тьму. Она не ощущала своего тела.
Потом этот долгий сон сменился каким-то приятным состоянием. Джинни снова услышала чьи-то голоса и даже узнала некоторые из них.
- Почему она не просыпается? Это ненормально…
- Успокойтесь, вы же видите, она снова пошевелилась. Она проснется, когда он сочтет, что для этого пришло время. Неужели вы не поняли того, что вам объяснили?
Это были женские голоса, но иногда к ним присоединялся и мужской голос, который ей смутно напоминал о чем-то. Порой он с ней заговаривал. Мягкий и вкрадчивый, он заставлял ее забывать о темноте и черном саване.
Джинни не ощущала времени, она словно парила - взлетала и падала, но падение всегда было медленным и мягким. Она испытывала ощущение легкости, почти невесомости. Но однажды Джинни поняла, что не желает больше оставаться ни мертвой, ни полуживой, ни спящей, ни грезящей. Она проснулась и услышала чье-то нежное пение на незнакомом языке, хотя песня напоминала ей фламенко. Пение доносилось из другой комнаты, а в ее комнате была полная тьма.
Начав осознавать окружающее, Джинни испытывала странное чувство, что надежно спряталась, хотя может видеть и слышать других. Она словно находилась за стеной, но сквозь трещину в ней видела, что происходит. Возможно, ее сны оказались отчасти правдой - ее приняли за мертвую и положили в гроб… "Нет! - отчаянно подумала Джинни. - Нет, скорее всего, я или мертва, или сплю, но не похоронена заживо".
Она должна что-то произнести или издать какой-то звук! Она ужаснулась, испугавшись, что не сможет этого сделать. Вдруг Джинни почувствовала, что кто-то взял ее за руку, а затем теплые пальцы коснулись ее лба.
- Не беспокойтесь, я всегда рядом с вами и никуда не уйду. Лежите спокойно, дорогая, вы были очень больны, и теперь любое волнение может вернуть вас в прежнее состояние. Держитесь крепче за мою руку - я вас не оставлю. Дорогая, я никогда вас не покину!
Неужели она опять грезит? Этот голос, охрипший от волнения, Джинни уже когда-то слышала, и он принадлежал сильному, уверенному в себе мужчине. Их пальцы плотно переплелись, она попыталась открыть глаза, но не смогла. Вокруг по-прежнему было темно, но почему, почему?
- Я не в… не в камере? Крысы…
- Нет, нет, успокойтесь. Не думайте о таких ужасных вещах. Конечно же, вы не в камере, а в обычной комнате, на мягкой постели - надеюсь, вам удобно? Вы были очень больны, а потому не должны волноваться. Пожалуйста, поверьте мне.
- Но я в гробу? Что это? Неужели они подумали, что я умерла, и похоронили меня заживо? Мне кажется, я помню, что произошло землетрясение. Я была в церкви и побежала к выходу, но упала… и что-то упало еще…
- Забудьте об этом и ни о чем не тревожьтесь. Теперь вы в безопасности и за вами ухаживают. Вам необходимо отдохнуть, а все остальное я объясню позже. Ну а сейчас, любовь моя, выпейте это.
Джинни почувствовала у своих губ холодный ободок бокала, и теплая жидкость полилась ей в рот. Значит, она проснулась, проснулась! Но, Боже мой, почему же тогда все вокруг такое черное, почему ей по-прежнему кажется, что она в саване?
- Это ведь не опиум? Я не смогу пройти через это снова, это убьет меня! Вы доктор? Ваш голос похож… Я действительно проснулась или это продолжение сна?
Джинни казалось, что ее голос как бы отделился от нее - какое нелепое ощущение! Он звучал все тише и слабее, пока окончательно не смолк, и она снова начала парить, спускаясь все ниже и ниже, пока блестящая, яркая поверхность, которой она почти достигла, не исчезла. Джинни вновь погрузилась в глубокий сон.
- Как ты намерен говорить с ней? - раздраженно спросил женский голос. - Она уже и так перенесла слишком много потрясений и так долго находилась в состоянии комы! Ты же сам утверждал, что это опасно.
- Дорогая сестра, ведь я же доктор! Тебе не следует беспокоиться. Прежде всего Джинни должна окрепнуть, а пока будет спать, я и поговорю с ней, приготовив ее к моменту окончательного пробуждения, когда она сможет воспринимать все происшедшее.
- Но ты уверен в этом, Ричард? Не хочу обижать тебя, но откуда тебе известно, что она…
- Я знаю, поверь мне. И когда рядом окажутся ее дети, все будет превосходно. Разве интуиция когда-нибудь подводила меня?
- Нет, но… но, Ричард, правильно ли это? Ты знаешь, я готова на все, что может сделать тебя и ее счастливыми… Но ее муж, отец ее детей, что он скажет? Ты не принимаешь его в расчет, а именно это беспокоит меня больше всего!
Он рассмеялся, но тут же вновь стал серьезным:
- О, Елена! Моя мудрая, чудесная, все понимающая и такая рассудительная сестра! Поверь, я все учитываю. Особенно то, что этому человеку, о чувствах которого ты так беспокоишься, совершенно безразличны бедные дети и эта женщина. Он силой вынудил ее выйти за него замуж. Ну как может мужчина пренебрегать женой, открыто заводя любовниц, а ведь одной из них была ее мачеха! Он не нашел времени навестить своих детей, но отправился на Кубу с молодой женщиной, на которой когда-то чуть не женился. Можешь ли ты обвинять мою любимую за то, что она оставила его? Она его забудет и полюбит меня, а как только все образуется, мы уедем отсюда. Мы будем счастливы, а ты, дорогая, будешь часто навещать нас, не так ли? Уверен, тебе понравится роль тетушки!
Лицо женщины смягчилось.
- Да уж, действительно! Как похожа на тебя такая непрактичность и мечтательность! Но я не намерена играть роль в этой безумной пьесе, сочиненной тобой. Помогать в похищении двух невинных детей…
- Но это вовсе не похищение, сестра, ты всего лишь поможешь матери соединиться с детьми. И они станут нашими детьми, ибо та же кровь течет и в наших жилах!
Глава 22
- Но я не понимаю, - смущенно сказала Джинни, - где я была и где нахожусь сейчас? И что произошло? Последнее, что я помню, - это… очень жаркий и безветренный день. Изнемогая от жары, я зашла в церковь, и тут произошло землетрясение… С тех пор мне казалось, что я грежу. Мне снилось, будто я умерла или погребена заживо, что ничего не вижу и лишь слышу какие-то отдаленные голоса. Но я наконец проснулась? Сейчас очень темно? Я не вижу вас, хотя и слышу ваш голос, и он кажется мне знакомым. - Она повернула голову и почувствовала прикосновение его пальцев. Ее лоб был влажным и холодным. Она спросила: - Почему вы все скрываете? Кто вы? Кажется, я знаю вас и не знаю, - все это очень странно. Я была больна? Но что со мной случилось?
Джинни беспокойно пошевелилась и поняла, что лежит в постели под чистыми, свежими покрывалами. Верхнее соскользнуло с ее плеч, и она догадалась, что полностью обнажена. Вновь мужская рука коснулась ее пальцев и слегка стиснула их, Это пожатие тоже о чем-то напомнило ей, как и неожиданный поцелуй.
- Дорогая… драгоценная моя жена. Слишком многое предстоит объяснить, и я обязательно это сделаю. Но вы должны обещать мне, что будете лежать спокойно, пока я буду рассказывать. Вы долгое время болели и потому еще слабы. Вам не следует напрягаться…
- Но я не понимаю, кто вы? Мне знаком ваш голос, и вы только что сказали… только что назвали меня вашей… вашей женой. Но вы не Стив, но и не… вы не… Но почему я не вижу вас?
Воцарилось напряженное молчание; казалось, прошла целая вечность, прежде чем он заговорил, сильнее сжав ее руку:
- Скоро вы увидите меня, любимая, очень скоро. Я доктор, а потому знаю, что у вас нет никаких повреждений. После удара по голове вы впали в коматозное состояние и пребывали в нем несколько месяцев. Однако я чувствую, что вы не доверяете мне. Почему? Нет объективных причин, по которым вы не можете видеть. Но я лечу не только тела, но и души, - недаром я провел столько лет на Востоке, учась у праведника, которого называли гуру, и изучая такие методы врачевания, какие здесь, на Западе, кажутся чудесами. Итак, если вы сейчас ничего не видите, следует попытаться найти причину, скрытую в вас самой. Поняв, почему вы потеряли зрение, вы обретете его вновь.
Джинни с ужасом вцепилась в его руку. Из его слов она поняла только одно.
- Я… я ослепла! Нет, о Боже, нет, лучше мне умереть! Я боюсь… я всегда боялась темноты, а сейчас она давит на меня и душит меня, душит… я не могу дышать… помогите! Кто бы вы ни были… - рыдая говорила она, - помогите мне… помогите…
Он снова заговорил:
- Я не смогу помочь вам до тех пор, пока вы сами этого не захотите. Вы должны слушаться меня и доверять мне, хотя бы потому, что я люблю вас. Мы были вместе до этого и будем вместе всегда. И в прошлой жизни, и в этой - я ваш муж, а вы моя жена. Выслушайте меня и сосредоточьтесь на моем голосе, а для этого закройте глаза. Итак, мы лишь играем в детскую игру - вы слепая, а я поводырь. Я поведу вас туда, где безопасно и светло. Но вы должны внимательно слушать то, что я скажу.
Теперь она взывала о помощи лишь мысленно, цепляясь за сильные руки, которые пытались успокоить ее, и слушая его указания. Постепенно этот мягкий и решительный голос вывел ее из трясины на твердую землю. И Джинни расслабилась и полностью отдалась успокаивающему воздействию его рук и слов.
- Как ты это сделал? - спросила Елена. - Применил к ней тот метод, который, кажется, называют месмеризмом, или животным магнетизмом? Меня не удивило, что она не слишком покорна, - такой уж у нее цвет волос! Однако теперь… это просто чудо, какой она стала спокойной! Она действительно воспринимает тебя как мужа? Надеюсь, брат, ты не прибегнул к обману или к жестоким играм, которые могут разбить ее сердце? Я слышала, как она взывала в страхе к какому-то Стиву, по-видимому, ее мужу…
- Но не настоящему мужу! Он принудил ее выйти за него замуж. Он изменял ей и не приносил ничего, кроме страданий. Она привыкла ко мне, прониклась симпатией, неужели ты этого не видишь? Она начинает любить меня, и мы уедем отсюда вместе, уже мужем и женой. Ты сама убедишься в этом, можешь не сомневаться!
Ричард Эвери, лорд Тиндэйл, улыбнулся сестре, но та лишь покачала головой. Елена Эвери, его старшая сестра, любила брата материнской любовью. Она была очень горда и счастлива, когда он решил стать врачом. Сама она не вышла замуж и оставалась дома с отцом и матерью, пока брат путешествовал по свету, желая всему научиться и все повидать. Ричарда мучила жажда знаний, и это понимала одна Елена. Однажды он вернулся домой и заявил, что западная медицина лишь скользит по поверхности, тогда как посвященные в восточную медицину привлекают для лечения тела невидимые и загадочные силы разума.
Их отец, лорд Тиндэйл, не принимал этого, и Елена знала, что причиной тому - ее мать, родившаяся на Востоке, княгиня и наследница одного могущественного царя. Когда она была еще девочкой, опекун задумал убить ее и занять ее место. Молодой английский лорд, служащий Ост-Индской компании, перешел границу Афганистана и оказался на территории Персии, контролируемой Россией. Под видом торговца он шпионил в пользу этой компании. По воле случая ему удалось спасти молодую княгиню, вырвать из рук людей, которые намеревались ее убить. Не все в этой истории Елена любила вспоминать. Но Ричард, истинный сын своей матери, отличался широким кругозором, страстью к путешествиям и изучению разных стран и культур. Вернувшись из одного путешествия, он сообщил, что побывал в Мекке и стал мусульманином, приняв религию своей матери. То, что началось как приключение, полностью изменило его внутренний мир.
"Да, - думала сейчас Елена, - Ричард действительно необычный человек. Он тяготится долгим пребыванием на одном месте, у него беспокойная душа и дар врачевания, и он желает прославиться на этом поприще. Как странно, что Ричард, который всегда казался таким… таким самоуглубленным и вел себя почти как монах, неожиданно влюбился! Что сулит нам всем его внезапная страсть и что будет с этой женщиной?" Елена кое-что слышала о ее прошлом и сочувствовала ей, но… вдруг эта женщина не разделит его чувства?
Между тем Джинни казалось, что она переместилась в другой мир, в другое измерение - вне времени и пространства. С реальным миром ее связывали только голоса и руки - особенно голос мужчины, называвшего себя ее мужем и постоянно находившегося рядом с ней. Он кормил Джинни, читал ей, рассказывал о ее детях, называя их "нашими детьми" и обещая, что вскоре она соединится с ними.