Желание моего сердца - Патриция Грассо 11 стр.


- Вы отказываетесь? - спросил Ричард.

- Завтра утром я распоряжусь, чтобы банк перевел нужную сумму, - ответил Роджер. - Какие новости при дворе?

- Мои люди сообщили, что в Лондоне спокойно отнеслись к вашему освобождению из Тауэра, - сообщил Ричард. - При дворе все не так безоблачно. Герцог Оксфордский постоянно повторяет, что вы избежали виселицы за убийство. Но хуже всего то, что кто-то из ваших родственников распускает слухи о вашей вине.

- Джеффри! - Роджер со злостью произнес имя младшего брата.

- Я бы воздержался от столь категоричных выводов.

- Вполне логично, что настоящий убийца распускает слухи о моей вине, - возразил Роджер.

- У вас есть доказательства, что Джеффри виновен в этом убийстве? - спросил Ричард.

- Я уверен, что он был любовником Дарнел.

- Нельзя рубить сплеча, не разобравшись в том, кто прав, кто виноват, - заметил Ричард. - Такой подход может привести к ошибке.

- Что вы хотите этим сказать?

- Любовные отношения - это еще не преступление, - пояснил Ричард. - Мужчина, который любит женщин, как, например, Джеффри, вряд ли причинит какой-нибудь из них физический вред. Кроме того, какой у него мог быть мотив?

Такие ловеласы, как он, мало заботятся о своей репутации. У него не было причин убивать Дарнел.

Роджер бросил на собеседника скептический взгляд, но промолчал.

- Подумайте над моими словами. Внешность бывает обманчива, - продолжал герцог. - Если вы будете подозревать только Джеффри, то можете не заметить настоящего виновного.

- Возможно, вы правы.

- Мне стало известно, что вы можете вернуться ко двору, - сообщил Бэзилдон. - Елизавета постоянно говорит о том, что скучает по своему придворному орлу.

- Я с радостью воспользуюсь этой возможностью расследовать убийство Дарнел. - Роджер в нетерпении встал со своего места.

- А теперь, - сказал герцог, тоже вставая, - я бы хотел поговорить с Блайд.

- Она в саду с Мирандой, - ответил Роджер. Мужчины покинули кабинет, вышли в сад и направились к иве. Уже издалека Роджер заметил, с каким вниманием его дочь слушает рассказ Блайд. До него донеслись слова:

- С тех пор орел и бабочка вместе правили небесной стихией. Сильный орел и мудрая бабочка, его душа, бесконечно парят рядом…

Миранда в восторге захлопала в ладоши, а Роджер улыбнулся, увидев, как счастлива его дочь. Блайд Деверэ подарила девочке то, чего не мог дать он сам, - женское тепло.

Тут Блайд заметила приближение отца и мужа и воскликнула:

- Смотри, Миранда, вот и твой папа! А это мой папа.

- Это Мидас?! - ахнула девочка, внимательно разглядывая высокого рыжеволосого мужчину, одетого во все черное.

Ричард улыбнулся малышке:

- Здравствуй, куколка.

- Я слышала, что вы женаты на принцессе, - восторженно произнесла Миранда.

- О да, это чистая правда.

- Мой папа женился на вашей дочери, - сказала Миранда, беря Блайд за руку. - Она - ангельская бабочка.

Услышав эти слова, Роджер укоризненно посмотрел на Блайд, явно не одобряя ее сближения с его дочерью. Неужели он не видит, что ребенку требуется материнское внимание? А возможно, он хотел, чтобы Миранда невзлюбила ее, чтобы получить еще один довод в пользу развода, подумала Блайд.

- Ланкастер открывает в Индии торговую компанию, - без лишних предисловий начал Ричард. - Ты хочешь быть инвестором?

- Даю пятьдесят процентов от нужной суммы, - не задумываясь ответила Блайд. - Мы будем равноценными партнерами.

- Ты говоришь в точности как твой муж, - улыбнулся Ричард.

- Роджер тоже хочет быть инвестором? - удивилась Блайд. - Почему бы не сделать эту компанию семейной?

- Я уже три дня, как член вашей семьи, - заметил Роджер и натянуто улыбнулся.

Как вовремя он вспомнил о том, что женат на ней, с возмущением подумала Блайд. Не изменит ли ему память, если этой ночью она пойдет в его спальню и заберется в его постель?

- Сколько нужно денег? - спросила Блайд у отца.

- Двадцать пять тысяч фунтов, - ответил он. - Как ты понимаешь, Елизавета получит половину наших прибылей. Пятьдесят процентов принадлежат мне, а вы с Роджером поделите оставшуюся половину.

- Договорились, - согласно кивнула Блайд.

Герцог улыбнулся и достал из кармана сложенный лист бумаги.

- Ты не проверишь расчеты?

Блайд взяла бумагу и быстро пробежала глазами по колонкам цифр.

- Все правильно, - сказала она, возвращая отцу документ.

- Как ты все сосчитала, не загибая пальцы? - спросила Миранда.

- Это такое маленькое чудо, - прошептала ей на ухо Блайд. - А теперь пора возвращаться в дом. Нужно помыться и переодеться перед обедом, - добавила она уже громко.

- Не-ет, - захныкала девочка, - Спасибо, я не хочу мыться.

- Хорошо, но я хочу помыться и переодеться, - сказала Блайд. - Ты не составишь мне компанию?

Миранде не хотелось расставаться со своей новой подругой, и она согласно кивнула.

- Скоро мы с Мирандой навестим вас в замке Деверэ, - сказала Блайд отцу. - Мы хотим поиграть с детьми.

- Твои сестры и брат с радостью примут новую подружку, - ответил герцог.

- Утром мой банк переведет нужную сумму. - Блайд поцеловала отца в щеку. - Увидимся, папа.

Миранда сделала знак, чтобы Роджер наклонился к ней, и поцеловала его в щеку, в точности подражая мачехе.

- Увидимся, папочка, - важно сказала она своему отцу.

- А твой банк переведет мне деньги? - улыбнулся в ответ Роджер.

- У меня нет золота. - Миранда повернулась к Блайд и подмигнула ей. - Но оно будет у меня утром. Правда, мама Блайд?

- Мама? - повторил Роджер. Ему показалось, что он ослышался.

Блайд улыбнулась ему, взяла девочку за руку и пошла к дому.

Вечером Блайд с Мирандой спустились к ужину. Перед этим обе умылись и переоделись:

- Как тебе удалось заставить ее сделать это? - шепотом спросил Роджер, указывая глазами на умытое и румяное лицо дочери.

- Я умею выбирать стратегию, - кокетливо улыбаясь, ответила Блайд, - поэтому у меня хорошо идут дела в торговле.

- Папочка, мы играли с водой, - радостно сообщила малышка. - Было так весело!

- Я рад, что тебе понравилось.

- Поверь мне, тебе лучше не знать всех деталей, - произнесла Блайд заговорщицким тоном, заставившим Роджера искренне рассмеяться.

Все сели за обеденный стол. Миранда расположилась между отцом и мачехой. Блайд не могла не заметить, что со стороны они выглядят как настоящая семья. Она знала, что Миранда чувствует то же самое. Девочка мало ела, но очень много разговаривала. Казалось, ребенок просто светится от счастья.

"Я обязательно наполню их жизнь солнечным светом, - поклялась сама себе Блайд. - Дарнел ранила их сердца, а мне необходимо залечить эти раны".

Боттомз подал к ужину жареного цыпленка, гороховый суп с луком, печеные яблоки с фисташками, свежий хлеб и сливочное масло.

Больше ешь, меньше болтай, - сказал Роджер, заглядывая в тарелку дочери. - Почему ты вылавливаешь из супа горох? Он вкусный и полезный.

Девочка замолчала и посмотрела на отца долгим многозначительным взглядом.

- Хартвелл говорит, что настоящие леди никогда не издают вульгарных звуков и плохих запахов, - тоном строгой наставницы произнесла она. - А я всегда делаю такие звуки и такие запахи, когда ем горох.

Блайд не сдержалась и прыснула от смеха. Миранда повернулась к ней и показала поднятый вверх большой палец.

- Передай миссис Хартвелл, - сквозь смех простонал Роджер, - что я разрешаю тебе издавать вульгарные звуки и плохие запахи, когда ты ешь горох.

- Папа, ты знаешь, мама Блайд поможет мне выращивать золото в моей спальне, - сказала Миранда. - Утром у меня начнет расти стопка золотых.

- Это будет настоящее чудо, - ответил Роджер и посмотрел на жену.

- Чудеса происходят каждый день, - продолжала малышка. - Так говорит мама Блайд.

- Да, это так, - подтвердила Блайд.

Роджер долгим взглядом посмотрел на жену, а затем спросил:

- Неужели чудеса действительно происходят каждый день, мама Блайд?

- Милорд, Вселенная так огромна, что в ней действительно каждую секунду происходят какие-то чудеса, - улыбнувшись, ответила Блайд.

- Очень странная мысль.

- Вам, милорд, следует быть менее пессимистичным, - шутливо заметила Блайд.

- Да, папочка, - встряла в разговор Миранда, - не нужно быть таким пессимиси… таким писуном!

Роджер и Блайд переглянулись и разразились хохотом. В этот момент между, ними возникло ощущение взаимной привязанности и нежности. Но оно продлилось лишь мгновение.

- Посмотри туда, - сказала Блайд, указывая на парочку, сидевшую в углу зала. - Кажется, Хардвик ужинает вместе с Дейзи.

Роджер многозначительно улыбнулся и кивнул.

- Дейзи просто очаровала Хардвика, когда в тот раз убрала вместо него грязь в зале.

- Какую грязь? - спросила Миранда.

- Лошадь мамы Блайд немного напачкала около входа, объяснил Роджер девочке.

- Ты каталась на лошади в доме? - недоуменно воскликнула малышка.

- Нет, я провела Ахилла по дому, чтобы в доме было счастье.

- Папа, я тоже хочу провести моего пони по дому, - тут же заявила Миранда.

- Дорогая, у тебя нет пони.

- Но ведь ты же мне его купишь? - с надеждой спросила она.

- Может быть, но только если ты пообещаешь не водить его по дому.

- Обещаю, - торжественно поклялась Миранда. - А теперь купишь?

Прежде чем Роджер успел что-то ответить, к столу подошел мажордом.

- Милорд, Эндрюс и Ныоэлл настаивают на встрече с вами, - объявил он. - Они утверждают, что это срочно.

- Проводи их в мой кабинет, - распорядился Роджер, а затем повернулся к дочери: - Если ты подождешь меня, я отведу тебя наверх, когда закончу дела.

- Я могу отвести се к миссис Хартвелл, - предложила Блайд.

- Спасибо, - поблагодарил Роджер и, встав из-за стола, сказал дочери: - Я скоро освобожусь и расскажу тебе сказку на ночь.

- Пойдем наверх и посадим золотую монету, - попросила Миранда Блайд, когда отец ушел.

Взявшись за руки, они поднялись по лестнице и вошли в спальню Миранды, которая находилась через две комнаты от спальни Роджера.

- Миссис Хартвелл, я уложу Миранду и дождусь его светлость, - сказала Блайд, обращаясь к гувернантке. - Идите вниз и выпейте немного вина перед сном.

- О, если вам действительно не составит труда… - с улыбкой произнесла миссис Хартвелл и вышла из спальни.

Блайд помогла Миранде спять платье и переодеться в ночную рубашку. Когда она протянула девочке ночной колпак, та отрицательно замотала головой:

- Не хочу колпак!

- Ну и не надевай, - сказала Блайд и бросила колпак через плечо.

Девочка захихикала, а потом спросила:

- А миссис Хартвелл не будет сердиться, когда увидит колпак на полу?

- Кто здесь главнее: я или миссис Хартвелл?

- Конечно, ты!

- В каком углу будем сажать золотые? - спросила Блайд, доставая из кармана монету.

Миранда не спеша прошлась по комнате и указала на угол справа от двери.

- В этом. Его не видно, когда открываешь дверь.

- Мудрое решение. - Блайд протянула девочке золотой. - Теперь посади его в этом углу и помни, что стопка перестанет расти и исчезнет, если ты начнешь брать из нее монеты, - загадочным тоном произнесла она.

- Понятно, - восторженно прошептала Миранда, беря монету обеими руками.

Она торжественно проследовала в выбранный угол, положила монету на пол и обернулась к Блайд с выражением величайшего восторга на лице.

У меня получилось! - Малышка радостно запрыгала на одной ножке.

- Конечно, получилось, - улыбнулась Блайд. - А теперь залезай в постель. Я расскажу тебе сказку о заколдованной лягушке.

Миранда послушно улеглась в кровать, а Блайд села рядом и, обняв девочку за плечи, спросила:

- Ты готова слушать? Малышка тут же согласно закивала.

Однажды далеко-далеко жила королева и было у нее три дочери, - начала Блайд. - Королева была очень больна.

Излечить ее могла только вода из волшебного колодца. Поэтому она послала к этому колодцу свою старшую дочь и велела принести кувшин воды.

Когда принцесса подошла к колодцу, из него выпрыгнул уродливый лягушонок и заявил, что является хозяином воды. Принцесса могла набрать кувшин только в том случае, если выйдет за него замуж. Но принцесса испугалась и убежала домой.

- И королева умерла? - испуганно спросила Миранда, широко распахнув голубые глаза.

Блайд улыбнулась и отрицательно покачала головой:

- Королева послала за водой вторую дочь, но и с той произошла такая же история. Тогда младшая принцесса взяла кувшин и отправилась к колодцу. "Лягушонок, - позвала она. - Дай мне набрать воды, и я выйду за тебя замуж". Лягушонок разрешил ей наполнить кувшин волшебной водой. Принцесса тут же побежала к матери, которая выпила воду и выздоровела.

- А что случилось с лягушонком? - спросила Миранда. - Он рассердился на то, что его обманули?

- Сейчас расскажу. Поздно ночью лягушонок позвал принцессу и напомнил, что она обещала выйти за него замуж. Принцесса тут же открыла лягушонку дверь и впустила его в дом. Она согрела его у очага, но лягушонок все равно был очень грустным. "Принцесса, я умираю, - проквакал он. - Поцелуй меня хотя бы один раз перед смертью".

- Фу-фу! - сморщила носик Миранда. Блайд улыбнулась и продолжила:

- Принцесса взяла лягушонка в руки и сказала: "О, лягушонок, хозяин волшебной воды, я обещала выйти за тебя замуж и сделаю это, если ты доживешь до утра. Но если ты умрешь, возьми с собой на небо мой поцелуй". Принцесса наклонила голову и поцеловала лягушонка.

- Неужели она действительно поцеловала уродливого лягушонка?! - вскричала Миранда.

Блайд кивнула:

- Она дала клятву и не могла нарушить се. Но тут произошло чудо. Как только принцесса поцеловала лягушонка, тот превратился в прекрасного принца. А утром принц и принцесса поженились. После этого они жили долго и счастливо.

- Ах, какая прекрасная история! - Миранда восхищенно захлопала в ладоши.

- Мы должны всегда помнить, что внешность бывает обманчива, - наставительно сказала Блайд. - Те, кто умеет любить и быть преданным, всегда получают достойную награду.

Почувствовав, что кто-то смотрит на нее, Блайд обернулась и увидела мужа. Их глаза встретились. Во взгляде Роджера было столько тепла, что Блайд почувствовала, как слабеет в коленях.

- Папочка, мама Блайд рассказала мне сказку! - воскликнула Миранда, увидев отца.

- Да, я слышал. - Роджер подошел к кровати. - Разве я смогу теперь рассказать лучше?

Блайд поцеловала малышку в щечку и встала.

- Милорд, вам ничего не нужно делать лучше, - с улыбкой произнесла она. - Миранда будет любить тебя, какую бы историю ты ни рассказал, потому что это будет твоя история. - Она сделала ударение на слове "твоя". - Спокойной ночи, малышка. Завтра я расскажу тебе о короле Дроздобо роде.

Направляясь к двери, Блайд едва удержалась от смеха, услышав удивленный вопрос Роджера:

- А где ночной колпак?

- Мне мама Блайд разрешила, - невозмутимо ответила Миранда. - Теперь она главная.

- А в чем еще она главная? - спросил Роджер дочурку. - Мама Блайд будет сидеть рядом с тобой ночь напролет, если ты простудишься и заболеешь?

- Я не заболею, - парировала девочка. - А если и заболею, то выпью воды из волшебного колодца. Мы пошлем за ней Хартвелл…

Придя к себе в спальню, Блайд переоделась в ночную рубашку и, встав у окна, принялась расчесывать волосы. Прошедший день был самым счастливым в ее замужней жизни, которая, правда, длилась всего три дня. Благодаря Миранде она почувствовала себя нужной и этой семье, и дому Дебре.

Блайд вдруг услышала звон своего любовного колокольчика. Ее муж был самым желанным для нее мужчиной. О, если бы только ей удалось переспать с ним…

В этот момент дверь распахнулась и в спальню вошел Роджер. Он долго смотрел на соблазнительное тело Блайд, едва прикрытое полупрозрачной тканью, и потом с насмешкой в голосе сказал:

- Значит, ночной колпак отменяется?

- Я сама всегда ненавидела эти ночные колпаки, - с улыбкой ответила Блайд. - Мы с Блисс просто изводили миссис Эшмол своим неповиновением.

- Спасибо, что была так добра с моей дочерью, - с чувством проговорил Роджер. - Ей всегда не хватало материнской ласки.

- Миранда - чудный ребенок. С ней очень легко найти общий язык.

Постепенно выражение лица Роджера начало меняться от ласкового до равнодушного и в конце концов стало сердитым. Видимо, за эти короткие три дня он настолько привык к присутствию Блайд, что забывал постоянно носить свою непроницаемую маску.

- Ты опять сбила мои цены, - с упреком сказал Роджер. Блайд приподняла брови и сладким голоском проворковала:

- Мужчины, которые проводят время, нюхая гардении, редко преуспевают в делах.

- Ты хочешь нас разорить? - спросил Роджер, игнорируя ее выпад.

- Милорд, здесь нет ничего личного. Вам следует лишь смиренно принять поражение.

- Никогда.

Я тоже не собираюсь сдаваться.

- В этом случае я хочу тебе кое-что сообщить, - заявил Роджер со злобной усмешкой. - Завтра утром Родейл и Хибберт обязательно придут, чтобы встретиться с тобой.

- Ты знаешь, как зовут моих агентов? - удивилась Блайд.

- Они обязательно придут сюда, чтобы сообщить о том, что я снова снизил цены, - Роджер довольно улыбнулся. - К сожалению, ты не сможешь с ними встретиться, потому что тебя не будет дома.

- А где я буду?

- Завтра я собираюсь на конную ярмарку и… - Роджер замолчал, а затем продолжил: - Я думал, что ты поедешь со мной и Мирандой. Там мы проведем целый день.

Блайд почувствовала прилив радости. От этого неожиданного приглашения на глазах у нее навернулись слезы. "Никогда не будь слишком доступной", - вспомнилось ей предупреждение бабушки. Что ж, большого вреда не будет, если она немного покапризничает.

- Дай мне подумать. - Блайд прижала к губам указательный палец и сделала вид, что вспоминает свое расписание. - Кажется, я…

- Ты не обязана отменять из-за меня свои дела, - тут же перебил ее Роджер.

- Из-за тебя, конечно, но Миранда…

- Миранда в любом случае поедет со мной.

- А кто будет присматривать за ней?

- Миссис Хартвелл.

- В тебе нет ни капли сочувствия к пожилой женщине. - Блайд укоризненно покачала головой. - Было бы слишком жестоко заставлять се ехать верхом.

- Значит, ты поедешь с нами? Блайд согласно кивнула.

- Тогда спокойной ночи. Роджер развернулся и вышел.

- Спокойной ночи, мой орел, - едва слышно прошептала Блайд.

Она не легла в постель, а села за письменный стол и написала своим агентам подробные инструкции, касающиеся последнего снижения компанией мужа цен. Пока она будет на ярмарке, Дейзи доставит письмо в дом Деверэ, а отец передаст его агентам. И ни одна душа в доме Дебре ничего не заподозрит.

Назад Дальше