Принцесса - Джуд Деверо 6 стр.


- Билл, - сказал Джей-Ти. - Когда эта твоя принцесса посещала фабрику, эта Принцесса была здесь со мной.

Билл казался сбитым с толку.

- У вас есть сестра?

- Она на меня не похожа, - ответила Ария, точно так же смущенная и растерянная.

- Давайте, рассказывайте, - нетерпеливо вмешался Джей-Ти.

Ария рассказала о похищении и своем спасении.

- Вы можете выпутаться из веревок, но не можете расстегнуть себе платье? - спросил Джей-Ти, приподняв бровь.

- Каждый делает то, что ему положено, - она вызывающе взглянула на него.

- Гм! - произнес Билл, привлекая к себе их внимание. - Вы думаете, парни, которые вас похитили, запаслись сначала двойником?

- Двойником? - спросила Ария.

- Тем, кто делает вид, что она - это вы, - объяснил Джей-Ти, и Ария в шоке умолкла.

Билл пристально посмотрел на Джей-Ти.

- Откуда нам знать, какая из них - настоящая? Джей-Ти окинул Арию взглядом с ног до головы.

- Вот эта - настоящая принцесса. Могу биться об заклад на что угодно. Никто не сможет притворяться так, как ведет себя она.

Билл взглянул на Арию так, словно увидел впервые.

- Ух ты! Моя жена уж точно захочет вас увидеть. Когда я вернулся домой, на следующий день, она просто засыпала меня вопросами о вас… о ней. Она хотела знать, во что вы были одеты, как выглядите, была ли на вас корона.

Он запнулся.

- Но, как я понял, это были не вы. Ария мимолетно улыбнулась ему.

- Может, я как-нибудь пожалую аудиенцию вашей жене.

Билл оглянулся на Джей-Ти, его глаза стали совершенно круглыми.

- Слушай, а с ней все в порядке? Или, может, мне все это снится?

- Более или менее в порядке, - усмехнулся Джей-Ти. - И нам придется поломать голову, что теперь со всем этим делать.

Ария подумала, что проблема имеет одно очевидное разрешение.

- Вы должны доставить меня назад к вашим властям. Я объясню им, что произошло, и они уберут эту самозванку.

- А как они узнают, которая из вас - настоящая принцесса? - спросил ее Джей-Ти тоном, каким отец разговаривает с доконавшим его маленьким ребенком.

- Вы скажете им. Вы - американец.

- Я - простолюдин, вы помните? - сказал он с яростью.

- Я думала, все американцы - равны, - парировала она. - Из того, что я прочла, я поняла, что каждый американец так же важен для нации, как и любой другой. Каждый из вас - король.

- Вы… - начал Джей-Ти.

- Подождите минутку, - вмешался Билл. - Можем мы поговорить спокойно - без этих ваших перепалок?

Джей-Ти взглянул на Арию.

- Вы знаете кого-нибудь из высоких лиц в Вашингтоне? Генералов? Сенаторов?

- Да, генерал Брукс гостил неделю в Ланконии, старался уговорить моего дедушку позволить мне отправиться в это путешествие. Моему дедушке не понравится…

- Ее дедуля - король, - сказал Джей-Ти Биллу. - Тогда нам надо всего лишь доставить вас в федеральный округ Колумбия к генералу Бруксу.

Ария распрямила спину.

- Я готова отправиться немедленно. Как только я переоденусь, я буду готова ехать с вами, - поправилась она. - Ох! - воскликнула она, и только сейчас впервые до конца поняла то, что с ней случилось. У нее нет ни нарядов, ни горничной. Она не сможет добраться до Ланконии!

- Женщины у вас обычно выглядят так, как я, или нет?

- Ну, если уж об этом зашла речь… они совсем не так прелестны, как вы, - улыбнулся Билл.

Джей-Ти бросил на Билла взгляд, в котором читалось отвращение.

- Послушай, будь так добр, оставь свои расшаркивания! Важно другое - Америке сейчас нужен ванадий. Я думаю, причина подмены была в том, что самозванка должна продать его врагу.

- Ванадий? - спросил Билл.

- Это - примесь, которую добавляют в сталь, чтобы сделать ее еще тверже и прочнее, - нетерпеливо объяснил Джей-Ти. Он окинул Арию критическим взглядом. - Вас нельзя показывать в таком виде ни одному генералу. Билл, как ты думаешь, на такой лодке можно добраться до Майами?

- До Майами? Джей-Ти, ты перегрелся на солнышке. Да на это уйдут часы!

- А нам некуда спешить. Мы купим ей кое-какую одежду, посадим в поезд, идущий в Колумбию, - и ф-ь-ью-ть! Ветер в парус. Конец канители. Мы исполнили свой долг.

- Скажешь тоже… Ведь она - иностранка в незнакомой стране. Разве не должен кто-то ее сопровождать? - возразил Билл.

- Сейчас война - ты еще не забыл? Нам обоим завтра нужно быть как штык на рабочем месте. В военное время они не станут распекать тебя за опоздание, они тебя попросту шлепнут. С ней будет все хорошо, как только она доберется до генерала Брукса.

Он колебался несколько мгновений, а потом добавил: - Кроме того, я не могу ехать с ней. Джей-Ти повернулся к тропинке.

- Пошли, а потом поедем за покупками.

Билл улыбнулся Арии нервной улыбкой, а затем побежал догонять своего друга.

- Джей-Ти, ты свихнулся. Когда мы доберемся до Майами, будет уже полночь, да и потом, сегодня - воскресенье. Все магазины закрыты. И как ты собираешься платить за ее одежду? У нее нет денег, и ты не сможешь купить ей приличные туалеты в Вулворте, ты же это отлично знаешь. И у тебя нет талонов на одежду. Я думал, что ты хочешь сбагрить ее правительству и умыть руки.

- Нет, - это было все, что ответил ему Джей-Ти.

- Не пойму, почему ты не хочешь объяснить мне причину своего странного поведения? В конце концов, я тоже оказался втянутым в это дело.

Джей-Ти остановился и обернулся.

- Кто-то в Ки-Уэсте пытался убить ее. Если она пойдет к этой самозванке-принцессе и объявит, кто она такая, думаю в течение двух дней ее уже не будет в живых. Я слышал о генерале Бруксе; говорят, у него есть голова на плечах, а в ней - мозги. Он сам придумает, что делать с этой барышней.

- Ты больше веришь чинушам, чем я, - сказал Билл, пробираясь вслед за Джей-Ти на четвереньках сквозь кусты.

Через полчаса они перетащили все вещи Джей-Ти в моторную лодку и были готовы отплыть. Билл протянул Арии руку.

- Да она лучше плюхнется носом в воду, чем дотронется до тебя, - с неприязнью прокомментировал Джей-Ти.

Ария сосредоточила всю свою волю на том, чтобы ступить в шаткую лодку.

- Да провались все к дьяволу! - простонал Джей-Ти. - Так мы не вылезем отсюда до ночи.

Он поймал руку Арии и буквально перетащил ее через борт.

- А теперь сидите тихо и ведите себя прилично, пожалуйста.

Ария держала спину прямо и упорно избегала смотреть на него, но она не могла запретить своей крови прилить к щекам. "Темница будет слишком хороша для этого типа!"

Лодка рванула с места, и она старалась сидеть на единственном сидячем месте крепко и гордо. Можно не сомневаться - для этого мужика будет огромным удовольствием видеть, как ее мотает из стороны в сторону.

Через несколько минут Джей-Ти взял на себя управление, и лодка помчалась еще быстрее.

Солоноватый воздух хлестал Арию по лицу, но после первоначального шока она почувствовала себя лучше. Билл то и дело спрашивал, все ли с ней в порядке, а лейтенант Монтгомери упорно молчал и неотрывно смотрел на воду.

К вечеру они вышли в Ки-Ларго за газом. Хотя ее мышцы затекли от долгого напряженного сидения, Ария осталась на своем месте в лодке. Ее вышколили сидеть по многу часов подряд.

- Где я могу купить несколько сандвичей? - спросил Джей-Ти у владельца причала.

- Герти'з - в конце пирса.

Билл остался с Арией, а Джей-Ти пошел добывать еду.

- Что это? - изумленно спросил Билл, когда Джей-Ти вернулся. Он не мог оторвать взгляда от пакета со съестным. - Нож и вилка - для сандвичей? И фарфоровая тарелка?

Джей-Ти спрятал пакет за спину.

- Ты готов отплыть? - рявкнул он.

- Ждем не дождемся тебя, - ответил ему Билл так же.

Билл подвел лодку ближе к пирсу, и Джей-Ти прыгнул в нее. Как только они взяли курс на север, Джей-Ти плюхнул сандвич с салатом из яиц на дешевую тарелку, за которую ему пришлось изрядно переплатить, и молча сунул ее в руки Арии вместе с ножом и вилкой.

Ария почувствовала, что впервые за эти дни ест с комфортом. Она не заметила, как все это время смотрел на нее Билл.

- Настоящая принцесса, - сказал он. - Посмотришь, что будет, когда Долли узнает про это.

- Долли не узнает, - сказал Джей-Ти, подчеркивая свои слова выражением своего лица. - Никто не узнает. Это останется между нами.

Билл хотел запротестовать, но после взгляда на Джей-Ти не открыл рта.

Они приплыли в Майами в полночь.

- Нам придется торчать здесь и ждать до утра, пока откроются магазины, - сказал Билл, а потом простонал: - Флотские всегда бесятся, когда опаздывают на службу. О чем ты думал, когда все затевал?

Думаешь, они встретят нас завтра громом фанфар и дадут нам за опоздание в подарок по бригу?

Джей-Ти ничего не ответил. Он выскочил из лодки еще до того, как она причалила.

- Оставь лодку в надежном месте и вытащи ее наружу. Мне нужно позвонить.

Ария нетвердо ступила на пирс и подошла к лестнице. Нет, она вовсе не намерена обнаруживать свою слабость!

- Все в порядке, - сказал Джей-Ти. - Сию минуту здесь будет такси, а мой приятель встретит нас в магазине одежды. Отсюда отходит поезд в четыре утра. Пошли, Принцесса, вы же не слишком устали для того, чтобы купить себе одежду, не так ли?

Ария распрямила спину.

- Я вовсе не устала. Ни капельки. Подкатило такси, с визгом тормозов, и Джей-Ти не стал терять времени на бережное усаживание Арии на заднее сиденье.

- А мне она кажется очень милой, - услышала она голос Билла. - Может, тебе не следует так с ней обращаться?

Джей-Ти снова не ответил, плюхнулся на переднее сиденье и дал шоферу адрес. Они поехали по пустынным, темным улицам.

- Ты уверен, что там открыто, приятель? - спросил таксист Джей-Ти.

- Будет открыто к тому времени, как мы приедем.

Они остановились напротив маленького магазинчика вблизи больших, дорогих особняков, которые прятались за стенами, заросшими виноградом.

- Что-то мне все это не нравится, - проворчал Билл. - Наверно, нужно было поискать магазин попроще, в центре города.

Джей-Ти вышел из машины.

- А вот и он, - сказал Джей-Ти, направляясь к длинному черному кадиллаку, стоявшему у обочины.

Билл от изумления просто выпрыгнул из машины.

- Извини, что побеспокоил тебя, Эд, - говорил Джей-Ти, протягивая руку. - Если бы это не было связано с тем, что может помочь выиграть войну, я бы никогда не вытащил тебя ночью из постели.

- Пустяки, - отмахнулся более старший слегка седоволосый мужчина. Полнеющий, ухоженный, он производил впечатление богатого человека. - А что, клерка еще нет? - спросил он, нахмурившись.

- Нет, - ответил Джей-Ти. - Как твоя семья?

- Отлично. Один мальчик - в Йеле, другой - в ВВС. А как твоя мать?

- Волнуется за своих сыновей, как же иначе? Старший мужчина улыбнулся и вытащил бумажник из внутреннего кармана пиджака.

- Надеюсь, этого должно хватить.

Глаза Билла широко раскрылись, когда мужчина отдал Джей-Ти четырехдюймовой толщины, набитый деньгами бумажник.

- Наверняка, - сказал Джей-Ти, усмехнувшись. - Но ведь ты знаешь женщин…

- Можно мне с ней познакомиться?

Джей-Ти пошел к дверце такси и открыл ее. Ария грациозно покинула машину.

- Ваше Королевское Высочество, какая честь для меня, - проговорил Эд.

Нет, подумала Ария, она никогда не сможет привыкнуть к американским манерам. Этот человек не должен был говорить, пока с ним не заговорят, и он должен был быть предварительно представлен ей. Но если учесть, как с ней обращался лейтенант Монтгомери, поведение этого мужчины можно счесть верхом соблюдения этикета. Она кивнула ему.

Похоже, Джей-Ти уже собирался распечь ее за что-то, когда появился темный шевроле и оттуда вышла тощая востроносая женщина. Было совершенно очевидно, что она в ярости из-за чего-то, чего Ария не могла понять.

Как знает каждая женщина, ничей снобизм не может сравниться с дешевым снобизмом продавщицы дорогого магазина. И этого-то августейшего клерка вытащили посреди ночи из постели!

Она взглянула на мужчин.

- Безобразие, - отрезала она. - Мне неважно, что сейчас - война. Больше я такого не потерплю.

Она повернулась к Арии и осмотрела ее с высоты своего приметного носа.

- Это - то, с чем я должна работать?

Трое мужчин раскрыли рты, чтобы заговорить, но Ария сделала шаг и встала впереди них.

- Вы откроете свой магазин и покажете мне свой товар. Если он мне понравится, я куплю две-три вещи.

Она проговорила это таким самодержавным тоном, словно оказывала женщине величайшую услугу, что мужчины просто остолбенели.

- Быстрее! - скомандовала Ария безразличным голосом.

- Да, мисс, - слабым голосом ответила женщина, замешкавшаяся с ключами.

Ария вошла внутрь только тогда, когда включили весь свет. Это был первый магазин, в который она когда-либо входила за всю свою жизнь, и она была заинтригована. Но ей не предложили будущие фасоны и образцы тканей, здесь было выставлено уже готовое платье. Что за дикая затея, разве можно надеть платье, которое не задумано и не сшито специально для нее!

Позади нее продавщица разговаривала с лейтенантом, и Ария потрогала блузу, повисшую на плечиках. Шелковый креп цвета слоновой кости казался приятным. Рядом висела желтая блуза в мелкий черный горошек. Ария заинтересовалась. Ей всегда хотелось увидеть, как она будет выглядеть в желтом. Может, ей это удастся, если она решится ее надеть. А что если она ей подойдет?

Она начала более благосклонно относиться к возможностям заранее сшитой одежды. Ведь подчас так трудно представить себе, что получится, до того как это уже сшито.

- Подите сюда! - прошипела Джей-Ти продавщица, протягивая ему клочок бумаги с номером телефона. - Позвоните по этому номеру и скажите Мэвис, чтобы она немедленно ехала сюда.

Джёй-Ти, как и все мужчины, чувствовал себя не на месте в женской вотчине и поэтому послушно пошел делать то, что ему велели.

- Он кто? - прошептал Билл, когда Джей-Ти уже набирал номер и одновременно благодарно кивал Эду, которому удалось открыть магазин посреди ночи.

- Друг моей матери. Ему принадлежит банк - или два, - объяснил Джей-Ти во время телефонного разговора. - Алло, Мэвис? - сказал он уже в трубку.

- Я жду, - раздался нетерпеливый голос Арии из примерочной комнаты.

Банкир уехал, Мэвис приехала, а Джей-Ти и Билл все еще сидели на маленьких золоченых стульях и ждали. Билл слегка клевал носом, а Джей-Ти беспокойно ерзал на кончике стула.

- Это - совсем не подойдет, - сказала Ария, изучая себя в зеркале.

- Но это Мейнбохер, - запротестовала женщина. - Может, чуть убрать - тут и тут… и еще - тут… и с подходящими перчатками…

- Может. А теперь - насчет этого.

- Скьяпарелли?

- Это я беру. Вы должны его бережно упаковать.

- Да, - ответила женщина после секундного колебания. - А вещи мадам здесь? Дорожная сумка?

- У меня нет никакого багажа. Об этом должны позаботиться вы.

- Но… но, мадам, мы не торгуем чемоданами. Ария нашла, что женщина до предела утомительна.

- Тогда вы должны за ним куда-нибудь послать. И упакуйте все крайне осторожно и аккуратно - в китайскую шелковую бумагу.

Насколько уже поняла Ария, все американцы были такими странными, что даже излишне гадать - один Бог знает, во что они могут превратить купленную ею одежду!

Женщина пятясь вышла из примерочной комнаты. Она прошептала что-то Мэвис, которая сразу же выбежала из магазина. Потом она повернулась к Джей-Ти.

- На это уйдет время. И еще, нужна кое-какая переделка.

Джей-Ти встал.

- У нас нет времени. Я должен приступить к своим обязанностям по службе в Ки-Уэсте через несколько часов. Какой у нее размер?

- Шестой. У нее идеальный шестой размер, но платья иногда не идеальны, - дипломатично ответила женщина.

- Тогда дайте ей по одному экземпляру всех шестых размеров, какие только есть в вашем магазине.

Ее глаза раскрылись почти на пол-лица.

- Но это будет стоить столько… И талоны на одежду…

Джей-Ти взял наугад толстую пачку денег из бумажника. Все банкноты были по сто долларов. Он стал отсчитывать бумажки.

- Можете сказать, что все шестые размеры… что они испортились или забракованы и их списали. Поверьте мне, Дядя Сэм не будет против расстаться с несколькими тряпками ради того, что эта леди даст ему взамен.

Глаза женщины смотрели на деньги.

- У нас еще есть туфли.

Джей-Ти держал в руках нераспечатанные пачки банкнот.

- И перчатки. И чулочные изделия. И, конечно, белье. Мы также продаем ювелирные изделия к купленным туалетам.

Джей-Ти перестал пересчитывать.

- Принцесса! - прогремел он на весь магазин, разом разбудив Билла, тот чуть не упал со стула. - Вы хотите ювелирных изделий?

- Мне понадобятся изумруды и несколько рубинов, но только если они насыщенно-красные. И, конечно, бриллианты и жемчуг.

Джей-Ти подмигнул продавщице.

- Не думаю, что она носит стекляшки и позолоту, а вы?

- У нас есть пара бриллиантовых серег. Джей-Ти вытащил еще несколько стодолларовых банкнот.

- Она их берет. Дайте ей все, что у вас есть для ее роста и размера.

В этот момент в дверях появилась Мэвис. Из-за ее спины виднелся сонного вида мужчина с ручной тележкой, доверху набитой щегольскими голубыми полотняными чемоданами, обшитыми белой кожей.

- Куда их? - спросил он коротко и угрюмо. Джей-Ти отступил назад, пропуская продавщицу.

- Прекрасно, мадам, - говорила она Арии в примерочной несколькими минутами позже. - Вы выглядите просто изумительно.

Ария рассматривала себя в зеркало. Всю свою жизнь она была на виду, и выглядеть великолепно учили ее с самого раннего детства. Да, туалеты были красивы; конечно, было использовано очень мало материи - из-за войны, но они были безукоризненно сшиты, драпировались и прилегали к ее телу. Но она не стала выглядеть, как эти американки, подумала Ария. Ее длинные волосы были подколоты назад и связаны в свободный узел, а лицо было бледным и ненакрашенным.

- Ваш красивый молодой человек становится все нетерпеливее, - сказала продавщица извиняющимся голосом.

- Он - не мой, и я не нахожу его особенно красивым, - ответила Ария, поворачиваясь, чтобы увидеть стрелки на чулках. - А вы уверены, что американские женщины носят такие короткие платья?

Продавщица не ответила, и поэтому Ария посмотрела на нее и встретила ее удивленный взгляд.

- Не особенно красивым? - сказала наконец женщина.

Тут Арии пришло в голову, что она, в сущности, никогда не смотрела по-настоящему на лейтенанта Монтгомери. Она приоткрыла занавески примерочной и украдкой заглянула в щелку.

Назад Дальше