Он расселся на маленьком, сделанном под старину - и довольно скверно - стуле. Его руки были засунуты глубоко в карманы, а ноги вытянуты вперед - так, что Мэвис приходилось их обходить. Он был широкоплечим, с подтянутым животом, длинными и удивительно крепкими ногами. Темные волосы вились волнами назад от лица, у него были голубые глаза под густыми ресницами, прямой тонкий нос и безупречно очерченные губы над подбородком с маленькой ямочкой.
Ария вернулась назад в глубь примерочной.
- Уверена, эта шляпка мне подойдет.
- Да, мадам. Он красивый, правда?
- И я возьму все чулки. А еще вы можете упаковать зеленый шелковый костюм.
- Да, мадам.
Женщина вышла, не получив ответа на свой вопрос.
Оставшись одна, Ария улыбнулась себе в зеркале. Она провела несколько дней на острове наедине с изысканно-красивым мужчиной и даже этого не заметила. Конечно, это из-за его ужасных манер, они заслонят любую физическую красоту. Еще до того, как она выехала из Ланконии, ее сестра поддразнивала Арию; она то и дело хихикала, говоря, что Ария будет неплохо проводить время с красивыми американскими солдатами. И вот - оказалась на острове наедине с очень красивым мужчиной; можно сказать, романтическое приключение, а она даже ни разу не взглянула на него внимательно.
- Принцесса, нам пора уезжать. Поезд отходит в четыре утра, а нам нужно еще до него доехать, - раздраженно позвал ее Джей-Ти из-за занавесок примерочной.
Ария на мгновение закрыла глаза, взяла себя в руки и наконец вышла из примерочной. "Слишком много чести для красивых", - подумала она. Она слышала, что дьявол тоже красив, и теперь она знала, что это правда.
Билл издал что-то вроде присвиста, когда она вошла в комнату, и Ария нашла этот звук оскорбительным. Но прежде чем она успела хоть что-то сказать, то же самое сделал другой мужчина, который вез багаж. Насколько она смогла понять, наверно, этот свист был у янки разновидностью комплимента.
Конечно, лейтенант Монтгомери не сказал ничего, только схватил ее за руку и потащил к входной двери.
Она вырвалась - она поднаторела в этом движении, с тех пор как познакомилась с ним, - и села.
- Я не путешествую, когда мои волосы в таком виде.
- Вы будете делать то, что вам говорят, и благодарите Бога, что…
Продавщица перебила его, встав между ним и Арией, и вытащила расческу из кармана.
- Если я могу осмелиться…?
- У нас нет времени на всякие штучки, - предостерег ее Джей-Ти.
Женщина расчесала спутанные волосы Арии, быстро заплела их в косы и уложила вокруг головы.
- Похоже на корону, - Ария была довольна. Ария взглянула в маленькое ручное зеркальце и увидела, что прическа была аккуратной, но потом она заметила едва уловимо насмешливый взгляд Мэвис. Волосы Мэвис, длиной до плеч, были подколоты назад от висков; прическа казалась и элегантной, и модной. Прическа же Арии, которая была совершенно уместна и даже изысканна в Ланконии, здесь, в Америке, похоже, была старомодной. Джей-Ти забрал у нее зеркальце.
- Налюбуетесь собой в поезде. Пошли. Нас ждут два такси: одно - для нас, а другое - для вашего чертова багажа.
И он потащил Арию из магазина.
Когда он уже собрался запихнуть ее в такси, из дверей поспешно выбежала продавщица, держа в руках флакон духов.
- Это - вам, - сказала она. - Желаю удачи! Ария протянула ей руку ладонью вниз. Повинуясь какому-то древнему инстинкту, который не смогли до конца вытравить годы независимости Америки, женщина взяла пальцы Арии и уже почти склонилась в реверансе. Она поймала себя на полдвижении, резко выпрямилась и залилась краской.
- Надеюсь, вам понравились наши туалеты. Она отступила назад.
Джей-Ти хотел было уже опять потащить Арию, но Билл шагнул вперед и встал между ними.
- Ваша машина ждет Вас, Ваше Королевское Высочество.
Ария одарила его ослепительной улыбкой, а потом грациозно села в такси. Билл сел через другую дверь, а рядом с ним - Джей-Ти.
- Как бы я хотел, чтобы это видела моя жена, - сказал Билл, когда они помчались прочь. - Она мне ни за что не поверит, что я разговаривал с настоящей принцессой.
- Может, вы когда-нибудь приедете в Ланконию. Мой дом всегда открыт для вас.
- Дом? Разве вы живете не во дворце? - его голос был, как у разочарованного маленького мальчика.
- Он сделан из камня, ему - триста лет, и в нем двести шесть комнат.
- Ну, тогда это дворец, - сказал Билл, удовлетворенно улыбаясь.
Ария подавила свою собственную улыбку, она была рада, что не разочаровала его. Она поклялась себе встретить его и его жену в Аратонской короне, в центре которой был рубин размером с куриное яйцо.
- Если вы оба уже закончили обмениваться любезностями, мы можем приступить к делу, - бросил Джей-Ти. - Смотрите, Принцесса.
Он вытащил кучу зеленых бумажек.
- Что это? - спросила она, вглядываясь в них при слабом свете.
- Деньги, - отрезал он. Ария отвернулась.
- Я не касаюсь денег.
- Она - настоящая принцесса, - ахнул Билл, явно потрясенный.
Джей-Ти наклонился через своего друга и схватил маленькую кожаную дамскую сумочку с коленей Арии. Там лежал обшитый кружевами носовой платок - больше ничего.
- Смотрите, я кладу деньги сюда. Когда вы доберетесь до округа Колумбия, наймите носильщика, чтобы он отнес ваши вещи, и дайте ему вот эту бумажку - с единицей. Только никаких нулей, понятно? Прикажете ему найти вам такси, которое отвезет вас в отель "Уоверли". Дайте шоферу бумажку с пятеркой. В отеле спросите Леона Кэттона. Если его нет на месте, заставьте их позвонить ему. Скажите ему, что вы - подруга Аманды Монтгомери.
- Я не знаю такого человека.
- Вы знаете меня, а она - моя мать. Если вы не упомянете ее имя, вам никогда не дадут номер. Леон всегда держит свободный номер на экстренный случай, но вам необходимо упомянуть ее имя, чтобы получить его. Не помешает при этом показать немного зеленых, понятно?
- Зеленых?
- Покажите им стодолларовую бумажку, это привлечет их внимание, и представляю себе - они еще как заметят ваши манеры и ваш багаж. Ах, вот еще…
Он вытащил коробочку из кармана и протянул ее ей.
Она открыла ее и увидела сережки с пятью маленькими бриллиантами на каждой. Она поднесла их к свету. Вовсе не хорошего качества, но она их надела.
- Вы хоть когда-нибудь говорите кому-нибудь "спасибо" за что-либо?
- Я дам Америке ванадий, - ответила она, глядя прямо вперед.
- Ну, дружище, тебе нечем крыть, - хихикнул Билл.
- Если она еще вернется в свою страну! Если она сможет убедить наше правительство, что и впрямь произвели подмену. Если ей удастся…
Билл погладил руку Арии, отчего она напряглась.
- Не волнуйтесь, милочка, каждый видит, что вы - настоящая принцесса.
- Не прикасайся к ней и не называй ее "милочка". Она - особа королевской крови, - саркастически бросил Джей-Ти.
- Да замолкни ты, в самом деле! - вспылил Билл. Остаток поездки прошел в молчании.
Глава 5
Ария неподвижно сидела в своем номере в отеле "Уоверли". В ее ушах до сих пор звенел смех персонала отеля. Никто никогда раньше над ней не смеялся, и она не хотела бы, чтобы это повторилось.
Поезд был грязный, обшарпанный, полон солдат, которые так и норовили коснуться ее. Они чуть не лопнули от смеха, когда она сказала, что им не дозволяется прикасаться к ней.
По приезде в Вашингтон она была уже так измучена и сбита с толку, что у нее перепуталось в голове все, что было связано с деньгами. Носильщик чуть ли не целовал ее стопы, когда она дала ему бумажку, но водитель такси был отвратителен, и буквально орал на нее из-за такого количества багажа.
У стойки в холле отеля была очередь, и когда она приказала толпе расступиться и уйти с ее дороги, они стали… мягко говоря, более чем неприветливыми. И тут же посыпались разные шуточки и гадости по поводу огромной горы ее багажа.
Ария понятия не имела, как нужно ждать в очереди, но ее быстро научили. К тому времени, как она добралась до стойки, она ужасно устала и извелась от нетерпения. К несчастью, клерк отеля был в таком же настроении. Он рассмеялся ей в лицо, едва она заявила, что ей нужны апартаменты из нескольких комнат, но это еще было не все. Потом, к ее еще большему замешательству, он громко объявил всей очереди, чего она хочет. Все просто покатились со смеху.
Вспомнив слова лейтенанта Монтгомери насчет "зеленых", она сунула свою сумочку под нос этому ужасному ничтожеству. По непонятной ей причине он загоготал еще сильнее.
Теперь Ария, почти не спавшая всю ночь, чувствовала себя уже просто отвратительно. Она ненавидела Америку и не могла вспомнить и половины того, что говорил ей лейтенант Монтгомери. И, вдобавок, она вдруг обнаружила, что не может нормально изъясняться по-английски: акцент резко усиливался по мере того, как росли ее усталость и замешательство.
Наконец она так выбилась из сил, что ей удалось произнести только "Аманда Монтгомери".
- Я не могу вас понять, - сказал клерк, впившись в нее взглядом. - Вы - немка?
Толпа мгновенно умолкла и стала смотреть на нее враждебно.
Нет, этот кретин над ней просто издевается! - подумала Ария, но все же повторила имя - как раз в тот момент, когда в холл вошел какой-то мужчина. Этот человек оказался управляющим отелем, и, похоже, имя Аманды Монтгомери было просто волшебным. Он рявкнул на клерка, пригрозил пальцем мальчишкам-посыльным и уже через минуту вел Арию к лифту. Он смущенно извинился перед ней за грубость клерка, говоря, что в военное время трудно найти хороший обслуживающий персонал.
Но сейчас, одна в номере, Ария была все еще в растерянности. Как ей принять ванну? Правда, управляющий, мистер Кэттон, сказал, чтобы она звонила всякий раз, когда ей что-то понадобится, но она нигде не могла найти шнурок от колокольчика.
Послышался стук в дверь, и когда она не ответила, вошел мужчина, катя перед собой ее багаж. Когда ее вещи были разложены по шкафам, мужчина все еще не уходил. Он стоял и смотрел на нее.
- Вы можете идти, - сказала она. Он слегка насмешливо улыбнулся и двинулся к двери.
- Постойте! - окликнула его она, хватая сумочку. Насколько она поняла, американцы сделают все что угодно за зеленые бумажки - и становятся такими счастливыми, когда на этих бумажках нарисованы нули. Она вытащила банкноту. - Мне нужна горничная. Вы знаете кого-нибудь, кто помог бы мне одеваться, принимать ванну, следил бы за моими вещами?
Мужчина застыл, и глаза его загорелись, когда он увидел стодолларовую бумажку.
- На какой срок? Может, моя сестра… но она никогда не работала горничной.
Теперь настала очередь Арии остолбенеть. В ее стране не считалось зазорным быть чьей-то горничной. Ее придворные дамы-горничные все были аристократками.
- На несколько дней, - ей удалось выдавить из себя.
- Я ей позвоню, - сказал мужчина и пошел к черному телефону, стоявшему на столике возле окна.
Ария пользовалась телефоном, но всегда кто-то набирал номер вместо нее. Она с интересом смотрела, как мужчина крутит диск. Он отвернулся от нее, когда начал говорить с сестрой. Ария пошла в спальню.
Женщина приехала двумя часами позже. Она была угрюмой и рассерженной и дала Арии ясно понять, что в сущности она ей не горничная - только военное время вынудило ее кому-то прислуживать. Она сделала то, что велела ей Ария, но с отвращением на лице.
В четыре часа дня Ария легла. Она выкупалась, вымыла голову, съела пресный обед и собралась поспать.
Она едва успела уснуть, как ее разбудил звонок телефона. Сонным голосом она машинально ответила:
- Да? Ее Королевское Высочество слушает.
- Вы не расстаетесь с этим даже тогда, когда спите? - произнес знакомый голос.
- Что вы хотите, лейтенант Монтгомери? - она села прямее на кровати.
- Билл заставил меня позвонить, чтобы убедиться, что с вами все в порядке.
- Конечно, со мной все в порядке.
- Без проблем попали в отель?
- Абсолютно. Все были ко мне так добры, - солгала она.
- Вы уже виделись с генералом Бруксом?
- Я встречусь с ним завтра.
- Завтра? А что же вы делали сегодня?
Ария мгновенно взвилась. Ей хотелось закричать ему, что она ждала в очереди, что ее высмеяли, и вдобавок ей пришлось иметь дело с горничной, которая ее уже возненавидела. А еще ее оскорбили, сочтя врагом.
- Я мыла голову и провела несколько часов в ванне с теплой водой.
- Ну конечно. Я должен был сам догадаться. Принцесса ставит роскошь и удовольствие превыше всего. Я позвоню завтра вечером - узнать, что он сказал.
- Пожалуйста, не трудитесь. Я уверена, ваше правительство избавится от самозванки.
Он помолчал несколько секунд.
- Думаю, вы не видели газет. Эта принцесса - крепкий орешек для вас. Она имеет ошеломляющий успех везде, где только появляется. Может, американцам она так понравится, что они не захотят настоящей принцессы.
Она взглянула на телефон, а потом грохнула трубку на аппарат.
- Отвратительный мужлан! - негодующе фыркнула она, вылезая из постели и идя в гостиную номера. Да, помнится, они прислали ей вместе с едой газеты, но она оставила, даже не заглянув в их.
На второй странице была фотография женщины, которая была на нее весьма похожа. Она улыбалась двум мужчинам в форме и перерезала широкую ленту. Подпись внизу гласила, что Ее Королевское Высочество принцесса Ария из Ланконии несет мир и надежду по всей Америке. Ария мгновенно узнала свою кузину Мод.
- Ты ведь всегда завидовала мне, Сисси? - изумленно спросила она вслух, называя свою кузину ее принятым в августейшей семье именем. Когда Ария повнимательнее рассмотрела фотографию, она заметила на заднем плане улыбавшуюся и довольную леди Эмери, тетку Сисси. Было совершенно ясно, что леди Эмери защищает Сисси, может, даже не подпускает к ней свиту Арии, но Ария подумала, что кто-нибудь из них уж точно заподозрил неладное.
- Неужели никто не видит, что это - не я? - сказала она, моргая глазами, чтобы подавить слезы.
Она вернулась в постель, но еле-еле уснула и спала очень плохо.
Утро принесло новые проблемы. Женщина, которую Ария наняла горничной, злобно выскочила из комнаты и ушла, когда Ария протянула ей ногу, чтобы надели чулок. Поэтому Арии потребовалось три часа, чтобы одеться. Она была ужасно рада, что у нее есть черная шляпка с вуалеткой, которая скрыла ее неудачные попытки причесаться.
Когда она наконец покидала отель, она чувствовала себя более чем неуверенно, но она высоко вскинула голову и расправила плечи. Опять она услышала в холле те же тихие присвисты мужчин, но Ария игнорировала их.
Швейцар оказался человеком, кого она могла понять. Она сказала ему, что хочет увидеться с генералом Бруксом. Он громко свистнул, и появилось такси. Но Ария указала на длинный черный кадиллак с лениво прислонившимся к дверце шофером.
- Я хочу эту машину.
Швейцар пошел и поговорил с шофером, который потом кивнул.
- Он отвезет вас в Пентагон.
Ария уже поняла, что все американцы ждут, что им заплатят за все, что они делают. Она протянула швейцару одну из бумажек с двумя нулями, и он важно кивнул ей и открыл дверь лимузина.
Ария откинулась и закрыла глаза. На заднем сиденье этой роскошной удобной машины она впервые почувствовала себя как дома, с тех пор как ее похитили.
Шофер открыл дверцу машины и, позже, открыл и придержал дверь, ведущую в Пентагон.
- Мне уже заплатили, - ответил он важно, когда она предложила ему одну из бумажек, оставшихся в ее сумочке.
Она улыбнулась ему - теперь уже она радовалась любому проявлению доброты от американцев.
Но поездка в машине была лишь затишьем перед бурей. Казалось, никто не ждал ее в Пентагоне военного времени. Куда бы она ни кинула взгляд, повсюду туда-сюда сновали люди, строчили пишущие машинки, слышались окрики и приказы, по радио почти орали новости.
Она остановилась возле одного стола и спросила генерала Брукса.
- Туда, - сказала женщина, не поднимая головы. - И спросите вон там.
Ария пошла по коридору и спросила опять.
- Я - не его секретарь, - отрезал мужчина. - Вы что, не знаете, что идет война?
Ария спросила у пяти человек, и все они буркнули что-то невразумительное. Дважды она отправлялась в холл, и мужчины вскидывали на нее винтовки. Кто-то даже посоветовал ей прийти после окончания войны. А потом кто-то схватил ее за руку и почти силой вытащил из двери наружу.
Она оправила свой костюм, поправила шляпку и снова зашла внутрь. Если американцы не хотят слушать правду - что ж, тем хуже для них. Она подсунет им хорошенькую историю! Она прошла на середину самой многолюдной комнаты и спокойно сказала:
- Я - немецкая шпионка и расскажу свои секреты только генералу Бруксу.
Что тут началось! Как один все люди замолчали, - замерли на местах, побросали свои дела и уставились на нее. После секундного ступора поднялась суматоха.
Из всех возможных коридоров высыпали солдаты и стали ее хватать.
- Не прикасайтесь ко мне! - закричала она, но было уже поздно - мужчины так ее подхватили, что ноги ее не доставали до пола.
- Я сразу поняла, что она - немка! Как только ее увидела! - услышала Ария голос женщины.
Ее потащили по длинному коридору, и люди выскакивали из своих комнат, чтобы посмотреть на нее. Ария была рада, что ее шляпка съехала так, что закрыла ей пол-лица. "Я никогда больше не покину Ланконию!" - поклялась, она себе.
Ей показалось, что прошла уже целая вечность, когда солдаты чуть ли не швырнули ее на стул.
- Давайте посмотрим на нее, - сказал рассерженный голос.
Ария подняла голову и откинула назад шляпку, чтобы взглянуть на генерала Брукса.
- Так мило видеть вас снова, - произнесла она так, словно они были на большом приеме, и протянула ему руку.
Глаза генерала широко раскрылись, но он реагировал быстро.
- Всем выйти! - рявкнул он солдатам, набившимся в комнату.
- Но она может быть опасной… - неуверенно начал мужчина, державший уродливый черный пистолет почти у виска Арии.
- Ничего, я смогу с ней справиться, - язвительно сказал генерал. Когда они остались одни, он повернулся к Арии.
- Ваше Королевское Высочество? - Он взял ее руку, легко касаясь пальцев. - Последнее, что я слышал о вас, - это то, что вы в Вирджинии.
- Не я, а та, что на меня похожа. Генерал посмотрел на нее долгим взглядом.
- Я пошлю за чаем, и тогда мы сможем поговорить.
Ария съела все, что ей принесли на подносе с чаем, потом заказали ленч, а генерал все задавал ей вопросы. Он заставил ее вспомнить о каждой минуте, проведенной вместе в Ланконии. Он хотел знать все, что могло дать ему уверенность: она - настоящая принцесса.
В два часа дня он отвел ее в маленькую гостиную, где она могла бы отдохнуть. В половине четвертого ее провели в комнату, где четыре генерала и два безлико одетых мужчины заставили ее повторить все сначала.