- Наконец я могу объявить о том, о чем мечтал еще много лет назад, - начал он. - Мисс Бледон… - Его глаза отыскали Роксану и остановились на ней с таким обожанием, что Валентине стало ясно: он так и не излечился от безрассудной любви к шестнадцатилетней девочке, которая покорила его с первого же взгляда. - Мисс Бледон, род которой владел этим особняком, в конце концов дала согласие выйти за меня замуж и сделала меня счастливейшим человеком на свете!
Он, без сомнения, был счастлив. Кто знает, была ли так же счастлива Роксана, но выглядела она довольной, как кошка у блюдца со сметаной. Более того, она торжествовала. Валентина это поняла по взгляду, который Роксана метнула на нее.
Валентина, пригубив шампанское, чуть не поперхнулась, возможно, потому, что один из пузырьков попал ей в нос, и она закашлялась. А миссис Даффи, не отказывавшая себе в удовольствии выпить бокал шампанского по случаю, подобному этому, поставила свой бокал на стол почти нетронутым и, сославшись на то, что у нее в духовке может подогреть суфле, попросила позволения уйти. Прежде чем выйти из библиотеки, она сказала, обращаясь к Ричарду:
- Желаю вам счастья, сэр… самого большого счастья на свете! А теперь, вы уж меня извините, мне надо пойти проверить духовку.
Когда она ушла, другие слуги торопливо допили свои бокалы и тоже разошлись по делам. Роксана томно откинулась на спинку кресла. Ричард прикурил для нее сигарету.
- Я тоже надеюсь, что вы будете счастливы, - сбивчиво проговорила Валентина. - Надеюсь, будете очень счастливы!
- Спасибо, - сухо улыбнулась ей Роксана. - Очень мило с твоей стороны, дорогая, очень мило! Мы с Ричардом уверены, что так оно и будет.
Она позволила ему поцеловать ей руку и с растроганным видом посмотрела на него таким долгим взглядом, что Валентине стало неловко, а потом заявила, что, поскольку они ждали этого момента так долго, они решили обвенчаться как можно скорее.
- Я достаточно окрепла, чтобы пройти под руку с Ричардом к алтарю в нашей милой деревенской церквушке. А потом он сразу же увезет меня в солнечные края, где у нас будет долгий, долгий медовый месяц. Не так ли, дорогой? - обратилась она к Ричарду.
- Да, да, радость моя, - с горячностью откликнулся Ричард. Он опять поцеловал ей руку и, прижимая ее к своей щеке, воскликнул: - Даже если мы уедем на целый год, никому до этого нет дела, кроме нас двоих, а когда мы возвратимся, ты будешь совершенно здорова!
- О, как это замечательно, не правда ли? - обратилась Роксана к Валентине. - Я буду совершенно здорова и ухаживать за мной станет муж!
Валентина механически пробормотала, что это действительно замечательно.
- Почему бы и вам с Гастоном не обручиться одновременно с нами? - предложила Роксана, не сводя насмешливых зеленых глаз с Валентины, охваченной противоречивыми чувствами. Услышанная новость отнюдь не привела ее в восхищение, но в то же время она испытала огромное облегчение. Отныне Роксана - это забота Ричарда, а не ее, Валентины. - А если вам такая идея не нравится, - продолжала Роксана, - то, по крайней мере, наметьте дату и дайте нам знать. Мы пришлем вам что-нибудь особенное в качестве свадебного подарка.
- Я… - замялась Валентина. - Мы пока не обсуждали сроки помолвки.
Роксана многозначительно улыбнулась ей:
- Тогда на твоем месте я бы сделала это, дорогая. Помнишь старую поговорку: "Гляди в оба, а не то поскользнешься"? Ты же не хочешь, чтобы такой подходящий жених, как Гастон, ускользнул от тебя, верно?
Вечером раздался телефонный звонок из Лондона. Валентина подошла к аппарату в библиотеке. Она была рада, что Гастон выбрал для звонка такой час, когда в библиотеке никого не было, но еще больше тому, что слышит его голос. Первые несколько секунд от волнения она лепетала что-то бессвязное.
- Как ты? - спросил он и более ровным тоном добавил: - Как Роксана?
Валентина поведала ему новость. Если он и удивился, то никак этого не показал, заметив только, что Ричард не стал долго ждать после того, как распростился с Даной Йоргенсен.
- Впрочем, это неплохо с любой точки зрения, - продолжал он. - Ричард уже много лет скитался по свету, как перекати-поле, а Роксана вряд ли выиграла от своей независимости. Возможно, они принесут друг другу настоящее счастье. По крайней мере, ее финансовые проблемы будут решены. Похоже, сундуки Ричарда бездонны. - Помолчав, он добавил: - Раз дело приняло такой оборот, я буду с тобой очень скоро. Хочу поздравить Ричарда… и, конечно, Роксану. Именно ее надо поздравить от всего сердца.
- Я соскучилась по тебе, - дрогнувшим голосом сказала Валентина. - Кажется, прошли годы с тех пор, как ты уехал.
- Дорогая! - Голос его был полон нежности. - А мне кажется, что прошли десятилетия с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Но теперь у меня есть повод уехать отсюда раньше, чем я предполагал. А это, в свою очередь, значит, что мы сможем обвенчаться с тобой, когда захотим… вернее, когда ты будешь готова выйти за меня замуж!
- Роксана предложила обвенчаться одновременно. Но мне почему-то не нравится эта идея.
- И мне тоже. Мы будем сами по себе. И пригласим на свадьбу всего несколько друзей по своему выбору. Надеюсь, что к тому времени Ричард и Роксана уже укатят в свое свадебное путешествие.
- Они собираются растянуть медовый месяц очень надолго.
- Нам с тобой повезет, если мы уложимся в три недели. Ну а если ты рассчитывала на длинный медовый месяц, надо было выходить замуж за Ричарда, когда тебе представлялась такая возможность, а не за занятого лондонского врача, - поддразнил он ее. - Боюсь, не смогу доставить тебе столько же развлечений, сколько Ричард.
- Как ты можешь такое говорить! - рассердилась она.
- Радость моя, прости, - нежно сказал он и с тревогой добавил: - Береги себя, милая! Как жаль, что нас разделяет столько миль, но скоро я буду рядом с тобой.
Поднимаясь по лестнице к себе в комнату, Валентина ощущала, как счастье незримой пеленой окутало ее с головы до ног.
Глава 15
Через два дня из Лондона прибыло обручальное кольцо с великолепным бриллиантом, которое Ричард заказал для Роксаны по телефону. Как только он надел его ей на палец и она, любуясь тем, как сверкает бриллиант всеми гранями на тонкой белой руке, одобрила подарок, Ричард предложил устроить торжественный обед в ближайшей гостинице, стоявшей на самом краю мыса, выступающего в море.
Вернувшись с обеда, Роксана выглядела слегка утомленной, и сестра Тибо, тоже приглашенная на обед, помогла ей подняться в свою комнату. Однако, отдохнув, Роксана к вечеру вновь ожила и засияла красотой.
На следующее утро они все отправились на пляж; Роксана не купалась, она сидела под зонтиком, а сестра Тибо на этот раз продемонстрировала, какая она отличная пловчиха. Валентина плавала поблизости от берега, наслаждаясь прикосновением к телу теплых, ласковых волн. Ричард побывал на острове и осмотрел лодку, которую когда-то оставил там.
Сестра Тибо, без сомнения, получала удовольствие от купания, но она не забывала, что приехала в Бледонс-Рок не для развлечения, и потому вскоре оделась и вернулась в дом, чтобы заняться повседневными делами и сделать запись о состоянии Роксаны. Та, проводив ее взглядом, с легким презрением заметила сидевшей рядом Валентине, что сестра делает честь своему работодателю, поскольку выполняет свои обязанности весьма добросовестно.
- Впрочем, так же, как и Гастон, - добавила она. - Он очень серьезно относился к своему долгу медика, даже когда еще по-настоящему и врачом-то не был. Пациентам, я имею в виду женщин, нечего было и надеяться, что он обратит на них внимание. Они интересовали его только как подопытные кролики, материал, необходимый для развития медицинской науки.
Валентина с удивлением посмотрела на нее. Несмотря на удачную помолвку, Роксана затаила острую неприязнь к Гастону Ламуану, которая укоренилась так глубоко, что вытравить ее будет трудно. И Валентина даже обрадовалась, что скоро будет значительно реже встречаться с подругой, которую она никогда толком не могла понять, - ведь Ричард надолго увезет жену в свадебное путешествие, о чем они так мечтают. Валентине было невыносимо слушать несправедливые нападки на любимого мужчину. Ее так и подмывало вступиться за него и заставить Роксану наконец замолчать.
Роксана поняла, что вызывает возмущение Валентины, понося Гастона, поэтому она взглянула на нее с холодной улыбкой и проговорила:
- Я вижу, тебе не понравилось то, что я сказала. Хотя на самом деле я сделала комплимент драгоценному Гастону.
- По-моему, это совсем не похоже на комплимент, - возразила Валентина.
Улыбка Роксаны сделалась еще холоднее.
- Да, если хочешь знать, не похоже. Сожалею, Вал, но мужчина, за которого ты собираешься замуж, отнюдь не мой идеал. Он холодный и бесчувственный, и ты это поймешь, если все-таки выйдешь за него.
- Интересно, считала бы ты его таким, если бы он полюбил тебя, Когда ты влюбилась в него пять лет назад? - с ледяным спокойствием спросила Валентина.
Роксана встрепенулась.
- Так, значит, ты знаешь эту историю, - тихо проговорила она. - Полагаю, Гастон тебя просветил. Ну что же, это еще одна причина недолюбливать его, которую можно добавить к целому списку других! Холодный, бесчеловечный, самовлюбленный и даже не джентльмен! Вероятно, он поведал тебе о том, что я отчаянно влюбилась в него и не давала ему проходу? Да, мне померещилось, что я в него влюблена, но скоро он сам меня вылечил от этого недомогания… хотя не очень-то преуспел по части лечения той болезни, которой я тогда страдала. По существу, он бросил меня, когда я больше всего нуждалась в помощи.
- И все, что ты рассказала, правда? - спросила Валентина. Ее трясло от возмущения, потому что она знала: Роксана лжет. - Неужели ты думаешь, что я поверю тебе после того, как ты сделала все, чтобы очернить Гастона в моих глазах, и продолжаешь это делать даже сейчас, когда мы решили пожениться, а сама собираешься выйти замуж за Ричарда, которого ты третировала много лет подряд! - Голос Валентины звучал все громче по мере того, как росло ее возмущение. - Если бы не твоя собственная взбалмошность и эгоизм, ты могла бы давным-давно быть его женой, и Гастону не пришлось бы пытаться помочь тебе избавиться от дурных привычек.
Роксана побледнела.
- Например, каких?
- Ты сама знаешь каких! - Валентина выпрямилась, стройная и решительная в своем темно-синем купальном костюме, готовая сражаться за честь любимого человека. - Если бы я заглянула в твою дамскую сумочку, когда ты приехала ко мне, ее содержание убедило бы меня во многом, да и после того, как ты оказалась в Бледонс-Роке, твое состояние оставляло желать лучшего и твоя неуравновешенность делала тебя трудной пациенткой. Все уделяемое тебе внимание ты принимала как должное, ты вынудила мисс Йоргенсен разорвать свою помолвку с Ричардом, хотя она могла бы стать ему лучшей женой, чем ты когда-нибудь станешь. Ты попыталась помешать росту наших с Гастоном чувств друг к другу, настраивая меня против него, а потом, когда он привез сюда сестру Тибо, хотела выставить его человеком неравнодушным к женщинам, хотя прежде упрекала в том, что он сторонится их, только потому, что он не полюбил тебя! - Валентина потянулась за своей пляжной сумкой, собираясь уходить. - Я знаю тебя много лет, и было время, когда я восхищалась тобой, - призналась она. - Но теперь я рада, что мы скоро будем далеко друг от друга…
- Ты забываешь, - напомнила ей Роксана с порозовевшими от возбуждения щеками и злым блеском в глазах, - что Ричард и Гастон близкие друзья. Они-то захотят иногда встречаться!
- Не захотят, если ты настроишь Ричарда против Гастона, как ты пыталась настроить меня против него!
- Кстати, а где Ричард? - удивилась Роксана, как будто он должен был неотлучно находиться подле нее. Она посмотрела на остров, оглядела ровную гладь моря, которая была пустынна. - Мне показалось, он нырнул вон с того выступа несколько минут назад, но теперь его нигде не видно.
Она поднялась с кресла, обшаривая глазами слегка вздымающуюся морскую даль. Там темнела небольшая точка. Роксана взволнованно показала на нее:
- Это он! Должно быть, с ним что-то случилось. Он не стал бы заплывать так далеко за остров, зная, что я наблюдаю за ним. Там очень сильное течение, и его, наверное, сносит в открытое море. А вдруг у него ноги свело судорогой!
Этих слов оказалось достаточно, чтобы Валентина швырнула на песок свою сумку, подбежала к воде и, бросившись в море, энергично поплыла.
Она порадовалась тому, что полна сил, так как все утро неспешно плавала вдоль берега, опасаясь слишком удаляться от него, - после того достопамятного происшествия она проявляла благоразумие. Но сейчас, возможно, жизнь Ричарда зависит от ее отваги и умения плавать, а ведь она действительно отлично плавала.
Ее тело так стремительно рассекало воду, что это могло бы привести в восхищение любого зрителя, но видеть это могла лишь одна Роксана, а ей, вероятно, было не до восторгов. Обеспокоенным взглядом она скользила по водной поверхности в поисках темной точки, которая с каждой минутой уносилась все дальше. В это время на пляж спустилась сестра Тибо и напомнила Роксане, в волнении сжимавшей руки, о легком завтраке, который она принесла в термосе.
Валентина уже не могла разглядеть точку впереди, но она всегда хорошо чувствовала направление и знала, что плывет правильно. Солнце жарко пекло ей голову, но вода неожиданно стала прохладной… вероятно, она попала в холодный слой или ее подхватило течение.
Тонкие бронзовые от загара руки Валентины при взмахах блестели в лучах солнца, купальная шапочка резко выделялась белым пятном, словно крыло чайки, на темно-синем фоне морской воды. А на пляже - очень далеко от нее, как показалось теперь Валентине, - стояла сестра Тибо и, взволнованно жестикулируя, куда-то показывала. Рядом стоял мужчина атлетического сложения, такой же загорелый, как Валентина. Он нырнул и поплыл в ее направлении.
Яркое солнце, ослепительная синева неба и сверкающие блики на воде мешали Валентине ориентироваться. Она стала сомневаться, в правильном ли направлении плывет, лихорадочно отыскивая глазами черную точку, которая подтвердила бы, что Ричард все еще на плаву, даже если его ноги сильно свела судорога.
Набрав побольше воздуха в легкие, Валентина несколько раз выкрикнула его имя над бескрайним простором моря, но не услышала ответа, а повторить зов у нее не хватало сил. Она начала уставать, ее смятение росло. Она даже стала сомневаться, стоило ли так далеко отплывать от безопасного берега и не лучше ли повернуть назад. Но тут вспомнила о Ричарде и обо всем, что наговорила Роксане… только что.
А сейчас Роксана в отчаянии от того, что Ричард попал в беду. И Валентина должна добраться до него… если сможет!
Но она не могла, она сама нуждалась в помощи. Совсем обессилев, Валентина решила несколько секунд отдохнуть, полежав на спине, но у нее не хватило сил перевернуться. Да и течение за островом оказалось ужасно сильным, к тому же токи воды сталкивались друг с другом и тянули ее в разные стороны.
Казалось, море и небо, слившись воедино, вот-вот поглотят ее… и на этот раз поблизости не было Гастона, чтобы прийти ей на помощь. И тут судорога свела ей мышцы, и она поняла, что ей конец. Теперь она уже не могла даже беспорядочно взмахивать руками, чтобы повернуть назад. Ее стало просто бросать от одной волны к другой, и, как только какая-нибудь из них окажется выше остальных, она увлечет ее с собой в морскую бездну.
Гастон… всплыла смутная мысль… они были вместе так недолго, но эти мгновения были восхитительными. Странно, но ведь они по-настоящему узнали друг друга в воде, а теперь вода уносит ее от него. Она вспомнила реку в Лондоне, квартиру Ричарда с видом на нее, буксиры и восход солнца… Слова Гастона: "Возможно, мы и встретимся. Люди иногда натыкаются друг на друга!" И злобный выкрик Роксаны: "Он холодный и бесчувственный!"
Роксана все-таки победила. Потому что, конечно, та черная точка в воде не была головой Ричарда. Теперь Валентина вспомнила, как Ричард направлялся к небольшой лестнице, ведущей с пляжа в поместье. Он поднялся со своего места вскоре после сестры Тибо и на ходу крикнул через плечо - только ни Роксана, ни сама Валентина не обратили на это внимания: "Я ненадолго!"
"Хитроумная Роксана, - возникло в затуманенном сознании Валентины, - беспощадная Роксана, мстительная Роксана… роковая Роксана!"
Кто-то подплыл к ней, повлек за собой, но как они добрались до берега, она почти не помнила. На пляже, пока над ней хлопотала сестра Тибо, Ричард вытирался полотенцем и словно не замечал Роксану… А Роксана, всеми отринутая, смущенная и, возможно, даже раскаивающаяся, хранила ледяное молчание. Сестра Тибо пустила в ход все свое умение, чтобы восстановить кровообращение в сведенных судорогах мышцах Валентины и выкачать воду, которой она наглоталась…
Но все это сестра делала не одна. Ей помогал Гастон, руководивший их совместными усилиями. Он был бледен так, словно это он только что тонул в холодном, безжалостном море.
Она протянула к нему руку, потому что его ужасный вид смертельно напугал ее, а потом неудержимые конвульсии сотрясли ее тело.
Немного позже он укутал ее в банный халат, поднял на руки и понес по пляжу. Сестра Тибо поспешила за ним вслед, и Ричард шел рядом и настойчиво уговаривал:
- Гастон, разреши я понесу ее, передай ее мне. Потрясение было для тебя слишком велико.
Но Гастон не доверил ему свою драгоценную ношу, а сестра Тибо побежала вперед, чтобы согреть кровать Валентины грелками и успокоить мисс Даффи. Потом они уложили Валентину в постель, и Гастон спустился в библиотеку, где Ричард налил ему и себе по порции самого крепкого напитка.
Между тем Роксана в полном одиночестве медленно поднималась с пляжа к особняку.
- Если бы не ты, - произнес Гастон, глядя на Ричарда остановившимся невидящим взглядом, - ее уже не было бы в живых.
- Естественно, что я сразу же бросился в воду, как только узнал, что произошло, - отозвался Ричард. - Я привык к таким течениям, мне они нипочем. Но Валентина впредь не должна плавать здесь одна.
Взгляд, который Гастон бросил на Роксану, когда она вошла в комнату, был жестким и непримиримым. Она понимала, что, какой бы сильной ни была ее ненависть к нему, острое желание расквитаться с ней, охватившее его в тот момент, было неизмеримо сильнее.
- Валентина никогда больше не приедет в Бледонс-Рок, - резко сказал он. - Я сегодня же увезу ее отсюда, и она больше не вернется.