* * *
Джулиус оторвался от карт, которые держал в руке, и повернулся на звук открывающейся двери. Он и остальные бессмертные уже больше часа ждали в комнате Кристиана, в то время как тот разговаривал с Маргарет и Тайни, пытаясь претворить в жизнь их план. Именно Данте предложил переброситься в картишки, чтобы скоротать время. Джулиус подозревал, что парень догадывался, что он будет постоянно отвлекаться, а поэтому станет легкой добычей. Они играли в покер на деньги, и Данте с Томмазо по очереди гребли его стерлинги. В таком темпе ему скоро потребуется банкомат, чтобы снять больше денег в британской валюте, иначе придется расплачиваться евро и кредитными карточками.
- Ну что? - спросил Джулиус, когда его сын вошел в комнату. - Как все прошло?
- Думаю, хорошо, - ответил Кристиан, как только за ним закрылась дверь. - Похоже, они оба без подозрений восприняли все то, что я сказал. И определенно Маргарет больше не считает тебя ослом, как раньше. Она верит, что ты защищал меня и намерен поступать так же и в дальнейшем.
- Ну, конечно, я защищал тебя, - зарычал Джулиус. - Думаешь, я мирился с твоими назойливыми потугами выведать у меня информацию, так как получал с этого удовольствие?
- Ничего я не выведывал! - возмутился тот.
- Хм… - с сомнением промычал Джулиус. И, когда Кристиан лишь хмуро взглянул на него, продолжил: - Так в чем теперь состоит план? У них есть идеи, что делать дальше?
Кристиан кивнул:
- Мы обсуждали наш следующий шаг. Тайни и Маргарет думают, что было бы полезно связаться с теми, кто находился рядом, когда я родился. Поэтому они планируют поговорить с сестрой ее мужа.
- Мартиной, - вздохнув, уточнил Джулиус.
- Откуда ты знаешь? - спросил Кристиан, подняв бровь.
- Она единственная сестра. Все знают это. У Аржено были мальчики и только одна девочка. А у моих родителей были все девочки кроме меня, - рассеянно пробормотал он. Его голова была занята размышлениями о Мартине, и о том, какую информацию Маргарет могла от нее получить.
- Хм… - усмехнулся Кристиан, но затем пожал плечами и добавил: - Завтра ночью мы отправляемся в Йорк. А тем временем, поскольку здесь мы больше ничего выяснить не сможем, эта ночь у нас свободна и мы подумываем, не сходить ли нам в клуб потанцевать.
- Выйти на улицу? - Джулиус пригвоздил сына гневным взглядом. - Ты с ума сошел? Кто-то пытается убить Маргарет! Для нее небезопасно покидать отель. Нет. Мы останемся здесь!
Глава 6
Маргарет нетерпеливо постукивала каблуком в такт громкой ритмичной музыке, с завистью наблюдая за людьми, отрывающимися на танцполе. Ей казалось, что выбраться куда-нибудь потанцевать после трехнедельных мытарств по архивам будет приятной и расслабляющей передышкой. Как же она ошибалась! Было чертовски скучно, и Маргарет напрямую винила в этом окружавших ее мужчин.
Ее недовольный взгляд скользнул по Тайни и пятерым бессмертным.
Поскольку никто из них толком не знал современного Лондона, и понятия не имел, как отыскать ночной клуб для бессмертных, по слухам находящийся "где-то в городе", им пришлось отправиться в заведение смертных. Но уже спустя полчаса Маргарет была готова вернуться в отель, объявив вечеринку оконченной.
Она снова оглядела своих спутников, и легкий печальный вздох сорвался с ее губ. Поначалу Маргарет не почувствовала дискомфорта или расстройства, заметив, что она единственная женщина в компании. С эскортом из шести красивых мужчин. Напротив, ей показалось это забавным. Ха! Маргарет ошиблась. По совести сказать, она в жизни не встречала настолько зажатых и тяжелых на подъем субъектов. Громкая музыка не давала возможности поговорить, и это было неплохо, но когда Маргарет изъявила желание подвигаться и направилась на танцпол, то обнаружила, что заключена в круг из своих телохранителей. Пожалуй, это не вывело бы ее из равновесия, реши мужчины потанцевать вместе с ней. Но они не стали. Вместо этого все шестеро стояли, скрестив руки на груди, и смотрели, как танцует она… все, даже Тайни. Они образовывали живую дышащую стену, наблюдая за ней с мрачной решимостью.
Шуточный вариант
Маргарет выдержала от силы минуты две, после чего смущение заставило ее сдаться, и она вернулась обратно за столик, злясь на своих спутников. И с этого момента, просто сидела и беспокойно постукивала ногой в такт музыке, желая присоединиться к танцующим, но понимая, что это будет всего лишь повтором сценария с защитным кругом.
Снова печально вздохнув, Маргарет посмотрела на Джулиуса, который в этот момент коснулся ее руки. Она видела, как шевелятся его губы, но даже со сверхчутким слухом бессмертной не могла различить ни слова сквозь грохот музыки.
Похоже, поняв, в чем проблема, Джулиус жестом указал на выход. Скорее всего, он заметил скуку на ее лице и спрашивал, не хочет ли она уйти, с облегчением предположила Маргарет и кивнула. Когда они с Джулиусом встали, остальные мужчины немедленно поднялись и, сомкнувшись вокруг пары, проследовали к выходу.
Не видя ничего за спинами своего эскорта, Маргарет смогла понять, что они покинули клуб, только по смолкнувшей внезапно музыке и резкому скачку температуры, поскольку кондиционированная прохлада сменилась теплом вечернего воздуха. Джулиус отвел их всех в сторону от дверей и остановился. Маргарет тут же обернулась, намереваясь сказать ему, что они могут с тем же успехом вообще отказаться от мысли об отдыхе в ночном клубе и вернуться в отель, но осеклась, заметив, что бессмертный вытащил сотовый и принялся набирать чей-то номер.
Маргарет отошла на несколько шагов, предоставляя ему возможность поговорить, и нахмурилась, когда пятеро мужчин, оставив Джулиуса, двинулись вслед за ней, сохраняя защитный круг нерушимым.
Да они хуже ее сыновей, раздраженно подумала Маргарет и с облегчением повернулась к Джулиусу, когда тот, закончив разговор, присоединился к ним.
Нотте-старший прошел к ней через стену ее охраны и объявил:
- Я позвонил Вите, и она рассказала мне, где находится клуб для бессмертных.
- Вита - это наша тетя, - пояснил Маргарет Данте.
- Она всегда проводит уйму времени в Англии, - добавил Томмазо, - если кто и знает, где клуб, то именно она.
Маргарет кивнула, вспомнив имя женщины, управлявшей семейным бизнесом в отсутствие Джулиуса и Маркуса. Она проследила взглядом за старшим Нотте, который пошел в сторону выстроившихся в ряд такси, припаркованных чуть выше по дороге, и пробормотала:
- Удивительно, что вы не были в этом клубе раньше.
Данте пожал плечами:
- До сегодняшнего дня у нас не было необходимости приезжать в Англию.
- А ради собственного удовольствия мы сюда вряд ли бы поехали. Тут слишком дождливо, - содрогнувшись, добавил Томмазо.
- Джулиус не одобрял их поездку в Англию, - пояснил Маркус.
- Хм, - Кристиан кивнул. - Никогда не придавал значения его ненависти к этой стране, пока не выяснил, что это место, где я родился.
Повисло минутное молчание. Потом Данте с любопытством спросил:
- Маргарет, ты ведь родилась и выросла здесь, не так ли? Удивительно, что ты не знаешь местонахождения клуба.
Маргарет слабо улыбнулась.
- Мы уехали несколько столетий назад и больше не возвращались. Жан Клод тоже не особо любил Англию. Он считал, что здесь слишком сыро, слишком мрачно, слишком скучно, - она пожала плечами. - Насколько я помню, тогда здесь не было клуба для бессмертных. Хотя моя племянница и ее подруга Мирабо упоминали о подобном заведении в Лондоне, но я не думала, что мне выпадет возможность попасть туда, поэтому не спросила адрес.
Резкий свист привлек их внимание к парковке, где у открытой дверцы такси стоял Джулиус и призывно махал им рукой.
- Я нанял первые две машины, - пояснил он, когда все подошли. - Мы разделимся: трое сядут в одно такси, четверо в другое. Маргарет, ты поедешь со мной в этом. Остальные - рассаживайтесь, где хотите.
Маргарет сдержалась и даже не нахмурилась в ответ на команду. В конце концов, Кристиан предупреждал, что его отец намерен оставаться рядом, пока она занимается этим делом и ей угрожает опасность. Маргарет полагала, что ей стоило бы, по идее, испытывать благодарность за то, что старший Нотте за ней присматривал, но после семи сотен лет под не особо приятным надзором Жан Клода, она чувствовала себя неловко в такой ситуации. Тем не менее, Маргарет заставила себя поблагодарить Джулиуса, когда тот помог ей забраться в такси. Она устроилась на широком заднем сидении, и вскоре старший Нотте присоединился к ней. Тайни и Кристиан заняли откидные сидения, и Маркусу не оставалось ничего, кроме как присоединиться к близнецам во втором такси.
Когда машина вырулила на дорогу, Маргарет отвернулась и уставилась в окно. Но вместо того, чтобы рассматривать мелькавшие мимо здания и автомобили, как она и собиралась, Маргарет невольно увлеклась, наблюдая за отражением мужчин в салоне. Кристиан странно гримасничал и пытался жестами сказать что-то отцу, и хотя, похоже, речь шла о ней, Маргарет так и не смогла уловить смысла мимического послания. Видимо, для Джулиуса он тоже остался неясным, так как он озадаченно смотрел на сына. Тайни же наблюдал за сценой с явным любопытством, которого не замечали оба бессмертных.
Маргарет все так же завороженно следила за этой пантомимой, когда такси подъехало к обочине и остановилось. Оглядевшись, она увидела перед собой нечто, напоминающее частное жилище. Не было ничего, что выделяло бы это строение - просто еще один особняк, зажатый между двумя соседними.
Выйдя из такси, Маргарет раздраженно вздохнула, когда мужчины вновь столпились вокруг нее:
- Ну уж здесь-то мне ничто не угрожает!
- На тебя напал бессмертный, Маргарет, - напомнил Джулиус. - На всякий случай, здесь мы должны быть более бдительны и позаботиться, чтобы за нами не проследили на обратном пути. Пожалуй, в клубе смертных ты была бы в большей безопасности.
Она с любопытством взглянула на него:
- Тогда почему ты нас сюда привез?
- Потому что тебе было скучно, - просто ответил Джулиус и повел ее к входным дверям.
Маргарет пошла за ним следом, раздумывая над словами бессмертного.
Несмотря на то, что в этом месте им приходилось быть более бдительными и настороженными, Джулиус привез ее сюда, только потому, что ей было скучно, и он - вероятно - посчитал, что здесь Маргарет найдет больше возможностей поразвлечься.
Ее рассудок не мог принять такое отношение, мысли смешались, и она пыталась разглядеть скрытый мотив под этой кажущейся добротой. Ее муж, Жан Клод, никогда не делал ничего хорошего без задней мысли или выгоды для себя.
Они подошли к дверям, в которых тут же показался мужчина, росточком повыше, чем любой из ее спутников. Но не его рост или габариты привлекли внимание Маргарет, а двенадцатидюймовый зеленый ирокез на голове и усеянное пирсингом лицо. Череп мужчины напоминал дикобраза, ощетинившегося серебряными и зелеными иглами.
- Это закрытый клуб, - прорычал он.
Маргарет почувствовала, как Джулиус рядом с ней рассвирепел, но прежде чем тот успел вымолвить хоть слово, она тихонько рассмеялась. Мужчина с ирокезом повернулся в ее сторону и нахмурился, Маргарет улыбнулась и покачала головой:
- Простите. Должно быть, вы Джи Джи. Мирабо рассказывала мне о вас.
Черты лица незнакомца немедленно разгладились, широкая ухмылка растянула губы:
- Вы знаете Мирабо?
- Она близкая подруга моей дочери, племянницы и племянника, - кивнув, подтвердила Маргарет.
Тот изучающе прищурил глаза, а затем спросил:
- Маргарет?
Она кивнула и удивилась, когда громила, внезапно издав громкое рычание, схватил ее в медвежьи объятья и приподнял.
- Добро пожаловать! - радостно взревел он и поставил Маргарет на землю. Затем, взяв ее под руку в почти что аристократической манере, повернулся к дверям: - Мирабо и Жанна Луиза были здесь всего пару недель назад.
- Да, я знаю. И они много говорили о тебе. Девочки гостили у меня дома, и за ланчем стали рассказывать мне и моей дочери о поездке. Жанна Луиза не особо хотела включать Англию в перечень стран, необходимых для посещения, но Мирабо настаивала, что просто обязана привезти ее в Лондон и познакомить с тобой, - объяснила Маргарет, обернувшись через плечо на своих спутников, не отстававших ни на шаг. Их лица выражали весь спектр эмоций: от веселой гримасы Тайни до недовольного взгляда Джулиуса.
- Согласен, ради меня стоит посетить Англию, - заявил Джи Джи, вновь завладев вниманием Маргарет и шествуя с нею рука об руку по длинному коридору. - Жанна Луиза хорошо здесь повеселилась.
- Уверена в этом, - она потрепала громилу по разрисованной татуировками руке.
- И вы развлечетесь здесь на славу, - заверил ее тот. - Если я вам понадоблюсь - я у дверей, но можете распоряжаться здесь всем, чем угодно. Просто скажите, что Джи Джи разрешил.
- Так мило с твоей стороны, спасибо, Джи Джи, - поблагодарила Маргарет, тронутая его добротой.
Верзила покачал головой:
- Мирабо и Жанна Луиза о тебе очень высокого мнения, а значит, и я тоже.
Маргарет мягко пожала руку Джи Джи и устроилась в кресле, к которому тот ее подвел.
- Я пришлю официантку, чтобы обслужить вас. Первый заказ за мой счет, - заявил он и скрылся из виду, пока мужчины поспешно рассаживались вокруг Маргарет.
- Джи Джи? - переспросил Кристиан, как только верзила отошел достаточно далеко, чтобы услышать.
- Сокращение от Зеленого Великана, из-за его изумрудного ирокеза, - с улыбкой пояснила Маргарет.
- Просто не верится, что они приняли на работу человека с такой внешностью, - произнес Данте и с удивлением покачал головой, разглядывая укромную комнату, куда их привел Джи Джи. Маргарет тоже осмотрелась, наслаждаясь успокаивающей атмосферой помещения. У одной из стен высился камин в викторианском стиле, широкие, удобные кожаные кресла и диваны сгруппированы в мягкие зоны, паркетный пол из дерева ценных пород был покрыт коврами и ковриками, разбросанными в живописном беспорядке.
- Судя по рассказам Мирабо, здесь есть и другие, менее умиротворяющие помещения, - сообщила Маргарет, повернувшись к остальным, а затем добавила: - И Джи Джи не работает в клубе, он его хозяин.
- Что? - потрясенно переспросил Джулиус. - Обычный человек владеет и управляет клубом для бессмертных?
- Этот парень - смертный? - с не меньшим удивлением спросил Тайни.
Томмазо кивнул:
- Ты мог бы догадаться по татуировкам и пирсингу. Наши тела отторгают и то, и другое.
- Ах, да, полагаю, наночастицы и то и другое воспринимают как нечто чужеродное и избавляются от них.
- Но как человек может владеть клубом для бессмертных? - настаивал Джулиус, все еще не веря в возможность подобного.
- Гораздо важнее, какого черта Джи Джи играет роль вышибалы? - сухо уточнил Тайни и объяснил: - Если он попробует не пустить нежеланного вампира, тот же в фарш его превратит. Ну, или пообедает им.
- По словам Мирабо, у Джи Джи есть защита на случай необходимости, - произнесла Маргарет, а затем рассказала спутникам, что знала. - Видимо, его мать была смертной, и он родился от обычного брака. Но после развода оказалось, что мать Джи Джи - половинка бессмертного. Она хотела обратить сына, но тот отказался. Теперь его новый отчим финансирует этот клуб в надежде, что если Джи Джи целыми днями находится в обществе бессмертных женщин, то однажды встретит ту, которая окажется его истинной спутницей и заставит мужчину передумать, сделав его жизнь счастливой.
- Хм, - Джулиус откинулся в кресле и посмотрел на Кристиана. - Возможно, мне стоит открыть такой клуб для тебя в Италии. Тогда ты найдешь свою половинку и подаришь мне внуков.
- Почему бы тебе не сосредоточиться в первую очередь на устройстве своей личной жизни? - многозначительно парировал Кристиан.
Маргарет нахмурилась, когда дальше последовала пантомима, вроде уже виденной ею в такси. Кристиан выразительно поднимал брови и стрелял глазами в ее сторону, что выглядело достаточно неприятно. Наклонившись вперед, она с беспокойством спросила:
- Ты хорошо себя чувствуешь, Кристиан? Похоже, у тебя спазмы.
Данте и Томмазо расхохотались, но младший Нотте лишь вздохнул и встал:
- Отец, мне нужно в туалет.
Джулиус удивленно посмотрел на сына, затем огляделся и, увидев табличку с соответствующим знаком, указал на нее:
- О, это там, сынок.
- Да, я знаю. И вижу, - раздраженно отозвался Кристиан. - Я подумал, может, ты ко мне присоединишься?
- Нет, я… О! Да, я просто… - Джулиус встал и начал протискиваться между их с Маргарет креслами. Поймав взгляд Маргарет, удивленно изогнувшей брови, он пробормотал: - Мне нужно… - бессмертный неопределенно махнул рукой и поспешил за Кристианом, так и не поведав ей о своей нужде.
Маргарет смотрела вслед мужчинам, заметив, что Кристиан прямо на ходу принялся отчитывать отца, затем повернулась и обнаружила, что Данте с Томмазо отчаянно пытаются не расхохотаться, Маркус с полнейшей безысходностью качает головой, а Тайни сидит с задумчивым видом.
Подавшись к детективу, устроившемуся от нее по другую сторону, Маргарет тихо спросила:
- Ты вообще понимаешь, что происходит?
Тайни, немного замявшись, пробормотал:
- Будь они обычными людьми, я бы сказал, что Кристиан пытается свести тебя со своим отцом. Но так как они бессмертные… - детектив глянул в направлении, куда прошествовало семейство Нотте, затем перевел взгляд на Маргарет и спросил: - Ты пробовала читать мысли Джулиуса?
Она застыла в своем кресле, охваченная беспокойством. Да, пробовала, но внезапно поняла, что не хочет сознаваться в этом.
- Ты пыталась, да? - Тайни прищурился, глядя на Маргарет, и вдруг догадался: - И не хочешь признаваться, потому что тебе это не удалось.
Она раздраженно выдохнула и отвела взгляд.
- И ты ешь.