– Господи, – услышала она шепот Гэлена. Он сжал ее локоть, отвел к кушетке и усадил, потом опустился перед ней на колени и взял ее ладони в свои. Его карие глаза с тревогой вглядывались в ее лицо. – Абби, не огорчайся! Все образуется, я тебе обещаю!
Но Абби думала только о Майкле, который вскоре узнает еще об одном предательстве.
– Пожалуйста, не волнуйся! – говорил Гэлен. – Я тебя поддержу, когда ты ему скажешь, объясню, что ты ничего не знала. Все можно сохранить в тайне! Не беспокойся! Дарфилд поймет! Люди часто меняют свои завещания.
Абби посмотрела на Гэлена, выглядевшего искренне озабоченным, потом перевела взгляд на куклу, распростертую на кресле.
В этот момент ее захлестнул неистовый гнев против капитана. Слезы хлынули из глаз, и она в бессильной ярости закрыла лицо руками. Гэлен быстро встал, обнял ее, пытаясь утешить. Майкл взглянул на лакея, стоящего у двери в гостиную.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он. Лакей смущенно откашлялся.
– У маркизы посетитель, милорд. Майкл подумал, что это Сэм, частый гость в их доме; и открыл дверь. То, что он увидел, повергло его в шок. Рядом с Абби на кушетке сидел мужчина, положив руку ей на плечо. Он оглянулся, когда открылась дверь, и Майкл узнал в нем того самого незнакомца, которого так горячо обнимала Абби, стоя с ним в тени дерева в Блессинг-Парке. – Что здесь происходит, черт побери?! – крикнул Майкл, направляясь к кушетке. Мужчина вскочил. Абби не шелохнулась, Майкл подошел к ней и заглянул в залитое слезами лицо.
– Господи, Абби, что случилось? – спросил он, охваченный страхом.
– Ох, Майкл! – с отчаянием в голосе произнесла она. Майкл выпрямился и гневно взглянул на мужчину.
– Клянусь Богом, вы мне сейчас все объясните!
– Пожалуйста, милорд. Я – Гэлен Керри, троюродный брат вашей жены. – Это имя было знакомо Майклу. – Боюсь, что привез вам неприятную новость, – сказал Гэлен и, видя, как помрачнел Майкл, быстро продолжил: – Это касается отца Абби. Новость вам не понравится, так что вы лучше присядьте...
– Расскажите мне все, иначе я заставлю вас силой… – Майкл произнес это со спокойствием, от которого кровь стыла в жилах.
Гэлен побледнел.
– Лорд Дарфилд, мне тяжело об этом говорить вам, но капитан Каррингтон оставил еще одно завещание. Более позднее. Не то, которое находится у вас.
Пораженный, Майкл уставился на Керри. Какой идиотизм! Чистое безумие.
– Что?
– Похоже, мистер Стрейт переусердствовал. Стал распоряжаться наследством еще при жизни капитана.
К несчастью, капитан передумал и незадолго до сйертй написал Другое завещание, которое аннулирует первое.
– Невероятно! – сердито воскликнул Майкл. Прошу прошения, милорд. Вполне вероятно, – тихо ответил Гэлен.
– И конечно, это новое завещание имеет к вам какое-то отношение, не так ли?
Гэлен слегка покраснел, взял со стола завещание и подал Майклу
– По этому завещаний все состояние Каррингтона переходит ко мне, милорд. В том числе и приданое, которое вы получили.
Чушь. Майклу было наплевать на приданое, он ни секунды не сомневался в том, что капитан не менял своего завещания. Он взял у Гэлена документ и быстро пробежал глазами. Все было на. месте: проклятый договор, выплата долгов – все. но вместо приданого он должен был согласиться на ликвидацию его долгов. Все имущество Каррингтона переходило к Гэлену Керри.
– Это подделка!
– Там его подпись, – тихо произнесла Абби. Майкла словно ударили обухом по голове; он оторвал взгляд от документа и посмотрел на Абби. Она подняла на него заплаканные, покрасневшие от слез глаза и перевела взгляд нд Гэлена.
– Милорд, ваша жена не могла знать о втором завещании, поскольку уже находилась в Англии. И я не упоминал о нем в своих письмах к ней, писал только, что ожидаю важных известий, – сказал Гэлен.
Письма? Пораженный, Майкл уставился на мужчину, стоящего перед ним. Они переписывались? Он стиснул зубы, вспомнив тот день, когда видел этого человека в Блессинг-Парке. Она тогда сказала, что это матрос с "Танцующей девы", друг Уитерза – Ни словом не обмолвившись о письмах, так же как и об их родстве. Это он помнил совершенно точно. – Вы, сэр, мошенник, – решительно заявил Майкл с явный отвращением.
– Мне искренне жаль, милорд. Я понимаю, что это для вас полная неожиданность, но я вам не вру. Ведь Абби подтвердила, что это подпись капитана. Кроме того, я привез его личные вещи. – Гэлен показал на запонки и на куклу. Раздраженный тем, что Гэлен фамильярно называет Абби по имени, Майкл перевел взгляд с запонок на куклу, которая пробудила в нем давно забытые воспоминания.
– Эти предметы можно достать где угодно. Я не верю в их подлинность. Мистер Керри, мои поверенные тщательно проверили документы, которые я получил от капитана Кар-рингтона. Если мистер Стрейт желает сообщить что-нибудь важное, и готов его выслушать. – От Майкла не укрылось, как заблестели глаза Керри при упоминании о мистере Стрейте. – А до тех пор все, что вы принесли, в том числе и эти безделушки, буду считать жалкой попыткой обмануть меня. А теперь прошу вас покинуть мой дом, – спокойно произнес он.
– Майкл, – слабым голосом произнесла Абби. – Я думаю, это сделал мой отец, а не Гэлен.
Майкл ушам своим не поверил. Она защищает этого негодяя!
– С тобой мы еще поговорим, – холодно обратился он к Абби и перевел взгляд на Гэлена. – Вон отсюда! Гэлен отошел от кушетки.
– Вам необходимо время, чтобы переварить эту неприятную новость. Разумеется, вы захотите еще раз просмотреть эти бумаги, – сказал он и направился к двери. – Я оставлю вашему дворецкому мой адрес. А через несколько дней я к тебе зайду, малышка.
Ласковое обращение Г-элена к его жене поразило Майкла, словно неожиданный выстрел. Он сжал кулаки и заслонил Абби, встав перед ней.
– Не смейте больше являться в мой дом, мистер Керри, ни при каких обстоятельствах!
Бросив на Абби взгляд, Гэлен вышел. В комнате воцарилась тягостная тишина. Абби тронула Майкла за рукав, но он отдернул руку. Ее ласковое прикосновение не смягчило его. Он обернулся к ней с каменным лицом, хотя внутри, все кипело от ярости.
– Ты солгала мне. Сказала, что он бывший матрос с "Танцующей девы", и скрыла, что он твой кузен, с которым ты целовалась.
Абби охватили страх и раскаяние. Стальные глаза Майкла бесстрастно вглядывались в ее лицо.
– Я не лгала тебе. Я просто…
– Скрыла правду?
Абби вздрогнула, ситуация сложилась ужасная.-
– Тогда я не могла рассказать все как есть, – выпалила. она. – Он стеснялся, потому что…
Не успели эти слова слететь с ее губ, как она поняла, что сама себе роет яму. Необходимо собраться с мыслями, чтобы все ему рассказать-
– Что ты хотела сказать, малышка? – с сарказмом переспросил Майкл. – Он стеснялся познакомиться со мной? Почему? Потому что неприлично знакомиться с человеком, у которого собираешься выманить деньги?
– Нет-нет. У него не было… должности, – неуверенно произнесла она, мысли ее разбегались. Потрясенная еще одним чудовищным предательством отца и гневом Майкла, она чувствовала, что не способна говорить вразумительно.
– Полагаю, в своих письмах он все это тебе изложил, – тихо произнес он. Не успела Абби ответить, как он отвернулся. – Думаю, тебе лучше уйти к себе, – Майкл, выслушай меня, пожалуйста! Гэлен только сегодня сказал мне о втором завещании, А тогда говорил о каком-то важном известии, которого с нетерпением ждет. и должности капитана на торговом судне! Ему не хотелось знакомиться с тобой, пока он эту должность не получит, – выпалила она – И я выполнила его просьбу, видит Бог, не стала тебе ничего говорить. Он ведь мой кузен!
– Об этом и следовало сказать, еще когда я тебя спрашивал, – все тем же ледяным тоном заявил Майкл.
Он подошел к буфету и налил себе виски. Абби смотрела ему в спину. Он ей не поверил. Господь милостивый, он ей не поверил.
– Ты расстроен, я тоже. Нас обоих потрясла эта новость, – услышала она свой голос. – Майкл посмотрел на Абби с таким презрением, что кровь бросилась ей в лицо.
– Давай подождем немного, поразмыслим и все спокойно обсудим, – сказала она и, пошатываясь, направилась к двери.
Майкл смотрел в окно, сжимая в руке бокал виски. В нем боролись противоречивые чувства. Ему ни разу не пришло в голову, что Гэлен Керри мог сказать правду. Но он был уверен в том, что глаза Абби не лгут. Она не лжет, черт побери. Но солгала же она ему тогда в бухточке. И утаила от него письма Гэлена. Черт возьми, неужели она могла так поступить с ним? Попытаться отнять у него деньги, вступив в сговор с кузеном? Неужели лгала все последние месяцы? Стоя посреди комнаты, Майкл обдумывал эту невероятную чудовищную ситуацию. Он вспоминал каждый их разговор, каждую ночь, проведенную в его постели, прогулки по Блессинг-Парку, завтраки и обеды. И ни разу, ни разу он не почувствовал в ней фальши, только искреннее уважение и любовь. Она никогда не путалась в своих рассказах. Неужели он ошибся в ней? Неужели можно так притворяться даже в постели? А ее фиалковые глаза? Они смотрели ему прямо в душу. Черт побери, она без конца признавалась ему в любви! И он верил ей, ни разу не усомнившись в ее искренности. Видит Бог, он впервые поддался женским чарам. Впервые! Никогда ничего подобного с ним не случалось. И вот случилось. Определенно случилось. Он с горечью вспомнил ту ночь, когда она поняла, что Каррингтон ей лгал. Вспомнил ее отчаяние. Оно не могло быть притворным. Майкл перевел взгляд на стол, где лежали завещание и пара запонок. Он взял одну, внимательно рассмотрел и положил обратно. И тут его взгляд упал на валяющуюся в кресле у окна куклу. Он долго смотрел на нее. И вдруг его осенило. Он вскочил, подбежал к игрушке, взял ее в руки. В тот же момент ему стало ясно, что Гэлен Керри – обманщик. Эта кукла была копией той, которую Абби носила с собой по палубе более десяти лет назад. Как он мог забыть то льняное платьице, которое порвал тогда? Он поднял кукле юбку и увидел штанишки, точь-в-точь такие, как те, что он смастерил. Майкл почувствовал неприязнь, глядя на куклу в своих руках. "Я помню, как меня дразнил какой-то парень, который в конце концов оторвал голову моей единственной кукле". Абби произнесла эти слова в день приезда в Блессинг-Парк. Он бросил куклу и быстро подошел к звонку. Джоунз явился мгновенно.
– На чердаке стоит кожаный сундук. – сказал Майкл. – Пусть его немедленно принесут в мою комнату. Найди Себастьяна и скажи, чтобы отправил посыльного в Блессинг-Парк. Завтра с утра Уитерз должен быть здесь. – Он прошел мимо пораженного дворецкого и направился к себе.
Вскоре принесли сундук. Майкл открыл крышку и заглянул внутрь. Сундук был набит вещами времен его юности. Памятные подарки, ржавый кинжал, пара тяжелых потрепанных башмаков, поношенная шляпа. На дне под старой одеждой Майкл наконец нашел то, что искал: куколку, наряженную пиратом. Это была та самая кукла, которой в минуту гнева он оторвал голову, а потом снова приделал. Та самая кукла, которую он намеревался вернуть девочке, когда увидел, как она, опечаленная, бродит по палубе в поисках своей любимицы – Но Майкл не успел этого сделать, Каррингтон посадил девочку в шлюпку и отправил в Рим. Зачем он хранил куклу все эти годы, ои и сам не знал. Он опустился на край постели и уставился на куклу. Все стало на свои места, по крайней мере он пытался убедить себя в этом. Гэлен Керри или тот, кто стоит за ним, пытается его уничтожить. Надо поговорить с Сэмом. Майкл бросился вниз по лестнице, на бегу распорядившись подать ему коня. Майкл нашел Сэма в "Уайт-клубе" и вытащил его ич-за карточного стола, прервав партию в вист. Сэм громко протестовал – он в кои-то веки выигрывал, – но Майкл не обратил на это внимания и затолкал его в отдельный кабинет. Сэм сначала дулся, но, когда Майкл начал рассказывать ему эту фантастическую историю, широко раскрыл глаза от изумления, а потом подозрительно прищурился. Выслушав Майкла, он медленно покачал головой. – Что ты об этом думаешь, Дарфилд?
– Не знаю. Но это завещание – подделка, готов держать пари на собственную жизнь. Этот ее, с позволения сказать, родственник немного нервничал, и я задался вопросом, не руководит ли им кто-то другой, к примеру Рутье.
Сэм вздохнул и задумался. Он был безгранично предан Майклу, в чем тот не раз убеждался.
– А как насчет Абби? – медленно спросил Сэм. Майкл пожал плечами и посмотрел в свой бокал...
– Вряд ли она способна на такую чудовищную ложь.
– Конечно, но я невольно подумал… – О чем?
Сэм вздохнул и поднял глаза на Майкла.
– Сам посуди, Они знакомы уже много лет, переписывались, но она это скрыла. Возможно, у них с Керри была любовь, и они хотели сойтись. Ты сам видел, как они обнимались.
Кровь бросилась в лицо Майклу.
– Майкл, – продолжал Сэм, – мы с тобой старые друзья, и мне не хотелось бы так думать, но ведь ты знаешь ее меньше трех месяцев. Вспомни, сколько раз ты становился объектом гнусных интриг.
Майкл понял направление мыслей Сэма, и его сердце бешено забилось в груди, отвергая подобное предположение.
– А как же тот выстрел? – возразил он. Сэм пожал плечами.
– Может быть, он не имеет никакого отношения к этой истории. Не исключено и то, что кто-то желал твоей смерти. Например, Керри. В этом случае никто не помешал бы ему завладеть богатством,
Майкл отвел глаза, вспомнив тот день, когда прогремел выстрел. Он так гордился Абби. Она не запаниковала, не впала в истерику. Но не потому ли, что ожидала этого? Надеялась, что пуля достигнет цели. Он прогнал эту ужасную мысль.
– Полагаю, что за всем этим стоит Рутье. Ты же помнишь, он не раз публично клялся меня погубить, – стоял на своем Майкл.
– Возможно, – вяло согласился Сэм.
– Сам подумай, – раздраженно произнес Майкл. – Какую пользу она могла извлечь из моей смерти?
– Не знаю, – в раздумье ответил Сэм. – Но получить наследство она могла, лишь вступив с тобой в брак. Ты всячески уговаривал ее не делать этого, но она не отступила. Чтобы соединиться, им с Керри понадобилось это фальшивое завещание. Они могли все это вместе подстроить. Он надеялся убрать тебя с дороги и завладеть деньгами.
Доводы Сэма подтверждали худшие опасения Майкла, и, все же он не мог в это поверить. Должно быть другое объяснение, думал он, яростно качая головой в знак протеста.
– Это Рутье, я уверен. Абби могла солгать мне насчет своего кузена, но участвовать в покушении на мою жизнь? Допустим, она любовница этого идиота. Но не убийца! Нет, за всем этим стоит Рутье.
Сэм кивнул.
– Я не стану отрицать, что он готов на все, лишь бы тебя уничтожить. Но Рутье не мог знать, как выглядит эта кукла. А Абби знала.
Майкл сделал глубокий вдох: эта мысль не приходила ему в голову. А вот Керри мог знать, как выглядела эта проклятая кукла. И еще полдюжины матросов. Все это ужасно! И все – же он не мог поверить, что Абби его предала.
– Что ты собираешься делать? – мягко спросил Сэм. – Найти Стрейта, – с горечью ответил Майкл. Только Стрейт может развеять его сомнения и рассказать, как в действительности обстоит дело.
Глава 16
Абби невидящими глазами смотрела на Джоунза. – Он хочет меня видеть? – переспросила она. – Да, мадам. – Джоунз выглядел расстроенным. Абби поднялась со стула, на котором просидела несколько часов, с тех пор как убежала из гостиной. Мысли путались. То она беспокоилась о Гэлене, считая его жертвой еще одного обмана капитана Каррингтона. То спрашивала себя, действительно ли отец мог так резко изменить свои планы. Абби охватывал страх при мысли, что Майкл может заподозрить ее в предательстве. Будто это она все подстроила, а не капитан. Но страх тут же уступал место гневу: неужели он считает, что она способна на такую подлость? Если их отношения что-то для него значили, он должен был понять, что она тут ни при чем. А почему, собственно, он должен ей верить? Особенно после того, как отец так жестоко его обманул?
Но Абби даже подумать было страшно, что он ей не верит.
– Он сказал что-нибудь? – спросила Абби дрожащим голосом. Джоунз покачал головой.
– Спасибо Джоунз, – проговорила она и медленно пошла к двери, едва переставляя ноги. Она не может и не хочет его избегать, как бы тяжело ей сейчас ни было. Она спустилась на первый этаж, подошла к дубовой двери его кабинета и постояла, собираясь с силами. Затем набрала в легкие побольше воздуха, взялась за медную ручку и распахнула дверь.
Майкл неподвижно стоял у окна и даже не обернулся, когда она вошла. "Не поверил", – мелькнула мысль. Руки его были крепко сцеплены за спиной, мускулистые ноги широко расставлены. Она вспомнила, как воображение рисовало ей и кузинам картинку, когда она жила в Виргинии: бесстрашный капитан стоит у штурвала корабля.
– Почему ты не рассказала мне о своем родственнике? – не оборачиваясь, спросил Майкл ледяным тоном.
Абби задрожала, но постаралась взять себя в руки.
– Он не хотел с тобой знакомиться, пока его положение не улучшится. Считал, что ты плохо о нас подумаешь.
– О нас?
– Он считал, что ты плохо подумаешь о нем, а заодно и обо мне, потому что он мой кузен.
– И он попросил тебя не рассказывать мне о его существовании?
– Пока не рассказывать, – прошептала Абби. Плечи. Майкла напряглись.
– И ты выполнила его просьбу? – Его голос звучал спокойно, даже равнодушно.
– Я… я не видела в этом ничего плохого. – Лгала мне и не видела в этом ничего плохого? У Абби сжалось сердце.
– Я тебе не лгала. Просто не все сказала. Майкл не ответил. Молчание пропастью легло между ними, в Абби решила через нее перебраться.
– Я думала… думала, он приедет в Блессинг-Парк, как только получит должность, приличную должность. Ему было очень неловко не только за себя, но и за-меня тоже. Он боялся, что ты подумаешь, будто он пытается воспользоваться нашим родством.