- Разве? - Она снова опустила взгляд на книгу и сунула между страниц закладку. - Я чувствую себя хорошо.
- И все же вы сами на себя не похожи.
- Возможно, поездка немного утомила меня, - согласилась Эмма.
- Вы не должны так волноваться за своего отца. Я полагаю, для него большое облегчение знать, что вы здесь.
- Вы правы. - Гораздо больше, чем леди Ламертон могла себе представить. Но Эмма думала не об отце. После того как он получил новую работу, у нее осталось гораздо меньше причин беспокоиться о нем. Новая работа… Она снова возвращала ее мысли к Неду.
Спасением послужил стук дверного молотка в парадную дверь. Леди Ламертон обменялась с Эммой взглядом. Взгляд хозяйки светился любопытством.
- Интересно, кто бы это мог быть? Не припоминаю, чтобы мы ждали сегодня визитеров.
- Мы никого не ждем, - подтвердила Эмма.
Вошедший дворецкий объявил, что граф Стэнборо желает видеть леди Ламертон.
- Проводите его в гостиную и распорядитесь насчет чая, Уилкот.
- Слушаюсь, миледи.
- Эмма, идемте. Посмотрим, что привело к нам Альфреда в такой чудесный день. Он мой старинный друг. Такая жалость, что он женат на женщине низкого происхождения. Впрочем, полагаю, у наследницы Марча есть свои козыри. К тому же некоторые считают спорным, можно ли причислять владельца банка к торговцам. Хотя я всегда считала, что это именно так, - фыркнула она и ехидно рассмеялась.
Эмма улыбнулась. Леди Ламертон могла выказывать откровенный снобизм, но это выглядело у нее довольно мило.
Однако улыбка исчезла с лица Эммы, когда она вошла в гостиную и увидела ожидавших там двух джентльменов.
- Уилкот не упомянул, что вы привели с собой сына, - с улыбкой сказала леди Ламертон, стрельнув взглядом на высокого красивого мужчину, являвшего собой более молодую темноволосую копию того, который стоял перед ней.
- Я надеюсь, это не причинит неудобств вам… или мисс Норткот, - ответил лорд Стэнборо, бросив озабоченный взгляд в сторону Эммы. - Но после вас мы направляемся прямиком в "Уайтс". У нас там встреча.
- Нет ни малейших неудобств. - Леди Ламертон снова улыбнулась. - Ни для меня, ни для моей компаньонки. Не так ли, мисс Норткот? - Она посмотрела на Эмму.
- Никаких, лорд Стэнборо. - Что еще она могла сказать?
- Вы совершенно меня успокоили, мисс Норткот, - с поклоном отозвался виконт Девлин.
- Лорд Девлин. - Эмма присела в реверансе.
- Итак, Альфред. Как я понимаю, вы здесь для того, чтобы обсудить наш маленький благотворительный прием?
- Безусловно.
- Прекрасно. Я уже набросала список возможных гостей и жертвователей.
- Отлично, отлично. - Лорд Стэнборо последовал примеру леди Ламертон, опустившись в кресло напротив нее.
Эмма слишком хорошо знала, что незанятым оставался только диван, на котором ей пришлось бы сидеть вместе с Девлином. Она подошла к окну и встала там, глядя в безоблачное голубое небо, озаренное солнцем.
- Какой чудесный день, - сказала она.
- Вы правы. - Девлин подошел и встал рядом с ней.
- На какую сумму мы рассчитываем? - услышала Эмма за спиной голос лорда Стэнборо, обращенный к леди Ламертон.
Послышалось шуршание бумаг. Граф и леди Ламертон, склонившись друг к другу, углубились в подробное изучение деталей.
На лице Девлина появилась коронная чарующая улыбка, но от его пристального взгляда у Эммы по спине пробежал легкий холодок. Хотя, возможно, причиной было то, что ей вспомнился вальс, и она снова задумалась, не Девлин ли стоял за нападением на Неда.
Девлин не сводил с нее глаз.
- Как вы себя чувствуете, мисс Норткот?
- Хорошо, благодарю вас, лорд Девлин. - По спине снова пробежал холодок. Эмма понимала, что появление Девлина не случайно.
Какое-то время они молчали.
Понизив голос так, чтобы слышать мог только он, Эмма спросила:
- Зачем вы здесь, Девлин?
- Хотел справиться о вашем здоровье.
Она скептически подняла бровь.
Он снова улыбнулся:
- И сказать, что мистер Стрэтхем, похоже, произвел на вас сильное впечатление.
Эмма отвела взгляд.
- Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите и какое вам до этого дело.
- Раз уж мы с вами говорим так откровенно… я видел вас вместе вчера в Грин-парке… под деревьями.
Наступила тишина. Из глубины комнаты доносился звук оживленного разговора между леди Ламертон и лордом Стэнборо. Но Эмма не замечала ничего, кроме Девлина, его колючего взгляда и стука собственного сердца. Она высоко держала голову и смотрела на Девлина со спокойной уверенностью, которой совсем не чувствовала.
- И что?
- Я не уверен, что ваша хозяйка станет спокойно смотреть на такое ваше поведение.
Эмма не верила своим ушам.
- Вы пришли меня шантажировать?
- Шантаж… какое неприятное слово. Я предпочел бы назвать это предупреждением.
Эмма сглотнула и бросила взгляд в сторону леди Ламертон, чтобы убедиться, что та их не слышит. К счастью, вдова, улыбаясь, слушала, что говорил ей лорд Стэнборо. Эмма снова перевела взгляд на Девлина. Его глаза были неподвижны и холодны.
- И что вы хотите за свое молчание, Девлин? - Она вспомнила, как он сидел с ней за обедом, как танцевал с ней и что, вполне возможно, подстроил нападение на Неда из-за того, что он помешал их танцу. Ледяной страх сдавил ей сердце.
Девлин ответил не сразу.
- Я хочу, чтобы вы держались подальше от Стрэтхема, Эмма, - сказал он так тихо, что ей показалось, будто она ослышалась.
Это были не те слова, которые Эмма ожидала услышать. Она удивленно уставилась на него. Между ними повисла звенящая тишина.
- Почему?
- Потому что он не тот мужчина, который вам нужен, - ответил Девлин.
- Он вовсе не волокита, как вы мне его обрисовали.
- Может быть, но он человек не нашего круга, Эмма. Он не один из нас.
- Неужели вы настолько высокомерны? Не могу поверить.
- О, поверьте, - спокойно произнес Девлин.
Эмма никак не могла прийти в себя от того, какой оборот принял их разговор.
- Какое вам дело до того, как я веду себя с Эдвардом Стрэтхемом?
- Я беспокоюсь за вас, Эмма.
Ей стало не по себе от этих слов.
- Девлин… - начала она.
- Какой джентльмен мог бы спокойно смотреть, как эта подзаборная крыса губит девушку благородного происхождения, - перебил Девлин.
- Не говорите о нем так!
- Вам это может не нравиться, но это правда.
Эмма отрицательно покачала головой и отвела взгляд.
- Думаю, мне не надо говорить, как леди Ламертон воспримет новость о том, до чего докатилась ее новая компаньонка.
- Вы действительно хотите погубить меня? - Она посмотрела ему в глаза. Этот человек уже довел до гибели ее брата. И этот человек делал вид, что беспокоится о ней, в то время как на самом деле не думал ни о ком, кроме себя.
- Я сделаю то, что должен сделать, Эмма. - Слова были сказаны мягко, но под этой мягкостью Эмма слышала безжалостную угрозу. Потом громким голосом, чтобы могли слышать леди Ламертон и его отец, он произнес: - Идемте, мисс Норткот. Давайте присоединимся к остальным.
У нее не оставалось иного выбора, кроме того, чтобы сделать, как он предлагал. Эмма подошла к дивану и уселась с краю.
- Вы позволите? - спросил Девлин, изобразив на лице невинную любезность.
Эмма слегка кивнула.
Девлин приподнял полы своего фрака и уселся рядом с ней.
- Вы только посмотрите, как они хорошо поладили, - заметила, взглянув на них, леди Ламертон.
- Разве не так? - откликнулся Девлин, бросив взгляд на Эмму.
Она ничего не ответила.
- Кажется, вы с Девлином вчера очень мило беседовали, - сказала леди Ламертон, не поднимая глаз от вышивания. - О чем вы там шептались?
Рука Эммы, плавно водившая пером по бумаге, застыла в воздухе.
- О том, как долго держится хорошая погода, - солгала она.
- Самая подходящая отговорка.
От этих слов у Эммы замерло сердце. Она поспешно убрала перо, но поздно - по бумаге расползлась большая клякса. Письмо, которое она писала от имени леди Ламертон, было испорчено. Эмма вздохнула и подняла глаза на вдову.
- Что вы хотите сказать? - легко спросила она, стараясь изобразить на лице удивленную улыбку.
Леди Ламертон отложила вышивание в сторону.
- С чего бы это Девлин так упорно ищет вашего общества в последнее время? Он появляется всюду, куда бы мы ни пошли.
- Это просто совпадение. Малый сезон только начался. В свете не так много событий. - Однако теперь, когда вдова прямо указывала на это, Эмма осознала, что это правда. Девлин слишком часто оказывался там же, где они, и наблюдал за ней.
- Чушь! - воскликнула вдова, раздувая ноздри. - Девлин влюблен в вас, Эмма.
- Вы ошибаетесь. - Но после вчерашнего она боялась, что леди Ламертон права.
- Тогда почему он все время появляется там, где вы, и оказывается рядом с вами? И зачем вдруг он решил сопровождать сюда своего отца… - Леди Ламертон с понимающей улыбкой подняла брови.
Эмма не ответила.
- А тут еще этот мистер Стрэтхем.
Сердце Эммы подпрыгнуло и на миг остановилось. Внутри скребли кошки.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- А я уверена, что понимаете. Стрэтхем не танцует, но с вами он танцевал. Я не слепая, Эмма. Я вижу, как он на вас смотрит.
Эмма отвела взгляд.
- И несомненно, Девлин тоже это видит. - Леди Ламертон улыбнулась. - Вы же знаете, что Девлин всегда его недолюбливал.
- Я не знала, что Девлин настолько высокомерен и склонен к предубеждениям, чтобы не любить человека только за то, что тот сделал себя сам.
- Вы говорите как те радикалы политики, Эмма. Еще чуть-чуть - и вы скажете, что считаете всех людей равными и что мы должны покончить с классовым обществом!
Эмма отвела глаза, чтобы скрыть, что согласна с этим.
- Девлин - отличный улов для любой девушки, а тем более для девушки в вашем положении, Эмма. И нет ничего лучше небольшого соперничества, чтобы направить мысли мужчины в нужную сторону, когда речь идет о женитьбе.
Эмма не могла спорить с тем, что Девлин - хорошая партия. Он виконт и в один прекрасный день унаследует графский титул и состояние. Он богат и влиятелен. Его семья владеет банком. Но это Девлин пристрастил ее брата к игре, а теперь пытался шантажировать ее. Эмма была не настолько глупа, чтобы считать, что брак предполагает симпатию или любовь. Это был договор, заключавшийся двумя семьями ради взаимной выгоды. И все же Девлин ей совсем не нравился, а от мысли, что, скорее всего, именно он стоял за нападением на Неда, ее начинало мутить.
"Я хочу, чтобы вы держались подальше от Неда Стрэтхема".
Ирония заключалась в том, что она сама не имела намерения снова приближаться к Неду Стрэтхему. И то, что Девлин мог приписать это своей настойчивости, приводило Эмму в бешенство. К этому добавлялась тревога о том, что может сделать с Недом Девлин после того, как стал свидетелем сцены в Грин-парке.
- Интересно, придет ли Девлин на малый прием, который дает сегодня вечером миссис Мисборн? - Леди Ламертон скользнула по Эмме понимающим взглядом, прежде чем снова взять в руки пяльцы.
Эмме не хотелось даже думать об этом. Отложив в сторону испорченное письмо, она взяла из ящика чистый лист бумаги.
Она заставила себя не думать о своих тревогах и, обмакнув перо в чернила, снова принялась за письмо.
* * *
Граф Мисборн поднял руку, и рядом с ним возник дворецкий.
- Шампанского всем, - распорядился он, прежде чем снова повернуться к Неду. - Все документы подписаны. Проект будет осуществлен, даю вам слово.
Нед и Мисборн пожали друг другу руки.
Дело сделано. Нед вздохнул с облегчением и удовлетворением.
Дворецкий наполнил шампанским четыре бокала и обошел по кругу всех: Мисборна, Линвуда, Роба и Неда.
- За новые начинания и дальнейшие успехи, - провозгласил Нед.
Четверо мужчин подняли бокалы и, чокнувшись, выпили.
- Не желаете ли остаться? - предложил Неду Мисборн. - Моя жена устраивает карточный вечер. Будет небольшое число гостей из числа ближайших соседей.
- Спасибо. - Нед сделал глоток шампанского.
- Прекрасно. - Мисборн похлопал его по плечу. - Серьезная игра будет в столовой. В гостиной - по маленькой. Прошу меня извинить… - Он вышел из комнаты, чтобы поговорить со своим зятем мистером Найтом, который только что прибыл.
Роб махнул рукой в сторону столовой:
- Чувствуешь, что удача идет нам в руки?
Нед на него взгляд и инстинктивно коснулся пальцами фрака, нащупав свою счастливую фишку, спрятанную под ним в кармане жилета.
- Точно.
Нед заглянул в столовую.
- Девлин все еще там? - спросил Роб.
- Они все там. Зайдем в гостиную выпить, чтобы не обижать Мисборна, а потом уйдем. - Нед не хотел рисковать, боясь встретиться с Эммой. Именно это означало держаться от нее подальше.
Роб кивнул в знак согласия.
Однако, как только они вошли в гостиную Мисборнов, Нед понял, что ошибся.
Посреди комнаты в одну линию стояли столы, по обе стороны которых сидели дамы и несколько джентльменов. Все собирались играть в вист.
Сидевшая за центральным столом леди Мисборн пребывала в смятении. Одна из ее горничных выводила из гостиной молодую светловолосую даму, своими темными глазами очень напоминавшую Линвуда. Напротив леди Мисборн сидели леди Ламертон и Эмма.
- А, вот идет мистер Стрэтхем. Уверена, он присоединится к нам и исправит ситуацию, - обрадовалась леди Мисборн, увидев Неда и Роба.
Эмма проследила за ее взглядом.
- Леди Мэриэнн Найт, дочь леди Мисборн, почувствовала себя дурно и оставила свою несчастную мать без партнера. А мы как раз дошли до середины решающей игры, - пояснила леди Ламертон.
Нед окаменел. Он даже не пытался улыбаться или говорить любезности. Впервые с тех пор, как Эмма познакомилась с ним, она заметила в его глазах смущение.
- Мои извинения, леди, но я не играю. - Нед поклонился и пошел к выходу, не обращая внимания или не понимая того, какую обиду наносит хозяйке дома. Эмма уже заметила неодобрение на лицах некоторых гостей. Она уже слышала произнесенное шепотом "торговец" и "дурная кровь". Но предупреждение Девлина и собственная гордость не давали ей вмешаться.
Она должна предоставить его самому себе. Возможно, происходящее даже к лучшему. Однако промах Неда ее не радовал. Совсем наоборот. Эмма отвела взгляд, пытаясь не обращать внимания на происходящее. Она говорила себе, что ее не касается, что о нем будут думать и что с ним сделают. И даже если из-за той обиды, которую Нед нанес леди Мисборн, граф изменит свое мнение по поводу их совместного бизнеса, это тоже не ее дело. Она сглотнула. И, тихо и печально вздохнув, поняла, что не сможет просто так сидеть и смотреть на это.
Эмма встала.
- Мистер Стрэтхем слишком вежлив. Он просто боится задеть нежные чувства дам, если выиграет. Но смею вас уверить, сэр, леди Ламертон отличный игрок. Да и я неплохо играю.
Она посмотрела Неду прямо в глаза, давая ему понять, что он не может отказаться от этого приглашения, что для своего же блага он должен оставить в стороне то, что было между ними.
- Вы должны играть, сэр, - как бы в шутку сказала Эмма. - Вы же не хотите, чтобы наша хозяйка чувствовала себя обиженной. - От Неда не укрылся скрытый смысл ее последних слов. Если он сейчас уйдет, то обидит не только леди Мисборн, но и ее.
- Ну, если вы так ставите вопрос, мисс Норткот… - Его губы изогнулись в каком-то подобии улыбки, но глаза остались холодными. - Как я могу отказаться?
Нед галантно помог леди Мисборн занять свое место. Потом, когда все дамы расселись, опустился на стул рядом с хозяйкой.
Эмма видела, как он взглянул на своего приятеля мистера Финчли.
Что бы там ни было, но внешне Нед выглядел таким же бесстрастным, как обычно. Однако под маской спокойствия Эмма чувствовала что-то еще, какую-то напряженную неподвижность, как перед грозой. Что-то темное и тревожное. Это казалось ей настолько ощутимым, что она невольно задумалась, не замечают ли этого другие дамы.
- Обещаю вам, сэр, мы обойдемся с вами нежно, - сказала она, чтобы разрядить обстановку.
Это замечание заставило других дам улыбнуться. Нед тоже улыбнулся и, похоже, почувствовал себя почти так же уверенно и спокойно, как обычно. Но когда их глаза встретились, Эмма увидела, что это притворство, и поняла, что в душе он чувствовал такое же смятение, как и она.
- Вы ведь знаете, как играть в вист, мистер Стрэтхем? - поинтересовалась леди Ламертон.
- Знаю, грешным делом.
Леди Ламертон улыбнулась:
- Тогда, пожалуй, начнем. И смотрите, как бы мы с мисс Норткот не обставили вас с леди Мисборн.
Вдова раздала карты по кругу, кладя перед каждым по одной, пока не кончилась вся колода.
- Ах, сердца затрепетали, как я вижу, - сказала она, выкладывая на стол последнюю карту лицом вверх.
Нед взял свои карты, раскрыл их в руках веером. Его глаза встретились с глазами сидевшей напротив Эммы. Казалось, в этот миг забрало, скрывавшее его лицо, приподнялось. Она увидела открывшуюся ей душу, охваченную такой мучительной бурей эмоций, что у нее захватило дух. Они не могли оторвать друг от друга глаз, как будто в комнате не было никого, кроме них двоих. Как будто во всем мире не осталось ничего, только он, она и то, что с такой силой тянуло их друг к другу.
Началась игра. Леди Ламертон, как всегда, была в ударе, и вскоре они с Эммой начали выигрывать.
Внезапно леди Ламертон посмотрела на нее и сделала едва заметное движение глазами, указывая на противоположную сторону гостиной. Эмма проследила за ее взглядом и увидела стоящего там Девлина.
Глаза Девлина были устремлены на Неда, и на какое-то мгновение на его лице появилось выражение откровенной ненависти. Он быстро справился с собой и перевел взгляд на Эмму. Ей показалось, что она слышит слова его предупреждения.
Эмма опустила взгляд на свои карты. Взяла себя в руки. Она не должна выдать себя. Но когда она снова взглянула в ту сторону, Девлин направлялся прямиком к Неду.
Эмма почувствовала, как сердце ушло в пятки. Она бросила на Неда предостерегающий взгляд.
Нед все понял. Мимолетный взгляд через левое плечо - и он увидел Девлина.
Изменение в его лицо было почти незаметным, однако Эмма заметила его. Увидела легкое напряжение и то, как Нед коснулся рукой жилетного кармана для часов, в котором, как она знала, лежали вовсе не часы, а маленькая потертая фишка - его счастливый талисман.
Нед продолжил игру. И проиграл. В очередной раз.
- Вам просто ужасно не везет сегодня, мистер Стрэтхем, - посетовала леди Мисборн.
Нед бросил взгляд через правое плечо и увидел, что теперь позади него стоят Фаллингем и Булфорд.
- Хуже, чем вы можете себе представить, - с улыбкой сказал он.
- Можно подумать, что вы решительно настроены дать нам с мисс Норткот выиграть, - заметила леди Ламертон, довольно сверкнув глазами на растущую стопку карт, приближающую ее к выигрышу.
- Похоже на то, - игриво ответил он.