Тео выпрямился и испытал чувство глубокого удовлетворения при виде того, как начала подниматься и опускаться ее грудь, словно она только что пробежала марафон. Это лучше всяких слов сказало все, что ему нужно было знать. Влечение между ними по-прежнему существовало. Хорошо, что он удержал контроль над собой и не поддался пульсирующему в нем болезненному желанию.
– За что? – выдохнула Холли глухим дрогнувшим голосом, и это тоже была победа Тео.
– За все это. – Он снова засунул руки в карманы. – За твою ложь – что тогда, что сейчас. За махинации с номером для новобрачных и припадки предполагаемой совестливости.
Тео повернулся и направился к входной двери, а не к лифтам.
– Ты куда?
Он никогда не брался играть роль хорошего человека, поэтому не стал бранить себя за мрачное удовлетворение, охватившее его в этот момент. Голос Холли – даже она не смогла бы изобразить это так искусно – выдал, что она озадачена и встревожена. Тео остановился, оглянулся. Вид у Холли был потерянный. Совсем как у ребенка. Ему это понравилось.
Черт, да он ликовал!
– Я пошел.
– Куда? – снова спросила она.
– Я не хочу с тобой ужинать, Холли, – стальным голосом ответил он, дополняя его жестким взглядом и ничуть не заботясь о том, что его может кто-то услышать. – Я не стал бы с тобой и пить. Ты хороша лишь в одном, но ведь я не имею понятия, где тебя носило, верно? Так что прошвырнусь-ка я по клубам.
У Холли все плыло перед глазами.
– Но…
– Если хочешь сделать то же самое, я посоветовал бы тебе переодеться. Подбери что-нибудь, подходящее для вечеринки с коктейлем на Манхэттене и для гулянки на Ибице, – сладким голосом протянул он. – Сомневаюсь, что в таком виде, как сейчас, тебе удастся завлечь какого-нибудь туриста. А ведь ты предпочитаешь именно их.
– Позволь мне убедиться, что я правильно тебя поняла. – Холли была бледна, и это Тео тоже нравилось. Он хотел причинить ей боль. И ей было больно. Ситуация вроде бы выровнялась – после стольких-то лет. – Я только что сказала, что нашу разлуку спровоцировала моя кошмарная ложь, и даже объяснила, почему я это сделала, а ты собираешься в ночной клуб, чтобы подцепить кого-нибудь?
Тео улыбнулся с искренним удовольствием, в первый раз с тех пор, как к нему в кабинет вторглась секретарша и сообщила, что Холли хочет говорить с ним по видеосвязи. Это швырнуло его обратно в их запутанное прошлое, к которому он избегал возвращаться даже мысленно.
Холли заслужила и не такое. Он наконец-то покончил с ней.
– Ты совершенно правильно все поняла, – кивнул Тео. – Но не стоит хмуриться. Мне абсолютно все равно, чем ты занимаешься. Можешь даже пойти со мной и посмотреть, как я буду развлекаться.
Холли стояла в лобби еще долго. Ее спина была прижата к мраморной колонне, холода которой она не чувствовала. Сердце с каждым ударом все глубже падало в какую-то бездонную пропасть, и она никак не могла выровнять дыхание, будто бежала целый день.
Тео не вернулся. Как и четыре года назад, он за ней не пришел. Наверное, не стоило удивляться, тем не менее Холли не могла в это поверить и вспоминала, как закончился их разговор.
Тео ждал ее ответа, а она продолжала молча смотреть на него, без единой мысли в голове, чувствуя, что сама превращается в камень. Его улыбка стала шире, и это задело Холли нестерпимо больно.
– Как тебе будет угодно, – низким голосом учтиво произнес он. Это прозвучало как насмешка.
Тео снова рассмеялся, после чего повернулся и зашагал прочь от нее, в теплую испанскую ночь.
Холли понадобилась масса времени, чтобы признать тот факт, что Тео в самом деле ее оставил. Когда это произошло, и ей стало тяжело дышать, она сказала себе, что душившее ее чувство – это гнев. Праведное возмущение. Четыре года ей было плохо от того, как она обошлась с Тео, хотя на самом деле он был тем еще негодяем. Так о нем отзывались конкуренты, когда он расправлялся с ними.
К тому времени, когда она вернулась в свой отель, в уютный "Харрингтон", расположенный в Готическом районе Барселоны, Холли исчерпала все средства, пытаясь убедить себя, что она злится из-за Тео. На самом деле она была зла на себя.
– А что ты ожидала? – с горечью спросила она себя, направляясь к входной двери отеля и не отдавая себе отчета в том, что говорит достаточно громко.
Швейцар удивленно поднял бровь, глядя на нее. Холли сдержанно улыбнулась и зашла внутрь.
"Харрингтон" был меньше, чем "Чатсфилд" и походил скорее на небольшую, по-домашнему милую церквушку, нежели на строгий величественный собор. Ей сразу же стало комфортно в "Харрингтоне", когда она въехала сюда прошлым вечером, чего не было в роскошном "Чатсфилде" даже с Тео. Однако выкинуть из головы чертов номер для новобрачных Холли не могла. Она-то думала, это умный поступок. Способ продемонстрировать, что она держит Тео на крючке. Хотя, если честно, молодая женщина надеялась, что какое-нибудь отдаленное эхо проведенного вместе времени смягчит его.
Но все стало только хуже.
Мысли о Тео всколыхнули воспоминания о проведенном там вместе с ним месяце. Они захлестнули Холли, как волны во время шторма, мощные, несущие смерть и разрушение. Они разбередили раны, принесли боль, заставили ее снова желать Тео и напомнили об одиночестве. Она четыре года искала способ добиться встречи с ним, наконец сказала ему правду, однако все еще оставалась одна.
Холли не знала, с чем связано растущее внутри давление, грозившее взорваться и разнести ее на куски в сдержанном и элегантном лобби "Харрингтона". Однако она хорошо понимала, что ей нужно поскорее спрятаться от посторонних глаз. В мире нет ни одного свободного от папарацци места. Не тогда, когда речь заходит о Тео, а ведь она по-прежнему носит его фамилию. Пока носит… Холли убеждала себя, что это еще один способ давить на Тео, но правда была очевидна, а посему можно было перестать притворяться хотя бы перед собой.
Она оставила его имя, потому что не хотела его отпускать.
"Имя Тео еще не означает, что ты принадлежишь ему, – произнес ей негромкий голос, снова напомнивший ей отца. Громкое рыдание едва не вырвалось у нее из горла прямо в ярко освещенном лобби. – Ты когда-то принадлежала. Но ты, малютка, решила побегать".
Только сейчас, когда Холли очутилась в окружении обломков своего брака, ей пришло в голову, что она не знала, какова была жизнь Тео, как он провел эти годы.
А она жила одна, скучая, и должна была бы с этим свыкнуться.
Холли поднялась в свой уютный номер, устало разделась в спальне, положила платье на кровать, выдернула шпильки из прически и тряхнула головой. Тяжелая масса волос окутала ее. И только в этот момент у нее возникло ощущение, что дыхание выровнялось и стало легче дышать, а ужасное, грозящее задушить ее чувство ослабло.
Хотя бы на мгновение.
Взгляд на маленькие золотые часики на руке показал, что сейчас меньше чем половина одиннадцатого. Холли напомнила себе, что ее организму нужно восстановить силы, как бывало всегда, когда она совершала долгий, утомительный перелет из Техаса в Европу. Она позвонила в кухню отеля и заказала поздний ужин. Холли продолжала сваливать вину за то, что произошло, и за собственную неконтролируемую реакцию на Тео на изменение часовых поясов и на вино, которое она пила, ожидая его появления.
"Завтра мне будет лучше", – внушала она себе. Холли поступала так всю жизнь: когда изо всех сил старалась помочь отцу сохранить их старое ранчо, хотя само по себе оно не представляло ценности; когда она наконец признала тот факт, что ее мать, сбежавшая со звездой родео средней величины, когда ей было шесть лет, не собирается возвращаться и загладить свою вину.
Она точно так же убеждала себя в первые дни после того, как оставила Тео и покинула Грецию, думая, что это ее убьет, – настолько невыносимой была терзавшая женщину боль. И пусть новый день не слишком смягчал эту боль, Холли, стиснув зубы, ждала, что когда-нибудь облегчение наступит. Правило жизни, которое она для себя вывела, в том и заключалось: держаться и верить, что когда-нибудь станет лучше, пусть даже для этого необходимо подождать.
Почему бы этому правилу не сработать и сейчас?
Холли съела изысканный ужин, который ей принесли, сидя на маленьком балконе, окруженная магией ночной Барселоны. Жизнь и ритм этого города ощущались и ночью. Она даже могла сказать, какой у них вкус. Холли закрыла глаза, откинула голову назад и позволила городу заключить ее в невидимые объятия. Отведав восхитительные блюда местной кухни, чей вкус не могли заглушить даже потрясения сегодняшнего дня, она опустилась в роскошную ванну на ножках в виде когтистых лап и позволила себе лежать в ней, пока не вернулось некое подобие спокойствия, а кожа не сморщилась от влаги.
Было уже за полночь, когда Холли расчесала волосы, втерла крем в тело и заползла в постель, уверенная, что она провалится в сон, стоит ее голове опуститься на подушку.
Но этого не случилось. Она лежала на удобной кровати, бездумно глядя в потолок.
Тео здесь. В этом городе.
Не с ней.
В каком-нибудь баре, в окружении жарких испанских красавиц, пылая яростью, как и четыре года назад.
Это было невыносимо.
Холли встала до того, как поняла, что делает. Перетряхнув гардероб, она остановила свой выбор на короткой юбке и впечатляющей паре туфель на танкетке с ремешками, обвивающими голени, отчего ее ноги казались бесконечными. Молодая женщина накинула прозрачный откровенный топ, который обычно надевала только на пляж. Проведя по волосам пальцами, Холли позволила им лечь густыми волнами, нанесла тени на веки, придав себе загадочный вид. Закончив приводить себя в порядок, она стала больше похожа на странствующую полуцыганку, какой была далекие четыре года назад, нежели на элегантную даму из высшего общества.
Холли сказала себе, что это просто случайность.
Но в глубине души она знала, чем это можно объяснить. В животе и даже ниже ей было по-прежнему жарко, там полыхал огонь страсти.
Холли нашла Тео в третьем по счету клубе. Был уже третий час, но ночная жизнь любого большого города в это время только начинается, и Барселона не была исключением. Клуб находился возле воды. Она обошла несколько ВИП-кабинок, прежде чем услышала смех, который было невозможно не узнать. Он раздавался где-то за группой полуодетых молодых девиц, исполняющих весьма провокационный танец.
А может, ей только показалось? Холли оглядела тускло освещенную кабинку и не увидела Тео. Там были красивые люди, танцующие, беззаботные и беспечные, и в глубине души она порадовалась, что Тео там нет. У Холли возникло желание поддаться музыкальному ритму и позволить этим людям увлечь ее в такое место, где боль притупилась бы. Туда, где все перестало бы иметь значение, кроме музыки и танцев. Туда, где все непринужденно, просто и понятно…
Неожиданно люди в ВИП-кабине раздвинулись, и она увидела его.
Тео.
На нем по-прежнему был темный костюм, и он выглядел даже лучше. Волосы Тео были взъерошены, его лицо и тело говорили о ленивой расслабленности, которую она так хорошо помнила по Санторини. Он стоял, прислонившись плечом к стене, на его полных губах блуждала слабая улыбка, когда он смотрел на гибкую шикарную брюнетку, исполняющую перед ним – и для него – эротический танец.
Воздух между ними искрил от сексуального напряжения. Он заставлял думать о ночи, наполненной жаркими объятиями и стонами.
Это был ночной кошмар Холли, который теперь разворачивался у нее на глазах.
А затем Тео увидел ее… Взгляд его темных глаз стал пристальным.
Тео словно превратился в камень. Выражение его лица мгновенно изменилось. От ленивой расслабленности и мужского одобрения с намеком на сексуальную заинтересованность не осталось и следа. Лицо мужчины превратилось в дышащую откровенной яростью маску, вызывая у Холли желание развернуться и бегом броситься к себе, в постель, которую не стоило покидать. Поэтому она сама не поняла, откуда взялась смелость, заставившая ее шагнуть к нему. Какой дьявол толкнул ее на это?
"Легко быть смелой, когда нечего терять", – раздался в ее голове голос отца, хотя, честно говоря, сам он редко когда следовал своему совету.
– Начала охоту на свежую добычу? – зловещим тоном поинтересовался Тео, когда она подошла достаточно близко.
Но Холли почувствовала жажду крови и лишь рассмеялась в ответ. Ревизию всех ран, которые он нанесет ей, она проведет позже, когда будет известно, чем это закончится.
– Возможно, тебе придется немного изменить значение слова "шлюха". – Она мило улыбнулась, когда брюнетка метнулась к Тео и вцепилась в его руку. – Потому как мне думается, что именно ты отвечаешь всем требованиям, mi querido esposo.
Последнее Холли произнесла ради девицы по-испански, использовав скудные познания в этом языке.
Мой дорогой муж.
Глава 5
Девица, как Холли и рассчитывала, побледнела и выпустила руку Тео. Его глаза полыхали огнем ярости, а затем в них заискрилось предупреждение, которое она не собиралась принимать в расчет. Барселона уже проникла ей в кровь, и у Холли появилось невероятное ощущение, что она слилась с ночью, прониклась ее безрассудством и сладострастием, готовностью на все, что только возможно под покровом темноты.
Этому способствовало и то, что она видела выражение лица Тео, с которым он смотрел на других женщин. Когда-то он утверждал, что может так смотреть только на нее. Оказывается, она была не единственной, кто лгал, поняла Холли. Но между ее ложью и его была огромная разница. Ложь Тео была типичной, такой обычно пользуются любовники. А ее ложь была вызвана желанием сохранить свое "я".
– Раз уж я твой муж, – заговорил Тео, – должен ли я предположить, что этот наряд бешеной девчонки предназначен для меня? – Бушевавшая в нем ярость заставляла его глаза сверкать, рот мужчины скривился, но даже сейчас – боже, помоги ей! – Холли жаждала прильнуть к его губам. – Я чувствую, как меня захлестывает ностальгия. – Он протянул руку, пропустил прядь ее волос между пальцами и нежно потянул – о, так нежно… Это сразу воскресило в ней рой воспоминаний. Трение кожи о кожу… Он сливается с ней… – Впрочем, разумеется, твоя способность одеваться, соответствуя роли, доказывает мою точку зрения, разве нет?
– Прошу прощения, – произнесла Холли, даже не стараясь придать голосу извинительные нотки. Тео опустил руку, позволяя ее волосам упасть. Казалось, он только в эту минуту понял, что делает. – Прости, что испортила твой грандиозный ночной рейд по местным клубам, появившись так некстати.
– Мой ночной рейд? Отнюдь. – Его голос звучал мрачно, он обрушился на нее, как порыв ветра, заглушив музыку. От Тео веяло соблазном, от которого нет спасения. В ней воскресли чувства, о которых она давно забыла. – Но что касается моей сломанной жизни – очень может быть.
– У каждого свой талант, – ответила Холли, словно они флиртовали друг с другом. Словно больше ничего не существовало – только беззвучный разговор их сердец под звуки музыки и жадное, пристальное внимание, написанное на лице Тео. – Каким обладаешь ты, не считая способности уболтать любую женщину и затащить ее в постель? Насколько я помню, ты утверждал, что перерос это.
– Ты, должно быть, шутишь. Или действительно спятила. Что предпочитаешь?
– Да ладно, мне не привыкать.
Холли чуть приподняла подбородок, и только сейчас до нее дошло, что она стоит слишком близко к Тео и бурлящие в ней чувства вовсе не связаны с музыкой, толпой или с выбросом адреналина. Они связаны с прошлым. И самым сильным из них было всепоглощающее желание, которое Тео в ней вызывал. Осознание этого привело Холли в ярость, сопоставимую с его яростью.
Пальцы Тео обвили ее руку, и что-то в ней возликовало. Холли было не важно, что это может быть опасно. Женщина не обращала внимания на то, что его прикосновение нельзя было назвать вежливым. Тео потащил ее через толпу, и легко можно было предположить, что он собирается выкинуть Холли за дверь. Она позволяла ему так обращаться с ней просто потому, что, похоже, ничего не могла с собой поделать, когда Тео касался ее. И так было всегда. Холли было все равно, что такая вспышка явно не может закончиться ничем хорошим, и что в ее интересах было бы лучше остаться в "Харрингтоне" и попытаться уснуть. А утром, с новыми силами, возобновить схватку.
Тео подвел ее к алькову, о существовании которого она не догадывалась. Втолкнув женщину внутрь, он вошел сам и ногой захлопнул дверь.
Они оказались в небольшой стеклянной кабинке, вдававшейся в танцпол. Тео и Холли находились среди толпы и в то же время были скрыты от нее. Стекла вибрировали в такт оглушительной музыке, и это порождало сумасшедшее биение сердца женщины и сладостную пульсацию между ее бедер. Тео встал позади Холли и прижался к ее спине в немой угрозе.
А может, это было зловещее, головокружительное обещание, а вовсе не угроза. В любом случае Холли обнаружила, что не может дышать. Более того, не хочет.
– Ты за этим сюда пришла?! – низким, похожим на утробное рычание голосом пророкотал Тео. Она затрепетала, ощущая прикосновение его широкой груди и плоского живота. От Тео ее отделяла лишь тонкая ткань юбки. Холли стало жарко, кожа горела. – В тебе проснулась ревность после стольких лет безразличия? Или, может, ты хотела бы занять ее место?
– Ты хоть знаешь, как ее зовут?
Еще один рык, и тело Тео превратилось в камень, пышущий жаром и прижатый к ее спине. Его руки легли на бедра Холли, словно он по-прежнему имел на это право. Она прижала ладони к стеклу перед собой, словно собиралась впитать в себя пьянящий ритм неодолимого соблазна, который таила в себе атмосфера этого места. В один момент все стало неизбежно, а безрассудство показалось естественным. Холли поняла: она не может сделать то, что должна, чего требует от нее инстинкт самосохранения.
Правда заключалась в том, что она не хотела останавливать Тео.
– Разве из этого когда-нибудь выходило что-то хорошее? – пробормотал Тео, но и он, судя по всему, тоже находился во власти неминуемого.
Его горячие губы прижались к ее шее – жадные, твердые, настойчивые, соблазняющие, от них, как и от музыки, не было спасения. И Холли словно выкинуло из земной орбиты, как происходило всегда, стоило Тео ее коснуться. Ее тело до сих пор принадлежало ему, только ему одному. Оно сотрясалось в экстазе. Вроде бы прошло всего несколько секунд после того, как он ласкал ее тело, а не несколько долгих одиноких лет. Ее груди потяжелели и заныли, когда руки Тео ловко скользнули под ее воздушную юбку. Руки его были обжигающе горячими по сравнению с теплым животом женщины. Затем его ладони обхватили груди Холли, задев напрягшиеся соски.