Счастье в подарок - Элизабет Карлсон 2 стр.


- Бедняга явно объелся.

- Если бы его просто перекормили, он вел бы себя по-другому. - Карли погладила напряженный живот собаки. - Кажется, у него вздутие желудка. Ему немедленно нужен ветеринар, иначе он погибнет.

Она резко обернулась к Кэтлин.

- Кэт, позвони в ветеринарную клинику и скажи, что мы сейчас приедем. Потом найди миссис Фишер и попроси ее, сразу же позвонить в клинику. Им будет нужно ее согласие на лечение.

Кэтлин устремилась к телефону. Не успела она снять трубку, как звякнул дверной колокольчик.

- Проклятие! - Карли взглянула на часы. - Миссис Кортес с Солти пришли раньше времени. Кэт, тебе придется ими заняться, потому что Барбара должна будет мне помочь с Атласом. - Она обратилась к Барбаре: - Надень на Атласа ошейник и давай грузить его в машину.

Карли схватила с прилавка свою сумку и стала рыться в ней в поисках ключей. К своему удивлению, она обнаружила их в отделении для мелочи. Она так расстроилась из-за разговора с Джонатаном Найтом, что могла засунуть ключи куда угодно. Карли вспомнила строгий порядок на его столе и поморщилась. Этому человеку явно никогда не приходилось беспокоиться о том, куда он положил ключи.

Она пронеслась мимо ванны, отперла выход из салона и придерживала дверь, пока Барбара тащила скулящего Атласа на улицу.

Когда они оказались на маленькой стоянке, Атлас не смог запрыгнуть в кузов - он только стоял и покачивался как пьяный. Карли с Барбарой тянули и подталкивали его, но он был слишком тяжел, и, как они, ни старались, ничего не получалось. Карли в отчаянии бросилась к двери своего заведения и распахнула ее настежь.

- Кэт! - закричала она. - Выходи скорее, нам нужна помощь.

Вдруг она увидела, что к двери несется комок белой шерсти. Выставочный пудель миссис Кортес!

- Держи его! - Кэтлин бежала к двери по пятам за собакой.

Солти проскочил в дверь на долю секунды раньше, чем Карли успела ее захлопнуть. Она сделала отчаянную попытку схватить его и даже почувствовала под руками мягкую шерсть, но пальцы только скользнули по стриженой спинке. Он промчался мимо нее по направлению к стоянке.

По мостовой катил вниз по улице красный панелевоз. Собака неслась прямо под его колеса.

- Солти! - звала Карли. - Ко мне! Солти, казалось, побежал еще быстрее, подстегнутый ее криком.

Карли бросилась за ним. Несколько шагов, разделяющие их, растянулись в милю. Дыхание перехватывало, она не чувствовала ног, только слышала деревянный стук подошв об асфальт и гулкие удары собственного сердца.

Солти не должен попасть под машину. Что угодно, только не гибель собаки, оставленной на ее попечение. Этого нельзя допустить.

С ужасающей отчетливостью она видела, что на сером асфальте проезжей части появилось белое пятно. Огромный грузовик неудержимо приближался - он был всего в каком-нибудь футе от собаки. На Карли пахнуло запахом машинного масла, она услышала рев двигателя, потом скрежет тормозов, в то же мгновение сделала бросок. Она упала плашмя на мостовую, а ее руки сомкнулись вокруг визжащего пушистого шара.

Боль пронзила левый бок, живот и грудь. Карли не могла ни вздохнуть, ни двинуться, ни произнести хоть слово.

Но она продолжала крепко держать Солти.

Хлопнула дверца машины, и рядом оказался водитель панелевоза.

- Боже мой, леди, с вами все в порядке? Над ней склонилось пухлое немолодое лицо, искаженное тревогой.

Она попробовала вздохнуть, и ей это удалось.

- Вы меня не задели.

Кэтлин уже стояла на коленях рядом с ней.

- Не двигайся, я сейчас вызову "скорую", - в ужасе прошептала она.

Карли помотала головой.

- На мне нет ни царапины. Просто здорово ударилась.

Сестра заплакала.

- Это все из-за меня. Надо было сразу же посадить Солти в клетку и не снимать ошейник.

Карли согнула колено, обнаружила, что ноги слушаются ее, и села.

- Не будь дурочкой, Кэт. Это же я открыла дверь.

Она посмотрела в сторону пикапа. Барбара, крепко державшая сенбернара за поводок, с беспокойством выглядывала из-за машины. Атлас! Его надо срочно доставить к ветеринару.

- Принеси поводок Солти. - Увидев, что сестра застыла в нерешительности, Карли строго повторила: - Давай же, Кэт. Бегом!

Когда Кэтлин кинулась выполнять ее распоряжение, Карли взглянула на водителя с подобием улыбки, на которое была способна.

- Нам бы очень пригодились ваши мускулы, чтобы запихнуть в мою машину вон того сенбернара.

В следующее мгновение вновь появилась Кэтлин с поводком и увела Солти. Водитель грузовика помог Карли подняться. Скоро Атлас был надежно заперт в кузове пикапа, а успокоившийся водитель вернулся к панелевозу.

Карли обратилась к Барбаре:

- Тебе лучше остаться здесь и заняться Солти, а Кэтлин поедет со мной в клинику.

- Хорошо, я заменю Кэтлин, - кивнула помощница.

- Только никому об этом не рассказывай, - предупредила Карл и. - Особенно миссис Кортес. У нее будет инфаркт, если она узнает, что ее собака чуть не попала под машину.

- Молчу как рыба. - Барбара поспешила в магазин.

Карли подошла к дверце пикапа. Она вдруг поняла, что дрожит, а вся левая сторона тела как будто пульсирует. Надо взять себя в руки и побыстрее. Жизнь Атласа висит на волоске. Стиснув зубы от боли, она медленно и глубоко вздохнула.

В нос ударил едкий сигаретный дым. Откуда? Она посмотрела в сторону здания, в котором арендовала помещение.

Педро Хименес, владелец ресторанчика "У Педро", стоял на пороге своего заведения. Карли поняла, что он все видел.

- Вы не больно-то утруждаетесь присматривать за всеми этими кудельками, верно, Карли? - Его высокий визгливый голос с сильным испанским акцентом резал уши. - А что скажут клиенты, когда узнают, что вы упустили породистую собаку и ее чуть было не переехала машина?

Проклятие! Педро Хименес! Хуже не придумаешь. Только этот пузатый самодовольный тип и мог язвить, после того как сам видел, что она рисковала жизнью, спасая собаку. Но Карли ничем не выдала раздражения и крикнула в ответ:

- Желаю вам приятно провести вечер, мистер Хименес!

Он направился к машине. Карли меньше всего на свете нуждалась в его наставлениях. Она быстро забралась в кабину, захлопнула дверцу и завела мотор. Но прежде чем она успела закрыть окно, он добрался до машины, глубоко затянулся и выпустил дым прямо ей в лицо. Потом он уставился на заднее сиденье.

Огромный пес неподвижно лежал на боку с разинутой пастью.

Смуглое лицо Педро стало землисто-серым.

- Muerte! - Он отшатнулся от машины.

Карли достаточно понимала испанский, чтобы узнать слово "смерть". Если уж такой профан, как Педро, видит, что собака умирает, значит, времени почти не осталось.

Она надавила на клаксон, и Кэтлин вылетела из двери. Когда она вскочила в машину, Карли уже нажимала на педаль газа. Если они сейчас же не попадут к ветеринару, Атлас наверняка погибнет.

2

Из кузова донесся громкий визг Атласа. Карли посмотрела в зеркало заднего вида. Сенбернар сидел и, казалось, с трудом удерживал равновесие в качавшейся машине. Вдруг он умрет? При мысли об этом она содрогнулась. Как ни хотелось ей побыстрее добраться до клиники, она сбавила скорость.

У здания больницы она остановила машину в зоне, где стоянка была запрещена, прямо перед центральным входом. Оставив Кэтлин в машине с собакой, она бросилась внутрь, чтобы позвать кого-нибудь на помощь.

Худощавый молодой ветеринар выскочил к машине вместе с ней.

- Сколько времени он уже в таком состоянии?

- Я не знаю. Хозяйка привела его меньше часа назад.

Его пальцы быстро пробежали по раздутому животу собаки.

- Это вздутие, никаких сомнений. Он близок к шоку.

Карли взяла пса за задние ноги, а врач - за передние, и они вдвоем выволокли его из машины. Пока Кэтлин отгоняла машину на стоянку, Карли с ветеринаром привели Атласа в небольшой смотровой кабинет. Здесь врач тщательно обследовал его, прослушал сердце, измерил пульс.

- Доктор, вы можете его спасти? - Карли не могла справиться с дрожью в голосе.

Молодой врач ответил ей мрачным взглядом.

- Скорее всего, нам придется его прооперировать, чтобы вернуть желудок в нормальное положение. А может быть, потребуется и операция на желудке, чтобы изъять содержимое. Это дорогостоящая операция. И тяжелая - он может ее не перенести.

Она перевела дыхание.

- А если вы сейчас же не начнете, он наверняка погибнет.

Ветеринар кивнул.

- Он уже на грани шока. Вы говорили с владельцами?

- Нет. - Карли огляделась по сторонам. Телефона в кабинете не было. - Можно, я позвоню от вас?

- Конечно. - Врач проводил ее в приемную.

Карли быстро набрала номер Фишеров, но там никто не ответил. У нее сжалось сердце. Какое горе ждет мальчика, если Атлас умрет.

Когда она вернулась в смотровую с этим неутешительным известием, врач ободряюще улыбнулся.

- Хоть мы и не получили согласия владельцев, я вставлю ему трубку, чтобы отвести часть газов. А если у собаки будет шок, можно поддержать его терапевтическими средствами. Но все равно надо оперировать как можно скорее, иначе мы его потеряем.

Карли хотела подождать, пока ветеринар введет трубку через горло Атласа, но у нее был расписан весь вечер.

- Позвоните мне в салон, если у него будет шок. Я за это время постараюсь связаться с владельцами собаки.

Ветеринар позвонил, как только Карли вернулась в "Карусель". Трубка не помогла. Она сказала, что не смогла найти миссис Фишер. Тогда врач предложил начать операцию, если Карли согласится взять на себя ответственность и оплату расходов за возможные осложнения.

Дохода от "Карусели" едва хватало на то, чтобы оплачивать аренду помещения, а еще нужно было позаботиться о плате за колледж, где училась сестра. Но Карли не колебалась ни минуты.

- Начинайте операцию, - сказала она, уверенная, что миссис Фишер пойдет на любые расходы, чтобы спасти собаку. - Я беру на себя всю ответственность.

Два часа спустя Атласу уже ничто не грозило.

Но Карли смогла найти миссис Фишер только около половины пятого. Понизив голос, чтобы не слышали клиенты, она объяснила, что без срочного хирургического вмешательства сенбернар бы погиб.

- Операция стоила недешево, но я знала, что вы захотели бы спасти жизнь Атласу.

- Сколько это стоило? - Голос миссис Фишер вдруг стал холодным, как будто она не одобряла Карли.

Карли назвала сумму, которую сообщил ей ветеринар. На другом конце провода наступила мертвая тишина.

- Мне очень неприятно говорить вам это, Карли, - от обычной приветливости миссис Фишер не осталось и следа, ее тон был резким, как лезвие бритвы, - но поскольку вы взяли на себя обязательства, боюсь, вам придется оплатить счет.

Карли приоткрыла рот от удивления. Она забыла о посетителях, которые могли ее слышать, забыла обо всем, кроме того, что сказала миссис Фишер.

- Я не понимаю, - наконец произнесла она.

- Мы сейчас не можем позволить себе такие расходы. - В голосе миссис Фишер послышались угрожающие нотки. - Если бы вы сначала поговорили со мной, я попросила бы усыпить собаку и взяла бы для Дуги щенка из приюта.

- Но у вас же великолепный дом на Хилл-сайд-драйв, - срывающимся голосом громко заговорила Карли. - И вы усыпили бы красавца-сенбернара, чтобы сэкономить несколько сот долларов?

- За этот дом приходится немало платить, - фыркнула женщина. - Ничего другого я бы не смогла сделать.

Когда Карли повесила трубку, она была готова разреветься. Она влезла в непредвиденные и непосильные расходы. Теперь полгода придется экономить еще больше, чем всегда.

Джонатан Найт вышел из кабинета, где происходил совет правления, с плохо приклеенной улыбкой на лице. Внутри он весь кипел неудержимой яростью. Первый заместитель председателя вместе с ним направился к лифту.

- Спасибо, Джон, ты нас очень выручил. Никто лучше тебя не сможет помочь мисс Мак-Донаф распорядиться ее новой собственностью.

- Можно подумать, что у меня был выбор. - Джонатан даже не старался скрыть раздражения. - В следующий раз, когда держатель основного пакета пристанет ко мне с очередным идиотским требованием, я просто уйду из компании. Конец. Финиш. И прощай, Сан-Диего вместе с "Геркулесом".

Собеседник похлопал его по плечу.

- Ты же знаешь, что ничего подобного не сделаешь. Ты слишком много вложил в корпорацию.

Этот человек был близким другом семьи Джонатана, и тот не обиделся на его покровительственный тон.

- Зря вы в этом так уверены, - проворчал Джонатан в ответ, - в это время года горные речки Сьерры, где водится форель, кажутся особенно заманчивыми.

Двери лифта раздвинулись, и они вошли в кабину.

- Ты знаешь это здание как свои пять пальцев, - усмехнулся чиновник, - и лучше, чем кто бы то ни было, научишь мисс Мак-Донаф держать в руках бразды правления.

Джонатан чувствовал, что на него снова накатывает волна ярости.

- С какой стати дарить совершенно постороннему человеку здание, которое стоит полтора миллиона? Ничего более идиотского я в жизни не видел.

Его собеседник пожал плечами.

- Почему она получила это здание, ты и сам только что слышал. Она совершила поступок, заслуживающий награды. По крайней мере, он показался заслуживающим награды главному держателю акций.

Лифт остановился на нужном этаже. Джонатан последовал за пожилым человеком.

- Ну да, мисс Мак-Донаф спасла жизнь собаке! Неужели этот подвиг стоит здания ценой свыше миллиона долларов?

"Да еще меня в качестве няньки!" - Джонатан побагровел от бессильной злобы.

Заместитель председателя остановился у двери своего кабинета.

- Поскольку собственностью распоряжается держатель основного пакета акций, правление не может препятствовать передаче здания. Корпорация распоряжается только его арендой. - Он похлопал Джонатана по руке. - Перестань, мальчик. Кто знает? Может быть, мисс Мак-Донаф тебе понравится.

- Вряд ли. - Он подумал, что не имеет права отказаться работать с этой женщиной, но уж любить ее в его обязанности не входит.

Джонатан не любил откладывать неприятные дела. Нахмурившись, он направился в свой кабинет, чтобы найти номер телефона мисс Мак-Донаф.

Телефон зазвонил, когда Карли и Кэтлин только что вошли на кухню. Увернувшись от радостно скакавшего вокруг нее Короля Генри Карли подбежала к аппарату.

Звонил Джонатан Найт. Карли не верила собственным ушам. В памяти всплыло его загорелое горбоносое лицо с жесткими складками, неприятное беспокойство, которое она ощущала в его присутствии. Почему он звонит ей домой?

- Рад, что застал вас, мисс Мак-Донаф. Я звонил на работу, но вас уже не было.

Если он не мог подождать до завтра, значит, случилось что-то важное. В ее душе блеснула надежда.

- Может быть, вы передумали насчет моей аренды?

Наступило неловкое молчание, будто он не знал, что ответить.

Она задала вопрос по-другому:

- Вы решили продлить мне аренду?

- Нет, не решил, - брюзгливым тоном ответил он.

Ее охватило дурное предчувствие.

- Но если ничего не изменилось, зачем вы мне позвонили?

- Я вам звоню не по собственной воле. - Он говорил как человек, смирившийся с судьбой.

Угаснувшая было надежда вспыхнула вновь.

- А по чьему поручению вы тогда говорите? - Она с бьющимся сердцем ждала ответа.

- Некто, имеющий отношение к "Геркулесу", узнал, что на прошлой неделе вы спасли жизнь сенбернару. - Он говорил медленно и угрюмо. - И этот некто считает, что вы заслуживаете награды.

- Награды? - недоверчиво переспросила Карли. - Но я всего лишь отвезла Атласа к ветеринару. Жизнь ему спас врач, а не я.

Джонатан откашлялся.

- По нашим сведениям, вы сумели понять, что жизнь собаки в опасности, дали свое разрешение на операцию и собираетесь оплатить счет. Если бы не вы, животное погибло бы.

Карли перевела дух. Еле тлеющие искры надежды вспыхнули ярким пламенем.

- Значит, мне продлят аренду?

Он долго не отвечал, и Карли решила, что связь прервалась.

- Алло? Алло?

- Нет, мы не собираемся продлевать вам аренду. - Его голос звучал еще более угрюмо и брюзгливо, чем раньше. - Но я должен как можно скорее поговорить с вами о вознаграждении. Хорошо бы уже завтра.

- Но если эта награда не новая аренда, то что же?

Джонатан словно не слышал ее вопроса.

- В два часа дня у меня в кабинете. Вас устраивает?

- Хорошо, но о какой награде идет речь?

- Я отвечу на все ваши вопросы завтра.

И он положил трубку.

Ошеломленная Карли еще некоторое время слушала гудки. Она так крепко сжимала телефонную трубку, что у нее свело пальцы.

Ровно в два часа на следующий день Карли была в приемной Джонатана Найта. За столом сидела все та же ухоженная пятидесятилетняя секретарша. На этот раз ее улыбка показалась Карли искренней.

- Мистер Найт ждет вас, мисс Мак-Донаф. Но сейчас он говорит по телефону. Если вы присядете…

Значит, он опять хочет заставить ее ждать. Она постаралась скрыть раздражение.

- Спасибо, я постою. Я уверена, разговор не займет много времени, мисс… - Она поискала взглядом табличку с именем секретарши на столе, но не нашла.

- Монро, - подсказала секретарша. Карли улыбнулась ей.

- Вы не представляете себе, зачем он меня пригласил, мисс Монро?

- Он не говорил, но я полагаю, это связано с вашей арендой. У мистера Найта особый интерес к этому зданию.

- Почему? - Карли насторожилась. Секретарша поняла, что допустила ошибку.

- Я не совсем точно выразилась. Мистер Найт интересуется всеми зданиями, находящимися в ведении корпорации.

Карли сообразила, что секретарша нечаянно выболтала что-то важное. Какой может быть у Джонатана Найта "особый интерес" к дому на Фэй-авеню?

- Мистер Найт освободился, - объявила мисс Монро. Потом она проговорила в переговорное устройство: - Мисс Мак-Донаф здесь, мистер Найт.

- Пригласите ее.

Хотя Карли слушала его глубокий бас через переговорное устройство, по спине у нее пробежала дрожь. Она старалась убедить себя, что просто волнуется из-за аренды и загадочной награды, но отдавала себе отчет в том, что ее беспокойство имеет и другие причины.

Дверь в кабинет открылась на мгновение раньше, чем она взялась за ручку. Джонатан заполнил собою весь проем. Курчавые иссиня-черные волосы блестели в солнечном свете, заливающем кабинет. На нем была белая рубашка с короткими рукавами, строгий черный галстук и темные брюки. Хотя Карли готовилась к встрече, у нее задрожали колени. Она удивилась, как обманывала ее память: он был выше ростом и шире в плечах, чем ей запомнилось.

Она постаралась скрыть смущение под маской раздражения. Что означали все эти разговоры о награде, отказ продлить аренду? Он вел с ней какую-то непонятную игру. Прежде чем Джонатан успел что-либо сказать, она проскользнула мимо него в кабинет.

- Входите и садитесь, мисс Мак-Донаф.

Услышав в его голосе сарказм, Карли оглянулась через плечо и холодно ответила:

- Спасибо, непременно.

Назад Дальше