Невинность и порок - Элейн Барбьери 16 стр.


- Я не умею ставить припарки. - Не в силах скрыть усталости, Пьюрити наконец решилась произнести слова, которые почему-то слишком долго не шли у нее языка: - Я не поблагодарила тебя. Ты спас меня от довольно опасного падения.

- Ты мчалась вперед очертя голову, словно какой-нибудь подросток.

- Знаю. - Она бросила взгляд на лошадь. - Моей кобыле приходится расплачиваться за мои грехи. Я еще долго не смогу об этом забыть.

- Расплачиваться за грехи всегда нелегко.

И тут Пьюрити неожиданно для себя с внезапной страстностью в голосе выпалила:

- Ладно, твоя взяла! Как мне убедить тебя в том, что я не имею никакого отношения к исчезновению Парящего Орла?

Ее вопрос застал Касса врасплох, и он машинально ответил:

- Сказать мне правду.

Молчание Пьюрити говорило само за себя. В первый раз он заметил глубокие тени у нее под глазами. Когда она откинула локон с не покрытой, как обычно, легким румянцем щеки, в ее жесте явственно проступала усталость. Та же усталость чувствовалась и в ее голосе:

- Стэн хочет, чтобы наше партнерство было успешным. Для него это крайне необходимо, но выходит как раз наоборот. Дела идут хуже некуда.

- Ты знаешь, что именно может все изменить.

Пьюрити покачала головой. Касс с удивлением заметил, как увлажнились ее прекрасные глаза. Мгновение спустя она пробормотала:

- О, какой в этом толк?

Внезапно девушка бросилась вон из сарая. Она была уже почти у двери, когда Касс схватил ее за плечи и силой повернул к себе лицом. Он был не на шутку разгневан. Причин было достаточно. Касс сердился на себя потому, что слезы, блеснувшие в глазах девушки, тотчас же обезоружили его, что лицо ее теперь почти полностью было затенено и он не мог отчетливо разглядеть его выражение. Юноша винил себя за то, что довел Пьюрити до отчаяния и это чуть не закончилось трагически. Он знал, что сознание собственной вины долго не даст ему покоя. А главное, Касс злился, что Пьюрити без каких-либо усилий с ее стороны вошла в его жизнь… и еще из-за того, что имелся всего лишь один способ исцелить терзавший его недуг.

Пьюрити поднесла руку к медальону. Касс увидел, как пальцы ее сжали золотое сердечко. Он бессознательно потянулся к руке, сжимавшей медальон, и накрыл ее своей ладонью, затем притянул Пьюрити к себе.

- Я хочу знать, что случилось с Парящим Орлом.

- Понятия не имею.

- Верю.

Касс почувствовал дрожь удивления, пробежавшую по ее телу, и быстро добавил:

- Я готов допустить, что тебе ничего не известно о судьбе Парящего Орла, но уверен: вина за его исчезновение лежит на одном из твоих людей.

- Неправда!

- Взгляни на меня, Пьюрити.

Касс привлек ее к себе еще ближе. Он не понимал, почему ему доставляло такое ни с чем не сравнимое удовольствие видеть свое отражение в ее светлых глазах.

- Я могу помочь тебе выяснить, что сталось с твоими сестрами.

- Ч… что?

- Если только они не погибли…

- Они живы!

- Я знаю одного человека, который может рассказать тебе о судьбе сестер. Он способен видеть то, что для других людей остается скрытым. Я готов проводить тебя к нему.

Пьюрити насторожилась.

- Такого человека нет на свете.

- Есть.

- Как его зовут? Кто он такой?

- Пятнистый Медведь. Святой человек.

Не сводя с него глаз, Пьюрити взволнованно спросила:

- Если он способен на такое, то почему не рассказал тебе, что случилось с Парящим Орлом и как его найти?

- Он уже это сделал.

- Вот как?

- Он привел меня к вам.

Пьюрити попыталась отступить на шаг.

- Он ошибся!

- В глубине души ты сама понимаешь, что это не так. - Пьюрити ничего не ответила, тогда Касс, чувствуя, что уже близок к цели, добавил: - Ты сама сказала, что нам нужно со всем разобраться, и это так, но я хочу знать всю правду, на меньшее не согласен. - Голос его понизился, превратившись в трепетную мольбу, когда он предложил: - Давай обменяем правду на правду, Пьюрити. Я помогу тебе узнать о судьбе сестер, если ты поможешь мне выяснить, что же все-таки случилось с Парящим Орлом.

Пьюрити покачала головой:

- Все это ложь от начала до конца. Ты просто хочешь вбить клин между мной и моими людьми, заставить меня усомниться в них.

- У тебя и без того уже возникли сомнения.

- Ты хочешь, чтобы я стала предательницей?

- Справедливость и предательство - не одно и то же.

- Даже если они виновны, что помешает им все отрицать?

- Они не станут лгать тебе.

Глаза Пьюрити на миг вспыхнули, но она снова отрицательно покачала головой:

- Нет, я не могу.

- Ты боишься того, что может выплыть наружу?

Пьюрити закрыла глаза. Ее темные ресницы дрогнули. Когда она снова взглянула на него и заговорила, по ее тону он понял, что у нее почти не осталось сил сопротивляться.

- Откуда мне знать, что этот Пятнистый Медведь действительно существует? Почему я должна верить, будто бы он в состоянии мне помочь?

- Потому что я отвезу тебя к нему… завтра же.

- Завтра!

Неожиданно Пьюрити охватила дрожь. Не решаясь отпустить руку, сжимавшую медальон, Касс обхватил другой рукой плечи девушки. Держа ее в плену своих глаз, он с жаром прошептал:

- Этот человек тебе поможет. Ты узнаешь, что случилось с твоими сестрами. Все сомнения наконец уйдут, и боль, которая терзает твою душу, исчезнет. Ты снова станешь самой собой, Пьюрити.

Слова Касса поразили ее. Они отдавались странным эхом в сознании девушки.

Откуда он знал? Каким образом почувствовал ту беспредельную пустоту в ее душе, которой даже она сама не рискнула бы дать определения? Как догадался, что сестры, с которыми ее разлучила судьба, стали частью ее собственного существа, и только воссоединившись с ними, она снова станет прежней?

В прозрачных глазах Касса появилась какая-то новая, неведомая ей раньше глубина. Чувствуя, что под его пристальным взором теряет всякое желание сопротивляться, Пьюрити хриплым голосом проговорила:

- Ты говоришь правду? Этот шаман действительно может рассказать о судьбе моих сестер?

- Да.

Пьюрити судорожно вздохнула.

- Если я стану спрашивать своих людей о Парящем Орле и они ответят, что им о нем ничего не известно… если ты ошибся…

- Этого не может быть.

- И все-таки?

Глаза Касса вспыхнули.

- Все, что мне нужно, - это знать правду.

Сердце Пьюрити забилось так, что у нее перехватило дыхание. С трудом узнавая собственный голос, она ответила прерывистым шепотом:

- Хорошо. Завтра так завтра.

- Ты ведь не позволишь ей этого, Стэн?

Словно желая испытать терпение Бака, Стэн недоверчиво уставился на Пьюрити, которая стояла возле его кровати, бледная и решительная. Минуту назад девушка заявила ему, что на рассвете уезжает вместе с Кассом в неизвестном направлении. Ошарашенный ее заявлением, Стэн просто не мог найти слов для ответа.

Лицо Бака приняло суровое выражение. Щеки его горели от гнева. Он приблизился к Стэну.

- Скажи ей, что она никуда не поедет!

- Стэн не может меня остановить, так же как и ты, Бак! - Глаза Пьюрити загорелись. - Касс обещал помочь мне узнать, что сталось с моими сестрами.

- С твоими сестрами?

- Да.

- И как он собирается это сделать? - Бак скептически ухмыльнулся. - Он умеет читать по хрустальному шару или что-нибудь в этом роде?

- Касс знает одного… шамана… - Пьюрити перевела дух. - Этот человек может мне помочь. Я должна съездить к нему.

- Кто такой этот шаман? Почему ты уверена, что Томас не выдумал всю эту историю?

- Я верю Кассу.

- Это почему?

- Ему незачем мне лгать.

- Вот как? - Глаза Бака округлились. - Ты, видно, забыла, что именно Касс Томас сорвал тебя арканом с лошади и поднес нож к твоему горлу прошлой осенью? Тогда ему не надо было искать повода, чтобы напасть, не нужен он ему и теперь! А что тебе пришлось пережить за последние несколько дней! Разве ты не помнишь, о чем мы с тобой говорили сегодня утром? Подумай хорошенько, Пьюрити!

- Это… это уже в прошлом, Бак. С тех пор все изменилось.

- Может быть, ты и изменилась, но он - нет! Этот парень не из тех, кто готов пойти на уступки, Пьюрити, и тебе это известно не хуже меня! Я не позволю ему увезти тебя неизвестно куда…

- Ты не можешь мне запретить. Я уже приняла решение.

Бак, у которого просто не нашлось слов для ответа, резко обернулся к Стэну:

- Скажи ей ты, Стэн! Объясни, что Томас просто нашел ее слабое место, и теперь намерен извлечь из этого выгоду для себя! Запрети эту поездку! Иначе ты можешь навсегда потерять девочку.

- Я вовсе не собираюсь ее терять! - Стэн уселся на постели, выпрямив свое сухощавое тело. В его голосе не было ни малейших следов волнения, когда он сказал: - Передай Кассу, что я хочу его видеть… сейчас же.

Пьюрити шагнула в его сторону. Ее прекрасное лицо еще больше побледнело, в осанке появилась какая-то особая твердость, когда она заявила:

- Я уже все решила. Я уезжаю.

Прилив гнева словно обдал Стэна жаркой волной.

- Приведи его сюда!

Пьюрити приоткрыла рот, собираясь что-то сказать, но передумала и решительно направилась к двери. Выждав, пока она выйдет, Стэн повернулся к Баку:

- Выйди из комнаты, Бак. Я хочу поговорить с Кассом наедине.

- Я останусь здесь.

- Выйди, я сказал!

Бак развернулся и, хлопнув дверью, вышел из комнаты.

Эхо еще не успело замереть в тишине спальни, когда Стэн уверенно потянулся к столику рядом с постелью и вынул из ящика револьвер.

- Можешь войти. Закрой за собой дверь.

Касс окинул беглым взглядом хрупкую фигуру Стэна. Лицо старика казалось бледным и изможденным. Пышная копна седых волос, в которой словно тонуло его лицо, была растрепана, ночная рубашка измята, словно он только что проснулся. Сейчас, когда Стэн сидел на постели, откинувшись на поддерживавшие его подушки, вид у него был трогательно-жалкий. Однако рука крепко сжимала револьвер, дуло которого было направлено прямо на Касса. Как только Касс переступил порог комнаты, ему пришло в голову, что он и не ожидал от Стэна ничего другого.

- Достаточно. Стой там. - Жесткий взгляд Стэна словно пронзил юношу. - А теперь скажи мне: куда ты собираешься отвезти Пьюрити завтра утром?

Касс ответил не сразу. С момента своего появления на ранчо он намеренно избегал общения со Стэном, понимая, что если между ним и стариком появится какая-то близость, то это может только помешать ему. Нет, он ни в коем случае не собирался отступать, даже под испытующим взглядом Стэна. Однако сложившееся положение требовало от него большего, чем он еще недавно готов был допустить.

- Я жду, - напомнил о себе Стэн.

Касс невозмутимо ответил:

- Что именно вы хотите знать?

Стэн поджал побелевшие губы.

- А ты хладнокровный парень, черт бы тебя побрал. Я ведь уже сказал, что хочу знать, куда ты собираешься отвезти Пьюрити.

- Я не стану отвечать на этот вопрос.

- Ах так? - Подбородок Стэна дернулся. - Даю тебе три секунды на то, чтобы объяснить почему.

- Не хочу, чтобы кто-нибудь последовал за нами. Это только привело бы к лишним осложнениям.

- Осложнениям для кого?

- Для всех, кого это касается.

- А ты не хочешь осложнений?

- Вот именно.

- И ты полагаешь, что я буду спокойно сидеть дома и ждать.

Касс не ответил. Он заметил, как подбородок старика приподнялся, а его пальцы крепче сжали рукоятку револьвера.

- Сколько времени должна занять эта поездка? - поинтересовался Стэн.

- Две недели или около того.

- По словам Пьюрити, ты обещал отвезти ее к какому-то шаману, который может рассказать ей о судьбе сестер. Это чистейшей воды ложь! - прямо заявил Стэн.

Касс решительно возразил:

- Нет, правда.

- Индейские штучки! Ты и сам веришь в это не больше моего.

- Вы забываете о том, что говорите с индейцем.

- Нет, я говорю не с индейцем, а с человеком, подписавшим со мной соглашение о партнерстве, с парнем, который здесь для того, чтобы помочь нам поставить ранчо на ноги, с мужчиной, обязавшимся трудиться здесь в поте лица бок о бок с Пьюрити, а не увозить ее бог знает куда, притом без каких-либо гарантий! - На посеревшем, покрытом морщинами лице Стэна появилосьвыражение нескрываемой угрозы; его рука, сжимавшая револьвер, дрогнула. - Неужели ты и вправду решил, что я позволю тебе забрать с собой Пьюрити без всякой охраны?

- У нее будет охрана.

- Вот как?

Палец Стэна дернулся на курке, когда Касс подошел ближе к его постели.

- Мы с Джеком подписали с вами контракт, который я твердо намерен соблюдать. Кроме того, мой отец многим вам обязан. Он хочет вернуть свой долг, и я не могу запятнать его доброе имя.

- Сейчас меня не интересуют соглашения, как, впрочем, и старые долги чести!

Касс посмотрел прямо в глаза старику. Молодой человек вдруг подумал, что, если бы Стэн захотел, он давно бы уже нажал на курок. Эта мысль придала невозмутимости его взгляду, и он спокойно произнес:

- Я не причиню вреда Пьюрити, просто отвезу ее к человеку, который может ответить на интересующие ее вопросы, только и всего.

- А как быть со всей этой чушью насчет Парящего Орла?

Касс с трудом удержался от горького замечания, уже готового сорваться с губ.

- Пьюрити говорит, что ничего не знает о его исчезновении. Я ей верю.

- В самом деле? - Глаза Стэна превратились в узкие щелочки. - С каких это пор?

- С сегодняшнего дня.

- И что же заставило тебя изменить свое мнение?

- Это уж мое дело.

- Вот как? - Ответ Стэна ничем не выдавал его переживаний, рука перестала дрожать, и палец, лежавший на курке, обмяк. От внимания юноши не ускользнула едва заметная перемена в тоне старика, когда тот добавил: - Значит, теперь ты готов поверить Пьюрити, что она никогда ничего не слышала о Парящем Орле?

Касс кивнул.

- Тем лучше, потому что должен тебе прямо сказать: если и есть на свете такая вещь, на которую Пьюрити не способна, то это ложь. - В голосе Стэна проступили резкие нотки. - Я не забыл о том, что случилось во время перегона скота прошлой осенью. Ты совершил ошибку, когда напал на нее… и очень крупную к тому же.

Глаза Касса сузились.

- В таком случае мне пришлось заплатить за это сполна. Если же вы таким образом хотите спросить меня, не собираюсь ли я снова поднести нож к горлу Пьюрити, должен ответить вам "нет".

- Ах, значит, нет?

- И если вам угодно знать, будет ли Пьюрити в безопасности рядом со мной, то мой ответ - да.

- Ты готов дать мне слово?

Касс кивнул.

- Я хочу услышать это, парень!

- Даю вам слово.

Но Стэн никак не мог успокоиться:

- Этого недостаточно! Я хочу, чтобы ты поклялся мне честью своей матери.

В глазах Касса промелькнуло изумление:

- Честью индианки?

- Честью женщины, которую мы оба любили.

Чувствуя на себе пристальный взгляд старика, Касс молчал, после чего ответил:

- Клянусь вам… честью моей матери.

Рука Стэна бессильно упала на кровать. Он проворчал:

- Убирайся! И передай Баку, чтобы зашел ко мне. Я должен поговорить с ним перед сном, иначе ты вряд ли протянешь до утра. - Заметив, как Касс стиснул зубы в ответ на его слова, он добавил: - Не беспокойся. Я сам обо всем позабочусь.

Касс направился к двери. Его ладонь уже лежала на ручке, когда он глубоко и с облегчением вздохнул. Какую-то долю секунды молодой человек даже не был уверен, что этот вздох был его собственным.

Первые проблески рассвета появились на ночном небосклоне, когда Пьюрити показалась на пороге дома, держа в руке седельные сумки. Она нахмурилась, увидев, что ее гнедая уже оседлана и ждала бок о бок с мерином Касса. Тут же стояла вьючная лошадь, нагруженная вещами. Девушка взглянула на Касса, возившегося с упряжью, и в горле у нее встал ком.

Касс оставил голову непокрытой, волосы его поддерживались на индейский манер повязкой. На нем был наряд из оленьей кожи, прекрасно облегавший широкие сильные плечи и рослую мускулистую фигуру. Одежда явно носила на себе следы женских рук - так аккуратно и старательно она была сшита. Сам он чувствовал себя в ней вполне непринужденно. В облике Касса Пьюрити заметила некий вызов, его стремление лишний раз подчеркнуть свое индейское происхождение и верность традициям предков, от которых он не собирался отрекаться.

По спине Пьюрити пробежал холодок. Одетый таким образом, Касс выглядел точно так же, как в тот день, когда она лежала на земле, чувствуя на себе взгляд его удивительно светлых глаз и острие ножа у горла.

Касс не поднял голову при звуке ее шагов, и Пьюрити почему-то испытала облегчение. Обернувшись, она увидела в дверном проеме Стэна. С пепельно-серым лицом, без малейшего следа улыбки, он сидел в своем кресле у порога. Одно из колес застряло, мешая ему двигаться дальше, и Стэн тихо выругался, когда Пит приподнял кресло и подтолкнул его вперед.

Остановившись в нескольких футах от девушки, Стэн бросил беглый взгляд на Касса и нахмурился. Затем, обернувшись, он посмотрел на нее.

- Береги себя, слышишь? Бак заменит тебя на ранчо, но все же постарайся не слишком задерживаться. Черт побери, но мне будет страшно тебя не хватать.

Пюрити наклонилась к Стэну.

- Стэн, ты ведь знаешь, что мне необходимо это сделать.

Стэн окинул ее испытующим взглядом.

- Да, пожалуй.

Когда настало время прощаться, Пьюрити почувствовала внезапный прилив панического страха. Стэн выглядел таким слабым… Проклятие! О чем она только думала вчера вечером, клюнув на приманку? Как могла решиться покинуть Стэна, когда ее названый отец так в ней нуждался?

Ее мысли были прерваны звуком шагов Касса за ее спиной. Чувствуя его молчаливую поддержку, Пьюрити прямо ответила на вопрос, читавшийся в глазах Стэна:

- Не беспокойся за меня. Все будет хорошо.

Поцеловав Стэна, Пьюрити быстро направилась к лошади, вскочила в седло и, слегка понукая кобылу, поскакала прочь бок о бок с Кассом.

Глава 7

Роджер был раздосадован. Погода портилась - небо стало пасмурным. Когда он утром выехал из дома, ничто не предвещало ненастья.

Нахмурившись, Роджер осмотрелся. Молодая зелень, пробужденная к жизни весной, могла бы вселить самые радужные надежды в сердца владельцев ранчо, надежды, которые по большей части никогда не оправдывались. Роджер считал всех этих людей просто болванами, готовыми из года в год гнуть спины в погоне за мечтой, которая, как правило, оказывалась несбыточной или становилась явью слишком поздно, когда приходила старость и они не могли уже в полной мере насладиться результатами своих трудов.

Назад Дальше