Порочный намек - Кимберли Лэнг 7 стр.


Итан не понимал, что именно произошло. Они так мило беседовали во время импровизированного пикника, а потом Лили вдруг рассердилась и в бешенстве умчалась.

Он свистнул Тинкеру, который тут же прискакал. Итан с легкостью смог бы догнать Лили, но от нее словно исходила волна гнева, и он понял – лучше не стоит. Пусть она сначала успокоится.

Итан понятия не имел, какие именно слова настолько разозлили Лили.

Терпение Тинкера иссякло – он больше не мог ждать и начал резко дергать головой, пытаясь привлечь внимание хозяина. Итан поставил ногу в стремя, но тут заметил что-то лежавшее на земле неподалеку, – это была книга Лили.

Он покачал головой и поднял книгу. Женщина, все цело верящая в реализм, читает сказки. Это что-то новенькое. Итан никогда не встречал женщину, не жаждавшую рассказать о себе все в мельчайших подробностях. У них был потрясающий секс. Однако Лили не считала возможным доверять ему. Ее словно разрывали противоречия. Она была не похожа на других.

Она была права в одном: они перешли границу, нарушили правила, поэтому держаться на расстоянии казалось хорошей идеей. Вот только как это осуществить? Как не поддаться соблазну? Итан немного побаивался гнева Лили, тем не менее с нетерпением ждал грядущего разговора.

Работа удержала Итана дома на более долгий срок, чем он предполагал, и, даже когда дела пришли в норму и можно было покинуть особняк, дедушка остановил его. Его взгляд, направленный на внука, был красноречивее слов.

Дедушка всегда знал обо всех событиях, происходящих в Хилл-Чейз. Итану определенно не нравилось думать, что дедушка мог догадался об их с Лили отношениях. Итан невольно посмеялся, пока поднимался к Лили.

Он постучал в дверь и, услышав в ответ "да, да", осторожно вошел, не уверенный в том, как его примут. Она сидела на диване с поджатыми под себя ногами и книгой на коленях. Комната была погружена в тишину и полутьму. Свет исходил лишь от лампы, стоявшей рядом с диваном.

Лили не удивилась его появлению. Она не выглядела ни раздраженной, ни обрадованной. Ее голос и лицо были бесстрастны, когда она поздоровалась.

– Что тебя сюда привело? – спросила она.

– Я принес тебе это. – Итан протянул книгу. – Ты обронила ее сегодня.

– Спасибо. Я вернулась поискать ее, но не нашла и уже подсчитывала, сколько придется заплатить за нее библиотеке.

– По крайней мере, у тебя есть что почитать.

Лили отложила книгу на столик и вытянула ноги.

Длина ее шорт доходила до середины бедра, позволяя Итану насладиться видом ног Лили, образ которых преследовал его весь день.

– Я взяла сегодня в библиотеке семь книг, – тем же бесцветным тоном пояснила она.

Несмотря на решимость, Итан не мог придумать, с чего начать разговор, – так много всего ему хотелось с ней обсудить. Лили терпеливо ждала, тишина затягивалась.

– Я иногда забываю, как здесь становится тихо ночью, – наконец произнес Итан.

– Я люблю тишину, – ответила она.

Лили убрала волосы за уши, и Итан заметил, что они мокрые после душа. Глубоко вздохнув, он почувствовал запах ее шампуня. Воздух в комнате был все еще влажным. Майка Лили была старой и тонкой, и под ней не было нижнего белья.

– Годы, проведенные с шумными соседями, заставляют ценить уединенность и тишину, – продолжила она.

Возможно, так она намекала на то, что хотела бы побыть в одиночестве. Итан вообще с трудом мог ее понять. Разговор получался пустым и довольно натянутым. Лили даже не предложила ему сесть. Да и сесть особо было негде, кроме как рядом с ней на диване, что вряд ли ее порадовало. Кровать Лили в данных остоятельсвах тоже не казалась подходящим местом. Еще в комнате стояло два маленьких стула рядом со столиком. Ее комната была сносной, но удобной он бы ее не назвал.

– Мне следовало сначала позвонить, но твоего телефона нет в списке контактов в офисе дедушки.

– У меня нет телефона. – Лили рассмеялась при виде Итана, который выглядел слегка шокированным. – Я знаю, тебе трудно в это поверить, но это правда. И компьютера у меня тоже нет.

Итан оглянулся вокруг, будто надеясь увидеть что-то из упомянутого.

– Как ты… – начал он.

– Я знаю, как вы привязаны к ним, словно они производят кислород, но люди могут прекрасно обходиться без техники. Не нужно быть в постоянном контакте с миром.

Возможно, в какой-то мере она была права, но все же компьютеры и телефоны обеспечивали удобства и делали жизнь проще. Ему еще не доводилось встретить женщину без телефона.

– Но в случае крайней необходимости…

Лили усмехнулась:

– Крайняя необходимость бывает редко. В любом случае у кого-то найдется телефон. Они могут позвонить в 911.

– Как ты общаешься со своей семьей? Друзьями?

Лили пожала плечами:

– У меня мало родственников, и я не особо близка с ними. Я перестала общаться с большинством старых друзей, из-за многочисленных переездов не заводила много… – Лили остановилась. – Если мне действительно нужно с кем-то связаться – таксофоны и почта отлично мне помогают. Я знаю, как они работают, так что, если мне когда-нибудь нужен будет мобильный телефон – я его просто куплю.

Встретить человека в двадцать первом веке младше пятидесяти лет, не пользующегося цифровыми тех нологиями, было достаточно странным, чтобы шокировать Итана. Но признание Лили по поводу ее семьи и друзей заставило его почувствовать сожаление. В то же время Лили не выглядела нуждающейся в сочувствии. Итан мог поклясться, что в ее голосе слышалось облегчение. Или, может, даже удовольствие.

– Я действительно ценю, что ты вернул мне книгу, – произнесла она.

"О нет", – подумал Итан. Он же совсем не к этому клонил. При чем тут вообще телефоны, компьютеры и книги?! Он слишком далеко отошел от свое го первоначального плана. Или, возможно, Лили специально сменила тему разговора, подозревая, зачем именно Итан поднялся к ней. Но он не собирался вот так все оставить.

– Я пришел к тебе не только из-за этого, – наконец сказал он.

У Лили немного напряглись плечи, и она откашлялась:

– Тебе нужно что-то еще?

Итан понял, что она делала вид, будто расслаблена, и пытается говорить нарочито спокойно, но напряжение все же проскальзывало в ее голосе.

– Да. – Так как Лили не предложила ему сесть, Итан взял один из стульев у стола. – Мы можем начать с обсуждения прошлой ночи и продолжить дальше.

– Зачем? Зачем нам это обсуждать? – Паника в ее голосе усилилась. – Это просто произошло. И было здорово… просто великолепно, – поправилась Лили, увидев его взгляд. – Но, как я уже сказала, я не жду повторения. Так что говорить больше не о чем.

Итан сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Лили была самой непредсказуемой женщиной из всех, кого ему доводилось встречать.

– Я не согласен с тобой, – твердо заявил он.

– Тогда говори ты. – Она обхватила руками колени. – Я уже сказала достаточно.

Теперь Итан не знал, с чего начать. Раньше женщины всегда к нему приходили с такими просьбами. Итан никогда не был инициатором подобных разговоров. Сейчас все это приводило в замешательство – особенно когда Лили так на него смотрела. Будто потакала ему.

"Не теряй самообладания и не говори того, о чем будешь жалеть". Образумить Лили было не лучшей иде ей, но Итану больше ничего не приходило в голову.

– Мы – взрослые люди…

Лили кивнула:

– Разумные люди, и нам случайно довелось встретить друг друга… Забудь.

У Лили расширились глаза, когда Итан подошел к ней и заставил ее подняться с дивана. Она не успела и глазом моргнуть, как он ее поцеловал. Лили не сопротивлялась и, как только прошло первое удивление, ответила еще более жарким поцелуем, от чего кровь Итана закипела в венах.

Ее волосы спутались в его руках, и Лили поднялась на цыпочки, пытаясь быть еще ближе к Итану. Он обнял ее за талию.

– Итан… Наверное, нам не стоит это делать. Снова.

– Скажи мне остановиться, и я остановлюсь.

Итан надеялся, ему не придется подтверждать свое заявление. Он просто не выдержит.

– Я… Я думала, ты хотел поговорить.

Лили ласкала его шею, отчего у Итана пробежали мурашки по всему телу.

– А если попозже?

Улыбка Лили была последней каплей для Итана.

– Хорошо, – прошептала она и приподняла его рубашку.

Итан немного отстранился, чтобы снять ее, и затем раздел Лили.

Сделав несколько шагов, он стукнулся ногами о кровать. Итан посадил Лили себе на колени, а затем положил ее на матрас.

Лили не могла перевести дыхание. Прошлая ночь была спонтанной, за гранью реальности. Сейчас же все было настоящим. Руки Итана уверенно ласкали ее, снимая остатки одежды и пробуждая огонь во всем теле. Он доводил ее до крайности, Лили хотелось закричать.

Он поднялся с кровати, чтобы полностью раздеться.

Наконец Лили ощутила тяжесть его тела, прикосновение кожи. Все сомнения по поводу разумности их действий тут же исчезли. Впервые в жизни Лили получала именно то, о чем она мечтала.

Глава 6

– Смотрю, ты сегодня в прекрасном настроении. Оказывается, чистка лошадей может вызвать у женщины улыбку, – поддразнил Рэй Лили.

Возможно, ему не стоило этого делать.

– Сегодня прекрасный день. Птички поют, солнце светит. Нет причин для грусти. – Так Лили пыталась отвлечь Рэя от его наблюдений за ней, он заговорщицки улыбался.

"Следи за собой", – подумала она.

Но это было сложно – почти невозможно. Секрет Лили делал ее счастливой, и ей было плевать на увольнение.

Последняя пара дней пробежала незаметно. Лили казалось, словно она находится в каком-то сюрреалистическом сне. Они с Итаном так и не смогли нормально поговорить, но Лили была уверена, что они понимали друг друга. Все случилось слишком быстро. Лили просила Итана об осторожности. Она нуждалась в этой работе в поместье и совсем не хотела разбираться с проблемами, которые могли возникнуть, если бы распространились слухи об их связи. Сначала он ворчал, что "осмотрительность" являлась не чем иным, как пустой тратой времени, но затем все же согласился, что так будет легче для них обоих.

Большую часть дня каждый из них занимался своими обычными делами: Лили работала на конюшне, а Итан разбирался с делами, катался на Тинкере или околачивался у конюшни. По крайней мере, присутствие его поблизости не казалось больше чем-то из вон ряда выходящим, и их пути часто пересекались. Вскоре Лили стала с нетерпением ждать пустяковой болтовни с Итаном.

Каждую ночь он появлялся у двери ее комнаты и не покидал Лили до самого рассвета.

Конечно, она совершенно не высыпалась, зевала днями напролет, но это того стоило. Немного легкомысленности не помешает, решила она. Лили вела себя как подросток. К счастью, кроме Рэя, кажется, никто не заметил слишком веселого расположения ду ха. Но все же следовало быть поосторожнее.

Рэй закрыл дверь стойла Паука.

– Что бы тебя ни делало счастливой, я рад видеть тебя такой. Ты так красиво улыбаешься.

– Спасибо, – ответила она.

Рэй вернулся в офис, и Лили быстро проверила наличие воды во всех стойлах. Для субботы это был весьма спокойный день. Обычно все семейство Маршалл проводило выходные в поместье, однако в этот раз почти все были в городе из-за предстоящего благотворительного мероприятия, а те немногие, кто остался в Хилл-Чейз, были по горло в делах.

Настроение Лили немного испортилось при мысли о том, что Итан не сможет провести с ней эту ночь. Он долго и много кричал, ругая пресловутый прием, перечислял всевозможные причины, но Лили понимала, что он все равно пойдет, желая порадовать своих бабушку с дедушкой и избежать скандалов и стычек.

Но Лили почему-то уверилась, что Итан упорно что-то недоговаривает. Он мог обвинять людей в мелочности или в сотый раз твердить о своей неприязни к грязной политической системе, однако его поведение казалось ей немного наигранным, за возмущением скрывалось нечто большее. Была другая причина, о которой Итан ей не сообщал, а Лили чувствовала себя неудобно, задавая подобные вопросы.

Лили без радости ждала сегодняшнюю ночь.

"Легок на помине", – подумала она, увидев Итана, словно выросшего из земли по первому зову ее мысли. Пульс подскочил, и Лили в сотый раз отметила, что никогда до встречи с ним не испытывала ничего подобного. Итан посмотрел на нее и улыбнулся:

– Есть свободная минутка?

– Конечно.

Они вышли из конюшни и направились к дому. Когда Итан стал подниматься по лестнице в квартиру Лили, она остановилась:

– Что происходит?

– Пошли со мной наверх.

– Сейчас? Но сейчас только полдень. – Лили оглянулась, не следит ли за ними кто-нибудь. – Ты с ума сошел? Я должна работать. Я не могу исчезнуть просто чтобы… чтобы… – Она замолчала, когда Итан с сожалением покачал головой.

– Ох, Лили, как бы эта мысль ни была приятна, я здесь не из-за этого. Пойдем.

Она поднялась за ним по лестнице и, как только они оказались в ее квартире, Итан заключил ее в объятия и страстно поцеловал.

– Я думала, ты… – нерешительно начала она.

– Боюсь, мне не хватит времени как следует совратить тебя, но я никогда не упущу момента.

– Так, значит, ты привел меня сюда просто чтобы… – Лили замолчала, когда Итан закивал и показал на большую черную сумку на ее кровати. – Что это?

– Кое-что для сегодняшнего вечера.

Сумка казалась слишком большой, чтобы там находился лишь набор женского белья. Неужели Лили все-таки не ошиблась насчет намерений Итана?

– Но сегодня благотворительное мероприятие.

– Именно. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

При этих словах Лили удивленно распахнула глаза, пульс ее участился, сердце бешено стучало в груди.

– Не думаю, что это хорошая идея, – осторожно заметила она.

– Почему нет?

– Тебе полный список причин зачитать или только первые десять?

Итан облокотился на дверь и сложил руки на груди:

– Начни с главной.

Лили начала с самой простой:

– Это благотворительная акция, а у меня нет денег для пожертвований.

Итан только отмахнулся, затем произнес:

– Посещение вечеринок – это один из приятных бонусов, к тому же там ты можешь познакомиться с правильными людьми.

Вместо ответа, она продолжила:

– У твоей бабушки будет сердечный приступ, если ты появишься там вместе со мной в качестве твоей девушки.

– У бабушки с сердцем все в порядке. Она намного выносливее, чем кажется.

– Но это не значит, что она обрадуется. И меня могут уволить.

– Я могу поговорить с ней. Еще аргументы?

Лили не хотела озвучивать весь список.

– Я никогда не была на таких мероприятиях и понятия не имею, как себя вести.

Было стыдно признаться, но в ее родном городе в Миссисипи школы, где бы обучали хорошим манерам, и танцевальные клубы не пользовались популярностью. А Лили вообще не могла туда попасть.

Итан снова усмехнулся, и ей захотелось стукнуть его.

– Я посещаю такие мероприятия всю жизнь. Правила просты: разговаривай на общие темы. – Итан загибал пальцы, перечисляя. – Будь вежлива и не болтай слишком много. Жуй с закрытым ртом. – Услышав последнюю фразу, Лили стукнула его, но Итан лишь рассмеялся и продолжил: – Улыбайся и кивай. Пей достаточно, чтобы унять боль, но не настолько, чтобы вести себя глупо и попасть в газеты. Это не так уж и весело, но еда обычно весьма неплохая. – Итан усмехнулся. – Ты красивая и очаровательная и знаешь мою семью.

Она чувствовала, что его идея может обернуться катастрофой.

– Итан, я ценю твое приглашение, но не могу принять его, – грустно заметила она.

– У тебя другие планы?

– Нет.

– Тогда – пожалуйста? Мы не останемся там на всю ночь, только на пару часов.

Лили была очень расстроена. И не только потому, что Итан выглядел так восхитительно. Происходящее напоминало ей сказку о Золушке, а какая нормальная девушка отказалась бы превратиться в принцессу на одну ночь? Но Лили могла выставить себя полной дурой на виду у множества важных людей, Итану и его семье стало бы стыдно за нее. Лили вздохнула:

– А что в сумке? Подходящее платье?

Итан усмехнулся:

– Несколько платьев. Я никогда не выступал в роли доброй феи, поэтому попросил кузину подобрать разные варианты. Ты можешь надеть любое, какое тебе понравится.

– Что, если ни одно не подойдет?

– Они все подойдут, – твердо ответил он.

Итан выглядел таким уверенным, что Лили больше не сомневалась.

Поход на вечеринку мог легко закончиться очень плохо. Скорее всего, они с Итаном пожалеют о принятом решении. Но Лили точно знала, что пожалеет, если не пойдет. Она уже достаточно горевала о совершенных поступках и не собиралась плакать над упущенным шансом.

– Во сколько я должна быть готова?

"Благотворительная акция" было неуместным названием для данного мероприятия. Если люди действительно просто хотели поддержать кандидата, которому доверяли, то могли просто выслать чек. Целью приема не являлось увеличение капитала; он предоставлял спонсорам возможность объяснить, чего они ждут в обмен на свои деньги.

Это была одна из причин, почему Итан позвал Ли ли. Ее присутствие позволяло ему избежать общения с неприятными людьми. Казалось, Лили хорошо проводит время. Ее знание лошадей и любовь к ним помогли найти общие темы с некоторыми людьми. Сейчас она увлеченно разговаривала с двумя девушками своего возраста.

Конечно, Лили еще не знала, что одна из них была племянницей вице-президента…

Брэди приблизился к брату. Когда Итан с Лили приехали, он работал в кабинете, поэтому у них еще не было возможности поговорить.

– Ты привез Лили? – спросил Брэди.

– Ты уже знаешь ответ. Что-то не так?

– Нет, если тебе плевать, что все вокруг обсуждают горячую новость – ты спишь с одной из работниц конюшни.

– Я просто привез подругу на вечеринку. И что такого, если она работает на бабушку с дедушкой?

– Это как раз то, насчет чего я волнуюсь. Уверен, ты знаешь, сколько многообещающих карьер было погублено неуместными сексуальными связями со служащими.

Итан рассмеялся:

– Во-первых, я не собираюсь строить карьеру в политике, во-вторых, она не моя служащая.

– Копаться в мелочах – моя работа.

– Ты слишком остро реагируешь, – парировал Итан.

Брэди вздохнул:

– Кому-то следует посмотреть картину со стороны.

"Только не это", – устало подумал Итан.

– Тут нет скрытых смыслов, и это никого больше не касается. Конец истории.

– Тебе уже пора знать, что конца не бывает.

"Боже мой! Брэди уже по уши в политике".

Назад Дальше