- Прощай, прекрасный принц, - со зловещей улыбкой проговорил Орландо.
- Не двигаться!
Противники услышали звук взводимого курка.
Быстро схватив шпагу, Рэйф посмотрел вверх и увидел Адриано, появившегося ниоткуда и стоявшего с пистолетом, приставленным к виску Орландо.
Принц вскочил на ноги и выбил шпагу из рук новоявленного брата.
- Ты вовремя подоспел, ди Тадзио, - облегченно вздохнул он.
- Не стоит благодарности, Рэйф. И вдруг Орландо, стоя под дулом пистолета Адриано, расхохотался.
- А вот и хорошенький сучонок явился!
- Позволь мне убить его, Рэйф! Позволь отомстить за Ника и за тех людей, что погибли на кольях.
- Мне кажется, что здесь у кого-то сдают нервы, - презрительно процедил Орландо, переводя взгляд с принца на Адриано. - В чем дело, любимый? Боишься, что твой дружок узнает правду?
- Рэйф! - закричал Адриано, сверкнув глазами. - Не слушай его!
- Поднимай руки и иди вперед! - приказал принц.
- Подожди, братец. Я думаю, тебе будет интересно узнать кое-что о своем маленьком дружке ди Тадзио. Дело в том, что в стене спальни Хлои есть глазок…
- Ты лжешь! - в отчаянии закричал Адриано. - Не слушай его, Рэйф! Не слушай этого лжеца!
- …и через него этот хорошенький мальчик наблюдает, как ты занимаешься любовью с Хлоей. Она сама позволяет ему делать это. Каждой актрисе нужна аудитория.
Рэйф застыл на месте, совершенно сбитый с толку.
- Я этого не делал! Никогда не делал! - кричал Адриано. Рэйф не мог заставить себя посмотреть на друга и стоял, опустив глаза в землю.
- Заткнись, Орландо, - наконец вымолвил он. - Не обращай на него внимания, ди Тадзио.
- Позволь мне пристрелить этого сукина сына, Рэйф! Он этого заслуживает. Ты ведь сам это знаешь.
- Успокойся, - проговорил Рэйф, а Орландо рассмеялся.
- Это ложь, - прошептал Адриано, избегая взгляда Рэйфа.
- Я знаю, - спокойно ответил Рэйф.
- Мой дорогой Адриано, как ты можешь так говорить после того, что было между нами? - вкрадчиво спросил Орландо.
- Я тебя ненавижу, - прошипел Адриано, побледнев от гнева. - Как мне хочется нажать на курок!
- Слишком плохо для тебя, если он оставит меня в живых, не так ли?
- Орландо, предупреждаю в последний раз: заткнись! - не выдержал Рэйф. - Давайте выбираться отсюда. Ди Тадзио, не обращай на него внимания! Он говорит это, чтобы просто позлить тебя. Не поддавайся на провокации.
- Пожалуй, ты единственный, кому бы он захотел поддаться, Рэйф, - с ехидной улыбкой заметил Орландо.
- Сукин сын, я убью тебя! - взвизгнул Адриано, ткнув пистолетом в щеку Орландо, не в силах больше выносить его издевательства.
- Давай, Адриано, не стесняйся. Скажи Рэйфу, что бы тебе хотелось с ним сделать. Кто знает, может, он и позволит.
- Боже! - ошеломленно посмотрел на него принц.
- Возможно, мы и похожи, Рэйф, но именно к тебе он воспылал страстью.
- Орландо, оставь его в покое. - Рэйф все еще не мог заставить себя посмотреть на Адриано. - Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, но прекрати сейчас же. Это дело касается только меня и тебя…
- Меня и королевства, Рафаэль! - прорычал Орландо. - Ты ничтожество! Ты шут! Дело касается меня и отца, данного нам Богом.
- Не слушай его, Рэйф, - продолжал Адриано срывающимся голосом. Он готов был расплакаться. - Клянусь, я ничего подобного не делал. Это гнусная ложь.
- Замолчи, ди Тадзио! - взорвался Рэйф, повернувшись к нему. - Он лжет. Я это знаю. Забудь! Не обращай внимания! На что ты намекаешь, говоря об отце, Орландо?
- Рэйф! - Адриано снова попытался привлечь к себе его внимание.
Не желая выпускать Орландо из виду, Рэйф неохотно перевел взгляд на Адриано и увидел в его глазах неподдельное страдание. Он потупил взгляд, стараясь найти для друга хоть какие-то слова утешения, так как подумал, что в таком состоянии Адриано может направить оружие на себя.
- А знаешь, тебе действительно стоит попробовать его, Рэйф, - издевался Орландо. - Я это сделал и нахожу его восхитительным.
Рэйф боялся, что Адриано нажмет на курок, но этого не произошло. Побледнев, он опустил пистолет и, шатаясь побрел в лес, оставив Рэйфа с Орландо на расстоянии вытянутой шпаги.
- Адриано! Ты куда? - закричал Рэйф. - Я все знаю, Адриано. Я знал это давно, но не придавал значения. Меня это совершенно не волнует!
Адриано продолжал идти, опустив плечи.
- Ди Тадзио! Вернись! Куда ты идешь?!
- Я иду проведать Ника и Элана, - ответил Адриано, не оборачиваясь. Вскоре он исчез в чаще леса.
- Я скоро присоединюсь к вам! - закричал ему вслед Рафаэль. - Идем, бессердечный сукин сын, - приказал он Орландо. - Подними руки и шагай.
Орландо с усмешкой повиновался. Они прошли всего несколько шагов, когда услышали одиночный ружейный выстрел.
- Нет! - От ужаса у Рафаэля перехватило дыхание. - Нет!
Оттолкнув Орландо, он побежал на звук выстрела.
- Н-е-е-е-т!
Адриано лежал на боку недалеко от ручья. Упав на колени, Рэйф обхватил руками тело друга и зарыдал. Орландо исчез.
Глава 17
Ожидая Рэйфа, Дэни задремала, но около трех часов служанка разбудила ее, сказав, что его высочество вернулся домой. Накинув халат, Дэни поспешила к мужу, чтобы узнать, чем закончилась погоня за Орландо, и в холле встретила Элана.
Одного взгляда на его опущенные плечи, бледное измученное лицо и покрасневшие глаза было достаточно, чтобы понять: случилось несчастье. Желая уберечь Рэйфа от неприятного разговора, Элан отвел Дэни в сторонку и поведал ей печальные новости.
Услышав, что Ник и Адриано мертвы, Дэни, вскрикнув, прикрыла рот рукой. С сильно бьющимся сердцем она отправилась на поиски Рэйфа.
Один из лакеев сообщил ей, что видел принца выходящим из дворца.
Дэни выбежала в предрассветную темноту. Рэйф сидел на ступеньке веранды и даже не повернулся, когда хлопнула дверь за его спиной.
- Рафаэль! - нежно позвала она, остановившись в нескольких шагах от него.
Ответа не последовало.
Он сидел, положив руки на колени и опустив голову.
"Мой бедный принц", - подумала Дэни, подходя к нему и дотрагиваясь до его плеча. Он не пошевелился, и она нежно погладила его по спине, стараясь утешить. Тяжело вздохнув, принц поднял голову.
- Дорогой, мне так жаль, - прошептала она.
- Вся моя жизнь - это сплошные неудачи, - сказал он после долгого молчания.
- Нет, милый.
- Я совершенно запутался. Я просто не знаю, что де-лать.
- Не терзай себя так, - проговорила Дэни, обнимая мужа за плечи.
- Он убил моих друзей.
- Я знаю, милый.
- Он выстрелил Нику в грудь. И Адриано… - Закрыв глаза, Рэйф потер лоб. - Он тоже его убил. Это подлость. - Голос Рэйфа был хриплым. - Я должен поймать его, Дэни. Я поймаю его и отправлю прямо в ад. И да поможет мне Бог.
Дэни осторожно положила голову ему на плечо. Издав горлом какой-то странный звук, он потянулся к ней и сжал жену в объятиях. Она почувствовала, как задрожало его большое сильное тело. Резким движением Рафаэль положил голову ей на колени и крепко обнял за талию. Дэни гладила его по голове, не зная, как утешить. Сейчас для нее существовал только он, ее муж. Со слезами на глазах она говорила ему ласковые слова, стараясь передать ему свою силу. Он продолжал сотрясаться в рыданиях, вцепившись в ее юбку.
Постепенно рыдания утихли, и он начал успокаиваться. До рассвета было еще далеко, и они сидели в темноте, слушая далекий шум моря.
Даниэла поцеловала его в плечо, прижавшись к нему щекой, и закрыла глаза. Она вспоминала часы ожидания, тревоги и волнений и была счастлива, что он не пострадал в схватке с Орландо.
- Идем в постель, муж, - прошептала она. - Тебе надо отдохнуть.
- Да, - ответил он с тяжелым вздохом. Неохотно убрав голову с ее коленей, Рэйф поднялся и протянул ей руку, помогая встать. Обняв за плечи, он повел ее к двери.
- Ты голоден? - заботливо спросила она. Он покачал головой.
- Может, хочешь молока? Кофе?
- Ничего, - прошептал он, целуя ее в волосы. Он повел ее в комнату, куда Адриано и Томас привели ее в день его рождения. Пройдя через маленькую гостиную, они вошли в спальню.
Измученные, они, не раздеваясь, улеглись на огромную кровать и прижались друг к другу.
- Слишком жарко, чтобы уснуть, - произнес Рэйф после долгого молчания.
- Постарайся, мой дорогой. Ты устал.
- Они стоят у меня перед глазами, - простонал он,
- Тогда смотри на меня.
Он с трудом открыл глаза и повернулся к ней. Она увидела муку в его глазах и решила, что, возможно, ему станет хоть немного легче, если она его разденет.
Испытывая некоторое смущение, она развязала шейный платок, расстегнула жилет и рубашку и сняла их с него. Заметив на рубашке кровь, она поморщилась, но возблагодарила Бога за то, что это не его кровь. Лицо мужа было покрыто дорожной пылью. От него пахло лошадью, землей и потом.
Дэни сходила за водой и полотенцем.
Сев на край кровати, она намочила полотенце и начала осторожно стирать грязь с его лица, шеи и груди. При свете единственной свечи он наблюдал за ее движениями. Закончив эту процедуру, она залюбовалась его сильным телом.
- Перевернись на живот, я протру тебе спину, - попросила Дэни.
Он охотно повиновался.
- Ты хорошая жена, - улыбнулся он.
- Ах, Рафаэль, - выдохнула она, потеревшись носом о его щеку.
Перевернувшись на спину, он притянул ее к себе. Она гладила его грудь, плечи, руки, снова благодаря Бога, что он остался жив.
- Даниэла, я так хочу тебя. Приласкай меня.
- Иди ко мне, - прошептала она, прижимая его к себе. Он уложил ее на спину. Дэни гладила мужа по щеке, глядя на него с обожанием. Дрожа от нетерпения, он быстро раздел ее, покрывая лицо жены поцелуями. Обняв его за плечи, она раздвинула ноги, отдавая ему всю себя, чтобы он мог забыть о трагедии и найти покой в ее любви,
Рэйф проснулся, когда Дэни еще спала. Свернувшись калачиком, она лежала в его объятиях. Его первой мыслью было, что ее волосы, щекотавшие ему лицо, имеют необыкновенный желтовато-коричневый оттенок.
Затем чувство потери снова вернулось к нему, и он знал что оно теперь не скоро его покинет. Он закрыл глаза, с болью вспоминая кровавые события минувшего дня.
Два друга ушли из его жизни. Исчезли с лица земли, словно никогда и не существовали. Жизнь на удивление быстротечна, а он отвечает за столько жизней… Рэйф крепко прижал к себе Даниэлу, мысленно поклявшись создать ей такую жизнь, чтобы она никогда не испытывала страданий.
Теперь он знал, что Орландо - его сводный брат. Отец рассказывал ему о том, что в юности любил поволочиться за хорошенькими женщинами. Но Рэйфу даже в голову не приходило, что отец мог изменить матери! От одной этой мысли ему захотелось ударить отца, но потом он решил, что надо узнать побольше, прежде чем делать скороспелые выводы. Он даже вообразить себе не мог, какое потрясение испытала бы его мать, если бы узнала, что Орландо - побочный сын короля, ведь она самозабвенно любила своего мужа. Но возможно, отец и сам не знает, что Орландо - его сын, или знает, но не говорит об этом жене, чтобы не причинить ей боль.
Оперевшись на локоть, он смотрел на Даниэлу и думал о том, что, кроме Элана, она единственный человек, которому он может доверять.
Если Орландо оклеветал Адриано, то он может оклеветать кого угодно, даже премьер-министра Сансеверо.
Рэйф решил, что надо арестовать дона Артуро, но сделать это незаметно, чтобы не поднимать шума раньше времени.
Даниэла сладко потянулась и открыла глаза.
- Доброе утро, рыжая кошка, - шепнул Рэйф ей на ушко.
- Мяу, - промурлыкала она в ответ.
- Ты прекрасна, и я безумно люблю тебя.
- Сладкоголосый соблазнитель, - фыркнула она, потягиваясь, и перевернулась на живот.
- Не надейся сбежать от .меня, - пригрозил он, поглаживая ее спину.
Он осторожно провел пальцем по ее спине и гладил бедра до тех пор, пока ее ноги не раздвинулись.
- Ну вот видишь? Грешник вроде меня всегда найдет способ ублажить женщину.
- Безбожник, - прошептала Даниэла, повернувшись к нему лицом. - О-о-о! - протянула она, почувствовав, как его плоть упирается ей в живот. - Ты просто неисправимый развратник.
- Ну так исправь меня, - предложил он, накрывая ее своим телом.
- Даже и не подумаю, - засмеялась Дэни. Выполняя свои супружеские обязанности, Рэйф думал о том, насколько он благодарен ей за любовь, особенно сейчас, когда он так сильно в ней нуждается.
Трех королевских стражников хоронили на следующий день, а похороны Ника и Адриано должны были состояться днем позже. Было жарко и душно, на небе не видно ни одного облачка. Но когда похоронная процессия двинулась по запруженным народом, но странно тихим улицам Белфорта, Дэни заметила, что люди поглядывают на небо, которое начали затягивать тучи.
Они подъехали к кафедральному собору, где не так давно проходило их венчание. В нем собралась вся знать страны, и все были одеты в черное.
Дэни и Рэйф стояли в первом ряду. Она надеялась, что все заметили, как сильно изменился их кронпринц. Его лицо было суровым и напряженным. Он держался спокойно и е достоинством. Но никто не знал, чего ему стоило это спокойствие. Дэни гордилась им, зная, как он страдает.
Поиски Орландо продолжались, но для охоты за ним Рэйф выбрал самых надежных своих соратников, приказав им соблюдать строжайшую тайну, так как речь шла о престиже королевской семьи. Принц велел взять Орландо живым, чтобы он мог устроить ему очную ставку с королем, когда тот вернется домой. А премьер-министр должен был сидеть под домашним арестом до выяснения его роли в заговоре.
Арест дона Артуро еще больше усложнил отношения принца с могущественным епископом, так как Юстиниан был давнишним другом премьер-министра. Более того, епископ категорически возражал против похорон Адриано по христианским обрядам, поскольку тот покончил жизнь самоубийством.
Рафаэль поклялся на мече своих предков, что это было не самоубийство, а убийство. Дэни осторожно спросила его, правда ли это, и он ответил, что соврал, сознательно взяв грех на душу. Адриано не был счастлив при жизни, но хотя бы пусть упокоится с миром.
Дэни сожалела о смерти Ника и Адриано, хотя отношения с ними были у нее достаточно сложными. Стоя рядом с Рафаэлем у могилы Ника, она искренне переживала за мужа и Элана.
В толпе на маленьком тихом кладбище Дэни заметила Хлою Синклер. Ее красивое лицо под черной вуалью было искажено от страданий, глаза покраснели от слез.
Подойдя к Рафаэлю, Хлоя в ярости набросилась на него.
- Как ты допустил, чтобы такое случилось с ними?! - кричала она. - Он любил тебя даже больше, чем я, а ты, ублюдок, позволил ему умереть! Ты один во всем виноват!
Стража увела Хлою, несмотря на ее сопротивление.
- Не обращай на нее внимания, милый, - вздохнула Дэни, когда они сели в карету. - Ты ни в чем не виноват.
Рэйф согласно кивнул, но было видно, что обвинение Хлои выбило его из колеи.
Орландо под покровом ночи пробирался к палаццо премьер-министра. Он поднял с земли камень и, сильно размахнувшись, запустил им в дерево. На этот шум тут же сбежалась стража, охранявшая дворец. А Орландо, проделав этот отвлекающий маневр, перемахнул через забор и, бесшумно взобравшись на второй этаж по розовым шпалерам, влез в открытое окно. Потирая раненое плечо, он крадучись прошел по темному дому и открыл дверь в спальню дона Артуро, который спал, похрапывая, на большой кровати,
Посмотрев на него, Орландо презрительно усмехнулся, злясь на себя за то, что от этой старой развалины, занимающей столь высокий пост, зависит его дальнейшая судьба.
После того как его обвинили в убийстве Ника, Адриано и троих стражников, возможно, что этот напыщенный дурак изменил мнение о любимце. Орландо не оставлял надежды расправиться со своим ненаглядным братцем, и когда челюсти мести сомкнутся на горле Рэйфа, ему, как никогда, будет необходима поддержка дона Артуро. Он пришел сюда, рискуя жизнью, желая убедиться, что премьер-министр все еще его союзник и враг принца.
Орландо знал, что только дон Артуро сможет посадить его на трон, когда с прямыми наследниками будет покончено.
Придав лицу выражение снедающей его тревоги и волнения, он дотронулся до плеча старика.
- Дон Артуро! Проснитесь! Дон Артуро открыл глаза.
- Кто здесь?
- Тс-с. Это я. Нам нужно поговорить. Я не могу оставаться здесь долго.
- Орландо? - удивился старик, протирая глаза. - Как ты попал сюда?
Дон Артуро вылез из постели и натянул халат поверх длинной ночной рубашки.
- Простите, что разбудил вас, синьор.
- Ничего страшного, мой мальчик. Я и так все время сплю, сидя под домашним арестом.
- Возмутительно, что мой кузен так обошелся с вами! Можно подумать, что вы сделали что-то плохое! Как вы себя чувствуете?
- Прекрасно. Я беспокоился о тебе. Они охотятся за тобой. Ты голоден? Может, что-нибудь выпьешь?
- Нет, синьор.
- Тебе нужны деньги?
- Нет, синьор, спасибо. Деньги у меня есть.
- Орландо, тебя обвиняют в убийстве. Сначала был убит поваренок, а сейчас говорят, что ты убил двух друзей принца и трех стражников.
- Я убил только Ника, защищая себя. Ди Тадзио сам разнес себе голову, а стражники встретили свою смерть, свалившись на колья, чего могли легко избежать, если бы были более внимательны. Они жаждали моей крови и потеряли бдительность. Здесь нет моей вины.
- Так это был просто несчастный случай?
- Да, - твердо заявил Орландо. - Неужели вы не видите, что Рэйф специально выставляет меня злодеем, а себя невинной жертвой? Пожалуй, он ко всему прочему попытается обвинить меня и в отравлении короля!
- Успокойся, мой мальчик.
- Вы ведь знаете, что ему нельзя верить! Сейчас все складывается в его пользу. Только мы с вами можем остановить его. Если он и вас настроит против меня, мне конец!
- Не беспокойся, никто не настроит меня против тебя. Орландо подошел к старику и обнял его.
- Простите меня. Я растерян, одинок, а они охотятся за мной, как гончие за лисой, и я вынужден скрываться, чтобы остаться в живых. - Он глубоко вздохнул и выдержал пристальный взгляд старика. - Но я придумал отличный план, как избавить вас от унизительного ареста.
- Ну и как же?
- Я послал за людьми, которые работают на меня в Пизе. Они не остановятся ни перед чем. В нужное время я прикажу им нейтрализовать стражников, охраняющих ваш дом. Мои люди сумеют убрать их без всякого шума, а затем переоденутся в их форму. И тогда они увезут вас отсюда, и никто ни о чем не узнает.
- Уберут их? - Дон Артуро содрогнулся. - Надеюсь, ты не замышляешь убийство?
- Разумеется, нет!
- Твои люди будут строго наказаны, если план провалится. Выдавать себя за королевского стражника считается преступлением. Но если тебе удастся связать меня с остальными членами совета, мы сумеем забрать власть у Рафаэля до возвращения его отца.
- Совершенно верно, - ответил Орландо, хотя в его планы не входило возвращение короля из Испании.
- Хорошо придумано, Орландо! - воскликнул старик, потирая руки.