Девушка в красном - Никола Марш 5 стр.


Чейз мог бы поступить как обычно: кивнуть, что-то пробормотать в ответ и ретироваться до того, как его негодование вырвется наружу.

Но на этот раз все было иначе.

- Опять кормишь меня баснями.

Она открыла рот, затем сжала губы в тонкую линию:

- Следи за своими словами, сынок.

- Сынок? Сынок?! - Он резко и почти истерично рассмеялся.

Она прищурилась и развернулась в кресле:

- У меня нет на это времени.

- У тебя никогда не хватает времени ни на что, кроме своей чертовой работы! - кричал Чейз, злясь на себя за то, что потерял самообладание. Но ему хотелось добиться от матери хоть какой-то реакции. - Неужели ты не понимаешь? Твоя единственная дочь выходит замуж, и вместо того чтобы праздновать с ней это событие, ты предпочитаешь торчать в этом мавзолее в пятницу вечером с кучей старых дружков. Это смешно!

Она не повернулась к нему, но он догадался, что его обвинения достигли цели. Белинда напрягла плечи и шею и сидела с очень прямой спиной.

- Для тебя это, возможно, смешно. Но заседание кафедры важно для меня.

Проведя рукой по волосам, он покачал головой. Зачем он тратит на нее свое время? Что бы он ни сказал, ему не удастся до нее достучаться.

- Ты думаешь только о себе. Ты всегда думала только о себе.

Он затаил дыхание, надеясь, что она возмутится или отреагирует как-то иначе. Но напряженное молчание затягивалось.

Переполняемый отвращением, Чейз повернулся на каблуках и направился к двери. Он уже взялся за дверную ручку, когда Белинда сказала:

- Мы придем на свадьбу. На этот день у нас назначена церемония выдачи дипломов, но мы предпочтем увидеть, как Кари выходит замуж.

Отчасти Чейз был благодарен ей за то, что она наконец проявила к дочери внимание. Но в то же самое время он был вне себя от возмущения, гнева и разочарования. Когда он открыл дверь, ему хотелось крикнуть: "Ты не должна делать ей одолжение!"

- Рад, что вам удастся выкроить минутку в вашем напряженном рабочем графике, - отрезал он и со стуком захлопнул за собой дверь.

Глава 7

Лола выросла в большом доме с белыми ставнями, которые закрывали в жару, верандой по всему периметру и достаточным количеством комнат, что позволяло ей не слишком часто встречаться с самовлюбленной мамой и сестрой. Такая ситуация Лолу вполне устраивала.

Благодаря славе Шарин и деньгам матери они жили комфортно. Но когда Лола подъехала по извилистой дороге к огромному особняку Чейза, расположенному в живописной роще, понятие "комфортная жизнь" приобрело для нее совершенно иной смысл.

Лола задалась вопросом, что может заставить человека жить в строгом интерьере пентхауса, отказавшись от всей этой красоты.

Огромные эвкалипты обрамляли японский сад, в котором среди белого гравия и фонариков росли бонсаи.

Конечно, у трудоголика Чейза Этериджа нет времени на то, чтобы любоваться растениями и вдыхать аромат цветов. И все же Лола не понимала, как можно отказаться жить в таком месте…

Покачав головой, она остановила фургон возле задней двери дома и удивилась, когда она распахнулась. Наружу выскочила Кари. На ней был дизайнерский темно-синий костюм для отдыха, волосы стягивала полосатая бело-синяя косынка.

Лоле понравилось, что бизнесвумен Кари сумела разнообразить свой деловой гардероб винтажной косынкой.

- Привет, Лола. Ты легко нас нашла?

Она кивнула, соскользнула с водительского сиденья и расправила плечи:

- Да, Чейз подробно описал мне маршрут.

Глаза Кари сверкнули.

- Как поживает мой брат?

Лола пожала плечами, надеясь, что покрасневшие щеки не подорвут имидж профессионала, который она надеялась поддерживать всю неделю.

- Не знаю, я с ним не виделась.

- Правда?

Уголки губ Кари разочарованно опустились, и Лола едва сдержала смех. Что бы подумал Чейз, если бы узнал, что его сестра обладает талантом свахи?

- Клянусь, он к тебе неравнодушен. Кто знает, может, он заедет сюда на этой неделе.

- Кто-нибудь поможет мне выгрузить коробки? - Лоле не хотелось, чтобы Чейз заезжал в дом, пока она готовит девичник. Конечно, он к ней неравнодушен. Она носит объемные юбки, пышные прически и крупные аксессуары, являя собой полную противоположность ухоженным и худосочным женщинам, с которыми он встречается.

- Я помогу.

- Нет, ты почетный гость.

- Но кроме меня здесь сейчас никого нет. Домработнице Марте предоставили недельный отпуск, чтобы ты могла одна здесь хозяйничать, а остальные девушки приедут завтра. - Кари повела плечами. - Итак, давай приступим к разгрузке.

Чувствуя себя виноватой в том, что главная героиня торжества вынуждена помогать ей с разгрузкой, Лола с неохотой открыла заднюю дверцу фургона. Она не ожидала услышать оглушительный восторженный визг - Кари увидела саквояжи.

- Ах, боже мой! Где ты их взяла?

- На аукционе. Круто, да?

- Не то слово! Не могу дождаться, когда увижу их содержимое.

Глаза Кари блестели от восторга. Теперь Лола была уверена, что ей понравится девичник.

Работа кажется намного легче, когда клиент приходит в восторг от одного только реквизита. Но таких клиенток, как Кари, у Лолы никогда не было.

Как ни странно, Кари заинтриговала ее так же сильно, как Чейз. Эта восхищенная девушка с сияющими глазами ничуть не походила на ту Кари, которую Лола встретила в офисе Чейза.

Возможно, и Чейз совсем не такой, каким кажется? Может, его самоуверенность и властность обманчивы?

Кари подняла первую коробку:

- Ну, давай начинать. Я уже хочу поиграть.

Лола улыбнулась и, цокнув языком, взяла две коробки и пошла с Кари к дому.

- Большая часть того, что я привезла, часть сюрприза, поэтому тебе придется подождать.

- Что, неужели совсем нельзя посмотреть?

Посмеиваясь, Лола крепче прижала к себе коробки:

- Ну, может, я позволю тебе обшарить одну.

- И все?

- Либо так, либо никак.

Улыбаясь, Кари провела ее в просторную комнату, в которой вполне поместились бы все саквояжи и ящики.

- Повезло же мне с организатором девичника.

Пораженная тем, как легко они нашли общий язык, Лола поставила коробки туда, куда указала Кари.

- Я лучший организатор девичников, так что тебе действительно чрезвычайно повезло.

- Надеюсь, моему брату повезет еще больше.

Подмигнув, Кари вышла на улицу и направились к фургону, а Лоле оставалось только задаваться вопросом, почему она так очарована братом и сестрой Этеридж.

Раньше Лола трудно сходилась с людьми из-за своей застенчивости по поводу лишнего веса и неприглядной внешности.

Стыдливая, замкнутая, она любила читать книги и, даже обретя определенную уверенность в себе, не перестала думать о том, что люди скажут о ее внешнем виде.

Имоджен не сразу стала ее близкой подругой, поэтому Лола изумилась тому, как скоро ей удалось найти общий язык с Кари.

Что же касается ее симпатии к Чейзу… Она пнула коробку носком туфли, мысленно ругая Чейза за то, что он снова смущает ее и отвлекает от дел.

* * *

После визита к матери Чейз вернулся в офис и проработал всю ночь.

Чтобы избавиться от разочарования, ему требовалось сосредоточиться на чем-то реальном и ощутимом. На том, что он хорошо понимал и что определенно не было связано с его матерью.

После двухчасового сна он принял душ, побрился и выпил двойную порцию эспрессо, чтобы прогнать сонливость и сосредоточиться. Он и прежде работал по ночам.

Но сегодня утром все было по-другому. Он снова и снова поглядывал на часы в правом нижнем углу экрана компьютера и понимал, что обманывает сам себя.

Вчера после общения с матерью он без труда погрузился в работу. Но сегодня, зная, что Лола находится в его особняке и пробудет там неделю, он понимал, что совершенно не сможет сосредоточиться на делах.

Стиснув зубы, он просмотрел последние разработки для торжественного весеннего карнавала по случаю скачек в Мельбурне, который организовывала компания "Ослепительный блеск".

Цифры плясали у него перед глазами, он не мог сконцентрироваться более чем на тридцать секунд. Отодвинув стул, Чейз поднялся, подошел к окну и посмотрел на центральный деловой район Мельбурна с высоты тридцатого этажа.

Ему нравился вид из окна. Как правило, он находил утешение в разглядывании города со своеобразной бизнес-вершины, где ему хотелось находиться. Вдали от академической школы своих родителей он ощущал, что сделал правильный выбор, занявшись бизнесом в сфере развлечений.

Преуспевающий бизнесмен, владелец процветающей компании, он чувствовал себя королем. Чейз много работал и с размахом отдыхал. Но сейчас, рас сматривая свысока лежащий под ним город, он ощущал душевную пустоту. Оказалось, в жизни есть нечто более приятное, чем бизнес и развлечения.

Проведя рукой по волосам, он отвернулся от окна, откуда был виден город, где заключались миллионные сделки, и взглянул на часы. Пора заняться делом и перестать нести эту чушь о душевной пустоте.

Подобную пустоту он испытывал всегда после общения с родителями.

Но разве встреча с матерью единственная причина его состояния?

Нет. Но он не будет думать о Лоле, не станет задаваться вопросом, что она делает в его доме, не поедет в Маунт-Мэсидон, чтобы проверить, как идет подготовка к девичнику.

Он нанял Лолу на работу. Она - профессионал и справится без его вмешательства.

Но ведь она находится в его доме, где он знает каждый уголок. А вдруг ей понадобится его помощь?

Чейз внезапно подумал, что в доме живет опытная домработница, но потом вспомнил, что Кари заставила его отправить Марту в недельный отпуск.

Кроме того, Кари его сестра, а он ее единственный родной брат. Он согласился на все эти неудобства для того, чтобы организовать незабываемый девичник. Будет совершенно правильно, если он поедет в Маунт-Мэсидон и убедится, что все идет гладко.

Проклиная себя за минорное настроение, он при двинул к себе ноутбук и сосредоточился на работе. Голос рассудка должен победить импульсивность. Никакие аргументы не заставят его отказаться от работы и поехать наблюдать за организацией девичника.

Четыре часа спустя Чейз уже находился на полпути в Маунт-Мэсидон, чего ему совсем не следовало делать.

Он и в лучшие времена старался туда не ездить. Дом казался ему неуютным и неприветливым и напоминал о том, чего у него не было и никогда не будет.

Чейзу не суждено жить в пригороде Мельбурна в дружной семье с пятью детьми и лабрадором. Он понял это давным-давно. Непонятно, зачем он купил Маунт-Мэсидон.

Он намеренно игнорировал этот вопрос всякий раз, когда он всплывал в подсознании, отыскивая логические причины того, почему два года назад приобрел огромный дом, рассчитанный на большую семью. Доводы были следующие: удачное вложение денег, возможность продать дом после роста цен на недвижимость, результат выгодной сделки.

Но, по правде говоря, особняк Маунт-Мэсидон представлял собой то, к чему Чейз стремился всю жизнь, - настоящий дом.

Увеличив звук автомагнитолы, чтобы заглушить раздражающие мысли, Чейз выехал на шоссе.

Ему будет совсем не интересно наблюдать за тем, как Кари и ее подружки переодеваются в различные платья. Но ему хотелось повидаться с Лолой Ломбард, поэтому он позволил себе такую роскошь, как самодовольная улыбка, когда представил ее реакцию на свое появление.

Лола не обрадуется.

Она неодобрительно подожмет рубиново-красные губы и нахмурится.

Но Чейз знал наверняка - она к нему неравнодушна.

И именно поэтому он так стремился попасть в Маунт-Мэсидон.

Он хотел забыть о черствости и равнодушии матери, куче ожидающей его работы и сделать нечто, что гарантированно завладеет всем его вниманием. Например, пофлиртовать с Лолой.

Когда Чейз вышел из машины и как следует рассмотрел фургон с крапинками ржавчины, помятым бампером и неплотно закрывающимися дверцами, он понял, что любовь Лолы к старинным вещам дошла до крайности.

Удивительно, что она добралась сюда целой и невредимой на этой развалюхе. Подойдя к задней дверце фургона, он понял, почему ему так не по себе.

Он беспокоится о Лоле. Его волнует, на чем она ездит. Его заботит ее безопасность.

Возле входной двери Чейз остановился и несколько раз глубоко вдохнул. Немного успокоившись, он вошел в дом.

Заглянув на кухню, он внезапно остановился.

Лола стояла у плиты. На ней был смешной розовый фартук с оборками. Она помешивала какое-то кушанье, по запаху похожее на бефстроганов. Чейз много раз готовил его в детстве.

Увидев у себя на кухне воплощение милой домохозяйки, которая терпеливо ждет возвращения мужа, он опешил.

Именно поэтому он никогда не приезжал в этот дом. Слишком много воспоминаний об обидах и о том, чего он никогда не имел.

Вряд ли он ожидал, что его мама будет стоять у плиты и ждать, когда в дверь войдет ее муж. Но Чейзу хотелось жить в уютном доме, чувствуя душевное тепло родных людей.

Ему хотелось хоть раз, придя домой, почувствовать семейную атмосферу. Всего один раз. Но в этом доме не устраивали семейные ужины.

Лола посмотрела на Чейза и округлила глаза от удивления. Затем ее взгляд стал радостным, и Чейз мгновенно забыл неприятные воспоминания.

- Позвольте мне угадать. Кари заставила вас приготовить ее любимое блюдо.

Она улыбнулась и провела руками по фартуку:

- Остальные не приедут до завтрашнего утра. Мы разговорились об ужине, и она упомянула, как вы готовили бефстроганов на скорую руку, поэтому я предложила…

Она замолчала, ее ресницы затрепетали, когда Чейз подошел к ней и заключил в объятия.

- Замечательно, - сказал он, наблюдая смену эмоций на ее лице: страх, неуверенность, восторг… - Но прямо сейчас мне нет дела до ужина моей сестры. - Он обнял Лолу за талию и притянул к себе. Ощутив прикосновение ее груди, он едва сдержал стон. - Мне гораздо интереснее узнать, есть ли нечто, чего вы не умеете.

Она открыла рот, чтобы ответить, но он не дал ей такой возможности, припав к ее губам в страстном поцелуе. Чейз понимал, что после такого поцелуя ему предстоит бессонная ночь.

Лола сопротивлялась менее секунды. Затем она схватила Чейза за лацканы пиджака и поцеловала в ответ с таким неистовством, что он только диву дался.

Он понятия не имел, как долго они стояли, обнявшись, наслаждаясь жарким поцелуем. Чейз не знал, сумел бы он прервать поцелуй, если бы не услышал подозрительное шипение.

- Черт побери, - пробормотала Лола, хватая большую ложку и яростно помешивая домашнюю лап шу.

Чейз понятия не имел, на что она разозлилась - на то, что вода из кастрюли залила чистую плиту или на умопомрачительный поцелуй.

- Кари в кабинете, просматривает журналы свадебной моды, - произнесла она категорично, но не сумела скрыть прерывистого дыхания и румянца на щеках.

- А если я проделал весь этот путь не для того, чтобы увидеть Кари?

Лола напряглась и стала еще ожесточеннее помешивать лапшу.

- Вы приехали из-за нее. Какая еще причина…

- Ты мне нравишься, Лола. И перестань делать вид, что ничего не было. Признайся, что тебя тоже влечет ко мне.

Рука Лолы слегка дрогнула. Вытащив ложку из кипящей воды, она сунула ее в подставку-держатель.

Скрестив руки на груди в характерном защитном жесте, она неохотно встретила взгляд Чейза:

- Ты нанял меня на работу, и я намерена сделать все, что от меня зависит. Я не могу позволить себе отвлекаться.

- Я для тебя всего лишь отвлекающий объект?

Его взгляд упал на ее чувственные губы, на которых по-прежнему лежал ровный слой помады, несмотря на страстный поцелуй. На миг Чейз задался вопросом, какова она без боевой раскраски.

Лола поджала губы в тонкую красную линию:

- Ладно. Ты хочешь, чтобы я сказала, что между нами пролетела искра? Она пролетела. Но, Чейз, подобные искры летали у тебя со многими женщинами Мельбурна. Из этих искр ты можешь разжечь костер.

Он рассмеялся:

- Я не монах. Но у меня ни перед кем нет обязательств. Как насчет тебя?

Своим прямым вопросом он застал ее врасплох. Сначала на ее лице отразилась паника, а затем грусть.

Она пожала плечами и с тоской посмотрела на кухонную плиту, словно желала поскорее к ней вернуться.

- В настоящее время у меня мало времени для встреч с мужчинами. Магазин "В стиле ретро" занимает все мое время.

- Но это просто никуда не годится. - Он покачал головой и взял ее за подбородок, когда она снова попыталась отвести взгляд. - Красивую женщину вроде тебя следует баловать и лелеять. Ты должна танцевать, ходить в клубы и развлекаться.

Уголки ее рта дрогнули, прежде чем она отстранилась.

Назад Дальше