Сердце негодяя - Патриция Гэфни 32 стр.


Джесс кивнул. Как странно! Ему бы следовало рассмеяться, а он растрогался чуть ли не до слез.

- Ты всегда не терпел эту чайку, - заметила Кэйди. - Ты хотя и молчал, но я все равно знала.

Это была чистая правда. Джесс наклонился к ней и прижался губами к ее губам, шепча, что любит ее, безумно любит. А потом припал к ее груди и запечатлел легчайший трепетный поцелуй на ее новой татуировке. Когда он поднял голову, на глазах у нее стояли слезы.

- Джесс… О, Джесс, это твое клеймо на мне. Потому что я принадлежу тебе.

Ему пришлось прибегнуть к шутке, чтобы окончательно не расчувствоваться.

- Пег будет страшно горд.

Кэйди вытерла слезы и засмеялась.

- Я как-то не подумала, что придется показывать наколку и ему.

- Обед готов!

- Мы идем! - прокричал Джесс, и затянутая сеткой дверь захлопнулась.

- Помоги мне.

Кэйди принялась неловкими торопливыми движениями натягивать на себя одежду. Джесс попытался помочь, но в четыре руки получалось еще хуже. Они начали хихикать. Минута нежности миновала, но Джесс сделал еще одно признание.

- Господи, Кэйди, как я тебя люблю! Тебе не кажется, что мы в раю?

Кэйди сосредоточенно разглядывала неправильно застегнутые пуговицы. Срочно надо их перестегнуть.

- Я не знаю, Джесс, - рассеянно ответила она, - но могу сказать тебе одно.

- Что?

Он отступил, давая ей возможность первой обогнуть качели. Она обернулась и нежно взяла его под руку.

- Это лучше, чем консервировать лососину.

Примечания

1

Сорт виски, изготавливаемого из кукурузы или пшеницы вместо традиционного ячменя. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Примерно 122 гектара.

3

Унция равна 28,35 грамма.

4

Фунт равен 453 граммам.

5

Прощайте (исп.).

6

По американской традиции желтый цвет означает трусость.

7

Старшая комбинация карт в покере.

8

Примерно 183 см.

9

В 1863 г. во время Гражданской войны в США армия северян одержала решающую победу над войсками южан в битве под городом Геттисбергом (штат Пенсильвания).

10

Растение из семейства лиан, из экстракта которого приготавливают прохладительный безалкогольный напиток.

11

Литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия.

12

Примерно 190,5 см.

13

Ткань со сложным восточным узором, получившим в просторечии название "языки", первоначально выпускалась в городе Пейсли, Шотландия.

14

Северяне, переселившиеся на Юг и разбогатевшие после Гражданской войны.

15

Кентукки в шутку называют "Пырейным штатом".

16

Около 18 кг.

17

Малыш Билли - легендарный американский бандит, персонаж многочисленных фольклорных и литературных произведений. Его имя стало нарицательным.

18

Облегченный вариант игры в покер.

19

Джузеппе Гарибальди (1807-1882), народный герой Италии, сражавшийся за независимость и объединение страны.

20

Старейший университет в Калифорнии, основанный в 1868 г. в небольшом городке Беркли, пригороде Сан-Франциско.

21

Протестантское религиозное движение, перенесенное в Америку из Англии в XVIII веке. Собрания секты сопровождались песнопениями и носили зрелищный характер, многие ее члены по ходу молебна впадали в религиозный экстаз, называемый "пробуждением".

22

Пинта - мера объема жидкостей и сыпучих тел; англ. = 0,57 л, амер. = 0,47 л для жидкостей и 0,55 для сыпучих тел.

23

Американский прохладительный напиток из виски со льдом, водой, сахаром и листьями мяты, особенно популярный в южных штатах.

24

Памятник индийской архитектуры середины XVII века, грандиозная, в 74 м высотой, пятикупольная усыпальница султана Шах-Джихана и его жены Мумтаз-Махал неподалеку от города Агры.


Назад