Смертельный способ выйти замуж - Вероника Крымова 8 стр.


– В доме не может быть посторонних, – покачал головой мой супруг.

– Тогда это было привидение, – с раздражением проговорила я. – Не знаю, кто это или что, но оно явно появилось с недобрыми намерениями в отношении моей персоны.

Мистер Ривс быстрым шагом достиг комода и, выдвинув верхний ящик, достал оттуда револьвер.

– Пойдем проверим, кто посмел залезть в мой дом. – Делмар решительно направился прочь из комнаты, я засеменила за ним, нервно выглядывая из-за его спины.

– Будьте осторожны, – напутствовала я шепотом. На душе было неспокойно, может, лучше позвать слуг? Хорошо хоть у нас есть оружие для самообороны, надеюсь, преступник всего один.

Мистер Ривс резко распахнул дверь и вошел в комнату. Все было точно так, как перед моим бегством, ничто не выдавало в ней присутствия другого человека. Мы обшарили каждый закоулок, шкаф, кровать, посмотрели даже за портьерами, но никого не обнаружили.

– Может, вам приснился кошмар? – спросил Делмар. Если бы взглядом можно было испепелить, от меня давно бы уже осталась горстка пепла.

– Не считайте меня дурой, я в состоянии отличить сон от яви, – выпалила я. – Здесь действительно творится что-то странное, уверяю вас.

Мистер Ривс на мгновение задумался и посмотрел на свою руку. На его безымянном пальце все еще было надето кольцо с рубином. Красный камень сейчас налился светом и ярко блестел в ночном полумраке.

– Черт, я, кажется, знаю, что вас так напугало, – внезапно заявил мой супруг. – Только этого мне не хватало, вот я ей всыплю по первое число.

– И что же это? – поинтересовалась я.

– Не могу сказать, – помотал головой мистер Ривс, – но уверяю, ничего страшного с вами не случится. Когда вновь заметите нечто необычное, немедля позовите меня, и я разберусь в ситуации.

– Еще чего, – возмутилась я. – Я не собираюсь проводить ночь в этой проклятой комнате. Отчего же вы молчите и не желаете признаваться мне, что тут происходит? Это полтергейст?

– Прекратите паниковать, – осадил меня Делмар. – Хорошо, сделаем так. Вы отправляетесь в мою спальню, а я остаюсь в детской, идет?

– Хорошо, – процедила я сквозь зубы. Только сейчас я заметила, что стою перед мужчиной в сорочке, мое тело просвечивало сквозь тонкую ткань. Кажется, Делмар на это тоже обратил внимание, взгляд карих глаз скользнул по груди, и я поспешила поскорее прикрыться руками. – Я, пожалуй, пойду, провожать не нужно.

Вернувшись в комнату мистера Ривса, я нерешительно подошла к кровати и легла в постель. Ноги уже изрядно замерзли, неудивительно, я же столько времени провела босиком, а в коридоре ужасно холодный каменный пол. Пытаясь их согреть, поплотнее закуталась в одеяло. Даже несмотря на усталость, долго проворочалась, прежде чем уснуть. Подушка пахла смесью незнакомых запахов, табака и мужского одеколона. В голову лезли непрошеные мысли – как там мои родные, наверное, безумно переживают за меня, матушка наверняка глаз не сможет сегодня сомкнуть. Еще помимо моей воли в душе разливалась тревога за мистера Ривса, надеюсь, он не ошибается, и таинственные силы, повадившиеся в детскую, не причинят ему вреда.

Пробуждение оказалось не очень приятным. Из сладкой дремы блаженного беззаботного сна меня самым грубым образом вырвали. Какое-то время я сидела в кровати и не могла понять, где нахожусь и как сюда попала, но, когда взгляд сфокусировался на недовольном выражении лица мистера Ривса, все встало на свои места.

– Некрасиво заходить в спальню дамы без разрешения, – сказала я, натягивая одеяло до самого подбородка.

– Где вы это взяли? – Вместо извинений мне под нос сунули старые газеты.

– В той коробке, которую принес мистер Сондер. – Я насупилась. Как же неудобно получилось… – Захотелось почитать перед сном.

– А матушка вас разве не учила, что брать чужие вещи нехорошо? – прошипел Делмар, угрожающе нависнув надо мной. – Хотя кому я это говорю, вы же и мужа для себя взяли без спроса, не то что какие-то там важные улики.

– Простите, – пискнула я и попыталась спрятать голову под одеяло. Ну вот, прямо с утра портит настроение, скорей бы уже расторгнуть этот ужасный брак и вернуться к маме. Этот человек невыносим.

Я забеспокоилась еще больше, услышав стук в дверь. Что-то сегодня с утра слишком много посетителей, а я не причесана и даже не одета.

– Ваша светлость, – раздался голос миссис Финч. – Я пришла сообщить, что, как вы и просили вчера, экипаж будет готов к десяти часам. Здесь будете завтракать или в столовой?

– Я вообще не буду есть, – отказался мистер Ривс.

– А мадемуазель Женевьева? – осведомилась экономка, видимо предполагая, что в кровати находится именно любовница господина.

– Что? – Делмар, кажется, не понял вопроса.

– Прошу прощения, не сразу заметила мисс Эвинсель, – всполошилась миссис Финч.

– Доброе утро, – натянуто улыбнулась я, выглядывая из-под одеяла. – А я предпочла бы позавтракать.

Краска стыда залила мое лицо и, кажется, даже шею и грудь. До этого момента мне еще никогда не было так стыдно. Наверняка она подумала, что мы предавались греховным утехам этой ночью. Хотелось немедленно разуверить миссис Финч, а Делмар не спешил спасать мою репутацию.

– Мистер Ривс спал в детской, – попыталась я внести ясность. – Меня напугало привидение, и он любезно предоставил свою спальню.

– Да, конечно, – кивнула миссис Финч, ни капли мне не поверив. – Тогда я сейчас распоряжусь насчет завтрака.

– Ну вот, теперь эта дама думает, что я гулящая женщина, – проворчала я себе под нос, а потом уже громче попросила: – Принесите, пожалуйста, мне платье из той комнаты, а то я впопыхах забыла его взять.

– Каринтия, сколько вам лет? – внезапно поинтересовался Делмар. – Судя по уму, не больше десяти. Мне не хотелось бы, чтобы меня обвинили еще в нарушении закона как человека, заключившего брак с несовершеннолетней.

– Мне двадцать один, – заверила я.

– Достаточно, чтобы вести себя разумно, – высказался мой супруг язвительным тоном. – Вы умыкнули из столовой важные улики, если бы я не нашел их, кто знает, как дело могло бы обернуться.

– Вы все носитесь со своими вещественными доказательствами. – Я тоже решилась высказаться насчет его умственных способностей. – А между прочим, чуть не отправили на эшафот невиновного человека, и там тоже, кажется, были улики.

– Еще свидетельские показания, – недовольно проворчал мистер Ривс. – У меня не возникало ни тени сомнений, что именно Гровер убил Оливию и свою невесту Андреа. Теперь же придется начинать поиски сначала.

– А в газетке, кстати, не было ничего особенного, – заявила я.

– Позвольте мне самому судить об этом. Может, на первый взгляд и ничего интересного, но вот это сообщение о смерти учительницы из пансиона Святой Виктории мне очень не нравится. В этом учебном заведении обучались Оливия и ее подруга. Кстати, именно там девушки познакомились и подружились. Думаете, простое совпадение, что Гровер оставил у себя заметку с упоминанием убийства местной учительницы?

– Газета свежая, а, как я понимаю, мистер Гровер уже находился в тюрьме, когда бедняжку порешили поясом от халата. Печальная, конечно, история.

– Дорогая моя, я и сам это понимаю, – раздраженно пояснил Делмар. – Кто-то здесь интересовался вашим мнением?

– Вы же сами спросили, – поджала я губы.

– Это просто были мысли вслух, – отчеканил этот грубиян и вышел из комнаты, правда, через пару минут вернулся и кинул в меня шелковое платье. – Надевайте, через полчаса отправляемся в церковь.

– Разрешите хоть позавтракать, – крикнула я в уже закрытую дверь.

Мне все-таки удалось полакомиться блинчиками с творогом. Я густо намазывала сверху персиковый джем и торопливо отправляла в рот, запивая чаем с молоком. Восхитительный завтрак. Хотела захватить с собой свое старое платье, но Грейс виновато сообщила, что уже отнесла его прачке. Я написала на листе бумаги адрес родительского дома и попросила выслать платье по почте, негоже разбрасываться добротными вещами.

На улице я поежилась от утренней прохлады и быстрее побежала к карете, дожидающейся меня на подъездной аллее. Этот экипаж был намного больше, чем тот, который привез нас вчера днем. Коричневую лакированную дверцу украшал родовой герб, а сзади на подножке стоял лакей в зеленой ливрее. Он был еще совсем мальчишкой, то и дело расплывался в улыбке, подставляя свое широкое лицо солнцу. При виде меня юноша тотчас же соскочил на землю и распахнул дверцу, приглашая меня внутрь. Я уселась рядом с мистером Ривсом, который нетерпеливо постукивал ногой.

– Наконец-то явились, – раздраженно заявил он. – Сколько можно есть? Вы, наверное, полбуфета на кухне опустошили, и куда только влезает, с виду тощая, ни одной выпуклой формы.

– Еще вырастет, – буркнула я.

– Это точно, – хмыкнул мистер Ривс. – Если будете есть такими темпами, через годик в дверь не пролезете.

– Просто ваш повар очень вкусно готовит, – попыталась я оправдать свой аппетит. – К тому же поместье находится далеко от города, никаких мануфактур рядом, свежий воздух, хвойный лес.

– У вас на все найдется ответ, мисс Эвинсель.

Я отвернулась к окну. Все-то ему не нравится: как ем, что говорю – невыносимый человек. Уже искренне сочувствую его будущей супруге, он ей всю кровь выпьет. Какое счастье, что уже через пару часов я буду свободна и избавлюсь от присутствия мистера Ривса. Радуясь этим мыслям, я почувствовала, как карета покачнулась, и мы отправились в путь.

Глава 12

По мере того как мы приближались к церкви, настроение мистера Ривса заметно улучшалось. Видимо, он уже заранее начинал радоваться, что скоро вычеркнет меня из своей и без того насыщенной жизни.

Когда мы въехали в город, ясное небо внезапно заволокли мрачные грозовые тучи, спрятав теплое летнее солнце. Я слышала, как редкие капли дождя ударяются о крышу кареты, а когда мы свернули на нужную улицу, уже начался самый настоящий ливень. Я искренне пожалела лакея, который, вероятно, сейчас уже промок до нитки на запятках экипажа.

– Уже пора? – спросила я, когда карета остановилась.

– Пойдем, – кивнул мистер Ривс и, открыв дверь, вышел наружу.

Я ступила ногой на подножку, не решаясь сделать дальнейшие шаги. Легкое шелковое платье грозило превратиться в жалкие мокрые тряпки под таким дождем.

Делмар, видя мое замешательство, быстро снял с себя тяжелый плотный сюртук и накрыл мне плечи. Стало значительно теплее, я благодарно взглянула на своего будущего бывшего мужа и улыбнулась впервые за эти дни.

Взявшись за руки, мы поднялись к дверям церкви, этот дружеский жест я расценила как окончательное примирение. Все это недоразумение с женитьбой останется позади, и мы расстаемся не как враги.

– Доброе утро, милейший, – поприветствовал писаря Делмар. – Я хотел бы побеседовать с отцом…

– Бенедиктом, – подсказала я.

– А я вас помню, – прищурил глаза юноша. – Вы венчались второго дня.

– А сейчас хотим срочно расторгнуть брак, – без предисловий заявил мистер Ривс.

– Ну, этак вы как-то слишком торопитесь расстаться, – расстроился церковный писарь.

– Немедля позовите своего начальника, сообщите, что приехал его светлость герцог Левиргейл, – произнес Делмар.

– Что-то зачастили к нам сегодня высокопоставленные особы, – пробормотал себе под нос побледневший юноша. Он неуклюже поклонился и помчался за отцом Бенедиктом.

Тучный священнослужитель вскоре появился, его лицо было красное, словно спелый помидор. Он то и дело вытирал пот со лба, было заметно, что падре заметно нервничает.

– Как сердцем чувствовал, не нужно было с вами связываться, – ворчал он, подходя к нам.

– Отец Бенедикт, понимаете, тут такое дело, – проговорила я и опустила глаза. – Требуется стереть запись о нашем венчании.

– Я возмещу церкви все убытки, – тут же добавил мистер Ривс. – Но нужно уничтожить любое упоминание о нашем браке.

– Не понимаю я современную молодежь, – раздраженно буркнул отец Бенедикт. – То срочно хотим жениться, сейчас уже не хотим.

– Пожалуйста, – пролепетала я, кусая губы и отчаянно молясь про себя, чтобы отец Бенедикт пошел нам навстречу и не сильно противился этой дикой просьбе.

– Даже если бы я вдруг снова тронулся умом и пошел вам навстречу, – вкрадчиво произнес падре, окатывая меня ледяным взглядом, – уже ничего не исправить. Сегодня утром меня прямо из постели поднял посланник самого архиепископа. Церковную книгу с записями о браках за весь год изъяли и увезли.

Мы с Делмаром обменялись недоуменными взглядами.

– А я гадал, что же такое случилось и чем я провинился, а оказывается, весь сыр-бор из-за вас! – Святой отец пыхтел от негодования. – Милорд, видимо, поддался порыву чувств и женился на простолюдинке, но потом осознал ошибку и решил расторгнуть брак поскорее, пока семья не узнала.

– И что же теперь делать? – спросила я.

– Подавайте прошение на развод, – развел руками падре. – Мне жаль вас, дорогая, нельзя же так слепо верить обещаниям мужчин.

– Все совсем не так, как вы думаете, – пролепетала я. В глазах у меня уже стояли слезы бессилия. Все надежды развеялись прахом, я боялась взглянуть на мистера Ривса, ожидая, что тот сейчас набросится на меня с новыми обвинениями.

– Значит, архиепископ, – процедил Делмар сквозь зубы. – Мне уже даже стало интересно, кто же посмел перейти дорогу самому герцогу Левиргейлу.

– Да, приказ его преосвященства, – кивнул отец Бенедикт.

– Что ж, они еще пожалеют об этом. – Голос мистера Ривса стал жестким.

Он схватил меня за локоть и повел прочь из церкви.

– Простите, мистер Ривс, – плакала я, не поспевая за быстрым шагом мужа. – Я знаю, вы говорили, что развод неприемлем для вас.

– Да, вы правы, Каринтия. – Делмар остановился и резко встряхнул меня за плечи. – Я хотел уничтожить запись о венчании, теперь же, боюсь, наш брак действительно признают законным.

– Но можно же развестись, – всхлипнула я. – Я не буду возражать.

– Еще бы вы возражали, – зашипел Делмар. – Клеймо развода упадет, словно тень, на мою семью. Наша королева Эдвина знатная лицемерка, ее муж-подкаблучник всю жизнь лижет ее туфли, и она думает, что так происходит во всех семьях страны. Против разведенных людей ведется настоящая негласная война, их лишают должностей, отлучают от двора. Если я сейчас навешу на себя этот ярлык, старая болонка вышвырнет меня из Ордена, в котором, между прочим, я занимаю не последнее место. Я потеряю доступ к делу и лишусь возможности расследовать убийство своей невесты. Если у вас есть хоть капля мозга, вы должны понимать, как подставили меня сейчас.

– Простите, – вновь повторила я. – Но вы можете заявить на меня, что я насильно заставила вас идти под венец, опоив зельем. Думаю, общественное мнение будет на вашей стороне.

– И стать посмешищем для всего света? – хмыкнул Делмар. – К тому же я все-таки не такое чудовище, как вы воображаете, и не отправлю на виселицу хрупкую девушку.

После того как мистер Ривс произнес последние слова, у меня даже голова закружилась от облегчения, втайне я ужасно боялась, что Делмар сдаст меня правосудию.

– Пока я не найду настоящего преступника, вы останетесь миссис Ривс, – неожиданно заявил Делмар.

– Что? – Я даже немного опешила от такого заявления.

– Вы же сами хотели мужа.

Карие глаза Делмара потемнели, практически превратившись в черные. Я нервно сглотнула комок, внезапно вставший в горле. В глубине его очей мне явственно привиделись черти, выплясывающие кадриль.

– Но позвольте, мне нужна была только подпись на документе и ваша фамилия, – ахнула я.

– Теперь же в вашем распоряжении еще и тело, – загадочно произнес Делмар. – С этого дня забудьте о прежней жизни. Конечно, у вас есть выбор – темная сырая камера или золотая клетка в моем доме, и, кстати, не обещаю, что последнее будет приятней.

Я опустила плечи. Надежды, еще недавно дарившие утешение и радость, разбились, будто старое зеркало. Осколки от него больно ранили, вонзаясь в душу. Дорого же обошлась моя авантюра, и не только для меня, но и для мистера Ривса. Я действительно чувствовала себя виноватой, что ж, постараюсь искупить вину.

– Мне нужно домой, попрощаться с мамой и забрать вещи, – пролепетала я, пока мы шли к карете.

– Хорошо, только быстро, – кивнул мистер Ривс.

Дождь уже прекратился, как будто его и не было. Солнце приветливо выглянуло из-за туч, окутывая нас теплом от своих лучей. Вскоре об ужасном ливне напоминали лишь лужи на дороге. Колеса экипажа застучали по брусчатке, и мы поехали в соседний квартал, где жили мои родные.

Увидев отчий дом, я закусила губу, силясь не заплакать, но перестаралась и почувствовала на языке соленый привкус.

– У вас кровь, – нахмурился Делмар и, достав из кармана носовой платок, приложил к моему рту. – В вашем распоряжении полчаса, я подожду в карете.

Я смахнула со щеки слезу и вышла, отказавшись от помощи лакея. Только сейчас заметила возле дверей посторонних людей и суету. Ускорив шаг, я оказалась на садовой дорожке и узнала в одном из мужчин дядю Питера. Он громко кричал и жестикулировал, помахивая в воздухе тростью. Рядом стояли два полисмена в форме.

– Что тут происходит? – возмущенно закричала я. – Все никак не угомонитесь?

– А вот еще одна аферистка, – прошипел дядя, указывая в мою сторону.

– Может, стоило полюбовно договориться, – проворчал один из стражей порядка. – Все же это дамы, нужно проявить тактичность.

– Это ведьмы, – категорически не согласился родственник. – Вы же сами видели, что они сотворили с моим сыном!

Я недоуменно помотала головой, выискивая глазами Энтони. Кузен оказался неподалеку, он сидел на корточках и махал руками подобно птице. На его лице появились перья, а нос заострился и стал похож на клюв.

– Ко-ко-ко. – Из его рта вырывались странные звуки, похожие на кудахтанье.

– Каринтия, – подбежала ко мне Мэдди и вцепилась в юбку, пряча заплаканное лицо. – Хорошо, что ты приехала, эти гады решили выгнать нас, несмотря на то что ты выполнила условия завещания.

– Мисс, – высокий и тощий полисмен подошел ко мне. – Ваш дядя сэр Питер Эвинсель предоставил бумаги, согласно которым он вчера вступил в наследование этим домом. По документам именно этот мистер является владельцем и требует, чтобы прежние жильцы освободили жилплощадь.

– Мы же окажемся на улице, – услышала я тихий голос матушки.

Она стояла рядом с розовым кустом, ее руки судорожно теребили передник, запачканный в муке. Ее всегда аккуратная прическа растрепалась, взгляд потух, а на щеке расплывалось багровое пятно. Я оттолкнула сестру и бросилась к матери. Трясущейся рукой коснулась родного лица. Такая большая ссадина, словно ее ударили.

– Кто? – Я чувствовала, как кровь закипает в жилах. Разорву на куски, кто бы это ни был.

– Она сама виновата! – рявкнул дядя Питер. – Бросилась защищать маленькую мерзавку. Я требую, чтобы ее немедленно арестовали, девчонка занимается темной магией.

– Да я хотела, чтобы этот подлюга превратился в петуха, – хорохорилась Мэдди, сжав свои кулачки. – А у меня ничего не вышло.

Назад Дальше