Огненный дождь - Холли Престон 10 стр.


- Тогда тебе лучше всего пойти к Адаму Коттериджу на Лонг-стрит и поинтересоваться его владениями. - Марианна заерзала на стуле, желая показать, что ей уже пора идти.

- Не окажешь ли ты мне любезность сделать это за меня? - тихо спросил Фредерик, забавляясь ее реакцией.

- Нет.

- Почему? Ты знаешь мои запросы относительно дома. Разве мы с тобой не мечтали о нашем общем доме?

Марианне усилием воли удалось сохранить спокойствие. Она не хотела вспоминать о прошлом, не хотела сравнивать то, что у них было тогда, и то, что стало с ними теперь.

- Сейчас, - спокойно произнес он, - у меня нет времени осматривать поместья.

- Почему?

- Мне нужно открыть здесь офис, чтобы связаться с остальными своими компаниями, прежде чем присоединить к ним компанию твоего отца.

- Только через мой труп.

- Карен привезет все необходимые бумаги, а мне нужно распорядиться об установке телетайпной связи.

- Я уверена, что чудесная Карен сможет проделать все это сама. А у тебя будет масса времени, чтобы найти себе дом. Судя по твоим рассказам, она управляется с делами одной левой в промежутках между воспитанием десятерых детей и стряпает пищу для гурманов так быстро, что другой за это время успевает лишь открыть банку с фасолью.

- Ты ревнуешь?

- Нисколько.

- Тебе надо что-то сделать со своей жизнью, Марианна. Ты себя не реализовала. - Он подался вперед. - Тебя ожидает твое истинное предназначение. Подумай, можешь продешевить, довольствуясь меньшим.

- Ожидания не всегда сбываются, - еле слышно произнесла Марианна. Она не хотела об этом говорить, но ее опущенные глаза и сжатые губы сказали за нее все.

- Тема закрыта?

- У меня нет времени, тем более ради тебя, рыскать в поисках дома.

- Ради нас, - улыбнулся Фредерик. В его стальном взгляде читалась угроза. - Я думаю, ты это сделаешь. Ты же хочешь, чтобы я убрался из дома твоей матери?

Он смотрел на Марианну и улыбался, зная, что загнал ее в угол.

- Я подумаю, - пробормотала та, поднимаясь.

Она не могла этого объяснить, но чувствовала себя очень неловко, подавленная необходимостью заниматься таким личным делом, как выбор дома для Фредерика Галли. Это выглядело так, словно Марианна уступает его требованиям. Но он прав: жизнь под одной крышей с ним может довести ее до сумасшествия. К тому же у нее действительно есть время, чтобы подыскать имение для Фредерика.

- Тебе лучше вернуться со мной, - заявил Фред когда они вышли из закусочной. Моросящий дождик перешел в ливень. Фредерик подхватил велосипед Марианны и пошел к машине. Она поплелась за ним.

С обоих ручьем текла вода, когда они наконец оказались в машине. Фред завел двигатель, включил дворники. Через некоторое время Марианна сообразила, что они едут не к дому матери. Она так и подскочила на сиденье автомобиля и тут же накинулась на Фредерика.

- Куда мы едем?

- В гостиницу "Король Эдуард".

- Зачем?

Фредерик искоса взглянул на нее.

- Собрать мои вещи. Одежду, бумаги. Есть возражения?

"Король Эдуард", большая гостиница на окраине города, когда-то была очень красива. Теперь все здесь приходило в упадок. Картины потускнели, обои обтрепались, да и мебель знавала лучшие времена.

В гостинице не было лифта. Они прошли по лабиринту коридоров, сводчатых проходов и ступенек и оказались у номера Фредерика.

- Я подожду здесь, - сказала Марианна, когда он отпирал дверь.

- Не будь посмешищем, - не оборачиваясь, отозвался Фред. - Я же не знаю, сколько времени я буду собираться. Нет никакого смысла стоять в холодном коридоре.

Марианна неохотно вошла, продолжая изучать обстановку гостиницы, пока Фред укладывал вещи в чемоданы.

Когда Марианна была маленькой, они с родителями время от времени приезжали сюда на воскресный ланч. Каждый раз она испытывала при этом радость. И так печально видеть теперь, как запущено красивое элегантное здание.

Фредерик закончил сборы. Он быстро огляделся, удостоверяясь, что ничего не забыл, и двинулся к двери, около которой молча стояла Марианна.

- Ну вот, - заговорил он, окидывая ее своим обычным холодным насмешливым взглядом, - все готово, и с тобой ничего не случилось.

Марианна не ответила. Она многозначительно взялась за дверную ручку. Тут Фред накрыл ее руку ладонью. Она вся напряглась и дернула руку.

- Почему ты так не хотела заходить сюда со мной, Марианна? - спросил он. - Ты думала, меня охватит вожделение, как только я окажусь с тобой в спальне?

- И похоже, не напрасно, - отозвалась Марианна.

- Конечно, я могу вспомнить о том, что было время… - Фред запустил пальцы в ее волосы. Комната как-то сразу стала уменьшаться, ее лоб покрыла испарина.

Она не знала, сколько времени они вот так стояли, глядя друг на друга. О чем он думал? Лицо Фредерика оставалось неподвижным, но от его тела исходил какой-то неизъяснимый лихорадочный жар.

Глаза Марианны медленно опустились к его губам. Фред сжал ее волосы так, что ей стало больно.

Надо было сказать хоть что-нибудь, чтобы разрушить завораживающую эротическую атмосферу Марианна не могла произнести ни слова.

Она внезапно осознала, что обнимает Фреда, ошеломленная силой захватившего ее желания.

Марианна жаждала, чтобы он коснулся губами ее рта, а руки ласкали тело. Она хотела с головой броситься в чувственную обжигающую страсть, которую испытывала к этому мужчине много лет назад.

- Черт бы тебя побрал, Марианна, - в ярости обронил Фредерик. Его руки опустились, и он открыл дверь.

Он хотел меня, в оцепенении думала она, следуя за Фредериком по коридору. Он хотел меня так же страстно, как и я. Но прошлое не отпускает нас. Эта проклятая тайна пролегла между нами черной бездной непонимания.

В напряженном молчании Марианна и Фредерик подъехали к дому. Миссис Лойтер ждала их. Наверное, готовит что-то особенное, уныло подумала Марианна. Из кухни доносились соблазнительные запахи.

- Какой дождливый вечер, - встречая их, проговорила миссис Лойтер. - Я приготовила тушеное мясо с овощами. Жаль, что не смогу с вами поужинать: уже вызвала такси и сейчас еду на станцию.

- Я бы сам отвез вас, - быстро заговорил Фред, сдвинув брови. Миссис Лойтер покачала головой. - Вам не надо беспокоиться, - улыбаясь добавил он.

И Марианна подтвердила ледяным тоном:

- Конечно, не надо.

Мать сделала вид что ничего не заметила. Она посмотрела на чемоданы Фредерика.

- Если бы ты был женщиной, - заметила она, направляясь в холл, благословенно теплый после холодного гостиничного номера, - ты прибыл бы с несколькими сундуками! Разве не так, дорогая? - И она взглянула на Марианну, изобразившую на лице подобие улыбки.

- Пойду приму ванну, - отозвалась та.

- Да, конечно. Вы оба промокли до костей!

Марианна нахмурилась, сердясь на мать за то, что та обращается с ними как с малыми детьми.

- Дорогая, - миссис Лойтер повернулась к дочери, - покажи Фреду его комнату. Ты знаешь какую.

- Хорошо.

Она вела Фредерика по дому, от души надеясь, что в пути он споткнется об один из своих чемоданов и окажется в гостеприимной местной больнице. Но он не споткнулся. Для такого трагикомичного финала он был слишком силен и ловок.

- Вот мы и пришли. - Марианна открыла дверь спальни и уже повернулась, чтобы уйти, как его рука отрезала ей путь к отступлению.

- Будь осторожна, Марианна. Подумай о матери. - Он отпустил ее, и она тут же скрылась в своей комнате, которая находилась по другую сторону коридора.

Оказавшись одна, Марианна прислонилась спиной к закрытой двери и попыталась направить мысли в более миролюбивое русло. Если она станет принимать все так близко к сердцу, то к концу недели превратится в развалину. Ей придется терпеть присутствие Фредерика и глушить в себе изо дня в день тягу к нему. Марианна приняла ванну, но это не принесло облегчения.

Завернувшись в полотенце, она принялась рассеянно разбирать свой гардероб. Ее мысли витали далеко.

Она решила как можно скорее найти дом для Фредерика. Если будет нужно, даже возьмет пару выходных и все сделает. Хорошо бы успеть за один день.

И так, завтра в девять утра: связаться с агентом по недвижимости. Десять утра: начать осмотр. Пять вечера: закончить осмотр. Шесть вечера: сообщить Фреду, что она нашла подходящий дом. И до свидания.

Марианна спустилась вниз и с огромным облегчением отметила, что Фредерик еще наверху. У нее оставалось время собраться с мыслями.

Мать хозяйничала на кухне. Она пекла себе в дорогу домашние булочки. А еще миссис Лойтер купила копченого лосося, вспомнив, что тетя Бренда это любит Хорошее дополнение к цветам, решила она.

Марианна согласно кивала, печально размышляя. Нет худа без добра… только добра что-то не видно.

Когда подошел Фредерик, Марианна не обернулась, хотя почувствовала, как по спине пробежал знакомый холодок. Мать посмотрела на часы и прислушалась, не звенит ли дверной колокольчик.

Фред безразлично скользнул взглядом по Марианне. Она ответила ему тем же. Два корабля встретились однажды ночью, а теперь шли параллельными курсами.

- Я думаю, что уже завтра начну подыскивать для тебя дом, - вежливо начала Марианна. - Фредерик попросил меня помочь найти для него поместье, - объяснила она, поворачиваясь к матери.

- Отличная мысль, - поддержала ее миссис Лойтер. - И какое же поместье ты хочешь?

- Старинное, - ответил Фредерик, отворачиваясь от Марианны. Это было так демонстративно, как если бы он написал о своем отношении к ней на большой вывеске и вывесил посреди улицы, подумала Марианна. - Мне нравятся здания в стиле Тюдор. А мама настаивает, чтобы там был сад.

Миссис Лойтер одобрительно закивала.

- Я так ее понимаю. Элиза говорила мне, что здесь продается коттедж Инфилд. Миссис Ройтервальд переезжает в Миддлсборо к одной из дочерей. - И мать Марианны охотно принялась обсуждать возможности покупки этого коттеджа.

Марианна слушала ее, но ничего не воспринимала. Поток слов проносился в голове, словно волны, набегающие на берег. Весь мир ее рушился. Даже когда она выходила замуж за Стивена, она не испытывала такого отчаяния. Возможно, где-то в глубине души Марианны всегда горел крохотный трепещущий огонек надежды. Надежды на то, что в один прекрасный день все будет в порядке. А теперь этот огонек погас, и жизнь казалась одним длинным черным тоннелем, уходящим в бесконечность.

Марианна очнулась, когда зазвенел дверной колокольчик. Она попрощалась с матерью, крепко обнимая ее и обещая звонить каждый вечер.

Она и Фред остались вдвоем. Марианна не решалась нарушить молчание. Заговорил Фредерик - холодным, спокойным голосом.

Он вежливо спросил, что она собирается делать со своим домом. Марианна не менее вежливо ответила:

- Продам. Он слишком велик для одного человека. - Она смотрела не на Фреда, а как-то сквозь него. - И кроме того, этот дом никогда мне не нравился.

Они стали обсуждать продажу дома. Потом Фредерик заговорил о собственности в Чикаго.

Так вот какая у нас будет совместная жизнь, думала Марианна. Мы будем равнодушно беседовать за обедом, и мне придется держать на привязи мою любовь. Фред будет считать меня своей собственностью, а его жажда мести получит наконец удовлетворение. И одновременно он станет развлекаться на стороне со своей блондинкой.

Они поужинали в молчании. Потом вдруг Марианна положила вилку и нож и, не глядя на Фредерика, проговорила:

- Я не могу это сделать, Фред. Я просто не могу выйти за тебя замуж. Я этого не вынесу.

Он откинулся на спинку стула и, скрестив руки на груди, спокойно взглянул на нее.

- Почему?

- Я не могу выйти за тебя, потому что между нами нет ничего, кроме неприязни. У нас были лучшие времена.

Фредерик вдруг покраснел.

- Почему ты так говоришь? Я сомневаюсь, чтобы ты помнила об этом, будучи женой Стивена. - Он презрительно скривил губы, и Марианна с вызовом взглянула на него.

- Ты не позволишь мне забыть об этом, да? - спросила она. Лицо Фреда посуровело.

- Почему я должен дать тебе возможность? - Он стукнул кулаком по столу, лицо стало необыкновенно суровым.

- Боже мой, лучше бы ты уехал и жил своей жизнью в Америке…

- Не говори мне о том, что было бы лучше!

Фредерик вскочил, глаза его гневно заблестели. Марианна прошла вслед за ним в гостиную. И тут зазвонил телефон.

Она взяла трубку, отвечала коротко, а ее сердце медленно сжимали ледяные тиски. Она вдруг почувствовала себя совершенно разбитой.

- Это тебя, - произнесла она, протягивая Фредерику трубку.

- Меня?

- Да. Карен Осмонд. Она, по-видимому, звонила в "Король Эдуард", и там ей дали этот номер. Удачно, правда?

Я тебя ненавижу, думала Марианна, слушая его хрипловатый бархатный голос. Ненавижу за то, что ты снова вернулся в мою жизнь.

8

Марианна стояла в просторном, освещенном солнечными лучами холле большого особняка в стиле Тюдор. Вскоре то, что она видит, станет домом. Домом, который она искала в течение последних двух недель. Домом, который положит конец пребыванию Фредерика Галли под одной крышей с ней.

Она оглянулась вокруг. Некогда прекрасный особняк находился в плачевном состоянии и требовал немедленного капитального ремонта, который, подумала Марианна, выльется в немалую сумму. Хотя, напомнила она себе, в чем в чем, а в деньгах Фредерик теперь не испытывает недостатка.

Мистер Коттеридж отдал ей ключи, с тем чтобы она могла осмотреть все сама, и преданно сообщил, что единственной причиной, по которой дом еще не был продан, является нежелание большинства людей переселяться туда, где требуется небольшая доработка.

"Небольшая доработка", усмехнулась про себя Марианна. Только теперь, проходя из комнаты в комнату, она оценила чувство юмора мистера Коттериджа. Значит, на жаргоне агентов по недвижимости "небольшая доработка" синоним "капитального ремонта всего здания". Но она не могла не признать того факта, что раньше эти ветхие стены были восхитительным поместьем: большой особняк, не расползшийся, а монолитный, в изысканном архитектурном стиле, и огромный сад как на картинках в книгах, сейчас повсеместно заросший, требующий расчистки и внимательного ухода.

Последние две недели окончательно измотали Марианну. Несмотря на то, что Фред больше не затрагивал тему об условиях покупки фирмы Лойтеров, его присутствие ощущалось повсюду, он заполнял каждый уголок, каждую щелочку в доме. Марианна жила в постоянном нервном напряжении. Каждый раз, когда Фред входил в комнату, нервы ее натягивались до предела. Еще хуже было, когда она осознавала, что находится с ним в комнате наедине и вынуждена поддерживать вежливую беседу.

Что теперь задумал ее мучитель? С его стороны не было больше ни неясных угроз о замужестве, ни жестких требований раскрыть причины ее первого брака. Тем не менее молчание еще больше пугало Марианну и выбивало из колеи. Неужели появление любовницы заставило Фредерика отказаться от мести?

Она не хотела думать о Карен Осмонд, но не получалось.

Эта дама появилась спустя два дня после своего телефонного звонка. Фредерик снял ей квартиру на окраине города, что отнюдь не уменьшило количество ее незваных визитов.

Карен ходила за шефом, как нитка за иголкой, просто следила за ним. Марианна поняла это с того самого момента, как только мисс Осмонд впервые переступила порог дома Лойтеров. Эта молодая женщина словами, взглядами, выразительными жестами сразу дала понять, что Фред принадлежит только ей.

Марианна оглядела комнату и подумала, что дом просто идеальный, настолько хорош, что даже жалко отдавать это совершенство в руки Фредерика Галли. Но если он не переедет сюда, то она постепенно сойдет с ума, живя с ним под одной крышей.

Неторопливо и внимательно она обследовала остальные спальни. Все окна надо было заново застеклить, стены покрасить, потолки побелить, а ковровые покрытия сменить, поскольку они выглядели так, будто их купили лет сто назад.

Спускаясь по ступенькам на первый этаж, Марианна уговаривала себя сосредоточиться на доме, а не на Карен. В последние дни она редко видела Фредерика. Не потому ли, что все его свободное время поглощено любовными утехами с возлюбленной? Марианна старалась убедить себя, что это не ее дело, но ей не удавалось отвлечься от этих мыслей. Она обнаружила, что думает о Фреде и Карен вместе, о том, как они занимаются любовью в самые неподходящие моменты: в отделе замороженных продуктов в супермаркете, во время беседы с клиентами и, конечно, поздно ночью, наслаждаясь ласками друг друга.

Карен Осмонд, если судить объективно и беспристрастно, относилась к стандартному типу женщин. В любом городе можно было найти десяток ее копий. Она прямо-таки излучала интеллигентность и компетентность, которые, однако, на фоне ухоженных волос, ногтей, кожи, фигуры и красивого лица вызывали подозрения.

Бухгалтер Фреда была довольно высокого роста, но ниже Марианны, с коротко подстриженными белокурыми волосами и холодными голубыми глазами, которые оценивающе смотрели на все и всех. Эти глаза мгновенно оценили Марианну и, казалось, решили после небольших внутренних колебаний, что объект их изучения не представляет реальной угрозы.

Ты можешь быть красивой, твердо сказали они, но во всем остальном тебе со мной не сравниться.

Поэтому, когда Карен обращалась к Марианне с каким-нибудь вопросом или репликой, ее тон был снисходительно-надменным.

- Ах, это такая ответственность - из года в год делать карьеру, - заявила мисс Осмонд в свой первый визит за чашечкой кофе с ячменными лепешками. Она предположила, что лепешки были домашнего приготовления, поскольку по ее мнению, чем еще может заниматься такая женщина, как Марианна, после того как ее работа в местной хирургии заканчивается? - Иногда, отдыхая, я сижу и думаю, как было бы прекрасно… - Карен критическим кошачьим взглядом осмотрела Марианну с головы до пят, - …бросить все к черту и заняться чем-нибудь совершенно ненужным, хотя бы на несколько лет.

Марианна вежливо улыбнулась в ответ, пробормотала что-то безобидное, одновременно думая про себя, что никогда прежде ей не приходилось сталкиваться с таким лицемерием.

Фредерик, очевидно, ничего не заметил, потому что посмотрел на блондиночку, улыбаясь и со скрытым снисхождением.

- Хотя, - продолжала Карен, кокетливо улыбаясь Фреду, - через пару недель я, возможно, умерла бы от скуки.

Вскоре Марианна догадалась, что Карен любила изобразить себя сначала в невыгодном свете, высказав несколько самоуничижающих замечаний, а затем быстро свести их на нет, широко рекламируя свои достоинства, когда другие начинали опровергать ее самокритичные суждения.

Ты просто злобная придира, одернула себя Марианна. Она прошла на кухню и увидела еще одну печальную картину разрушения. Размеры кухни впечатляли, но остальное находилось в ужасном запустении: сгнившее дерево, потрескавшаяся краска на стенах, облупившаяся побелка на потолке, огромные щели в полу, а в углах что-то подозрительно напоминающее почерневшую плесень.

Назад Дальше