Во власти наваждения - Энн Мэтер 7 стр.


- Извините меня, - сказала она, глядя на Деметрия, - но вам звонят из Афин. Я объяснила, что вы ужинаете, но сеньор Авенсис сказал, что это дело жизни и смерти, и попросил вас к телефону.

Деметрий колебался секунду, потом встал и вышел. С его уходом повисла пауза, которую заполнил Лео.

- Авенсис не стал бы звонить, если бы это не было важно, - он попытался встать с дивана, но бессильно опустился вновь. - Мария, ты не могла бы пойти и узнать, что произошло. Я бы сам сходил, но… - Он беспомощно развел руками, и его жена первый раз не возразила ему.

- Конечно, - она поставила свой кофе на столик, - прошу прощения.

Джейн молчала, но тут вступил Стефан.

- Ты мог бы попросить и меня, отец, - сухо сказал он. - Ты же знаешь, что уж точно передать информацию я вполне способен.

Лео покачал головой. Он выглядел смущенным.

- Извини, Стефан, я не подумал. Конечно, ты можешь пойти и узнать, чем там можно помочь.

На этот раз головой покачал Стефан.

- Думаешь, есть смысл?

- Почему бы и нет? - ответил его отец. - Если ты не против, конечно.

Стефан раздумывал пару секунд, а потом встал и тоже покинул комнату, оставив отца в компании Джейн и Ариадны.

- Как вы думаете, что случилось? - Ариадна озвучила то, о чем все думали.

- Один Бог знает, - отозвался Лео. - Может, затонул один из танкеров.

- Если так случилось, Деметрию надо будет вылететь туда? - облизывая пересохшие губы, спросила Джейн.

- Не обязательно. На это есть специальная команда рабочих. Но он может сам вызваться.

В этот момент в комнату вошла Мария.

- Ну, что там? - нетерпеливо спросил Лео, и Мария вздохнула. - Несчастный случай, - ответила она, опускаясь на диван. Она взяла в руки остывшую чашку. - Где Ангелена? Этот кофе невозможно пить.

- Что за несчастный случай? - настаивал Лео. Мария снова поставила чашку на стол. - Деметрий все решит, - отмахнулась Мария. - А сейчас, если никто не…

- Мария! Со стоном его жена сдалась.

- Ладно, ладно. Произошел взрыв. Еще не ясно, как это случилось, но "Артемида" в воде по самую ватерлинию.

- Никто не пострадал? - выдохнул Лео.

- Авенсис сказал, что один человек ранен.

- Хорошо, хоть так, - с облегчением сказал Лео. - А "Артемида"? Есть вероятность, что она затонет?

- Есть, - Мария наклонилась и положила руку ему на колено, - но тебе не о чем волноваться, Лео. Как я уже сказала, Деметрий все уладит.

Лео явно расстроился.

- Я так понимаю, он вылетает в Афины?

- Да, он уже договорился с Костасом, чтобы тот забрал его.

- Отлично, - повеселел Лео. - На вертолете они доберутся как раз до места происшествия.

- Но разве это не опасно?

Это была Ариадна. Отец Деметрия бросил на нее нетерпеливый взгляд.

- Жизнь сама по себе опасна, - пробормотал он. - Разве ты еще не поняла этого? Вот Джейн уже это осознала, правда, милая?

Джейн не знала, что ответить, но, к ее счастью, вернулся Стефан.

- Отец, мама рассказала, что случилось? - Когда Лео кивнул, Стефан добавил: - Я лечу, с Деметрием. Это ведь что-то значит?

И он бросил красноречивый взгляд на Джейн.

- Вы не можете уехать оба, Стефан. А как же ваш отец? А мы? - воскликнула Мария.

- Оставь его, - перебил жену Лео. - Наконец я вспомнил, что у меня не два сына, а три. Просто будь осторожен, Стефан.

- Хорошо, отец.

Он попрощался и быстро вышел из комнаты.

Мария едва сдерживала слезы, да и Джейн не на шутку расстроилась. Одна только мысль, что двое мужчин полетят к месту аварии танкера, на котором уже произошел один взрыв, пугала. Она хотела найти Деметрия и попросить его быть осторожным, но у нее не было на это права. Зато Ариадна вскочила на ноги и выбежала вслед за Стефаном.

- Так, - Мария холодно посмотрела на Джейн, - я надеюсь, что это не изменит твои планы? - Она намеренно не замечала недовольный взгляд мужа и продолжила: - Лео сказал мне, что ты собираешься уехать как можно быстрее. Думаю, это самое верное решение в сложившихся обстоятельствах.

Глава двенадцатая

Джейн припарковала машину около дома матери и несколько минут собиралась с духом. Сейчас ей предстоит сообщить, что она ждет ребенка. Больше скрывать не имеет смысла, так как Ольга вполне может озвучить свои подозрения вслух.

Она вернулась с Калити вчера днем. Лео организовал для Джейн вертолет до аэропорта в Афинах, где ее уже ждал авиабилет в первом классе.

Джейн плохо спала ночью перед отъездом, волнуясь за Деметрия. Она боялась за него и за Стефана и, если бы не отношение Марии, непременно задержалась бы на пару дней, чтобы удостовериться, что с обоими все в порядке.

Утром Лео сообщил ей, что он разговаривал с Деметрием и что у них все под контролем. Ну, хоть так, но Лео ведь будет там, в центре событий, а ей в Лондоне остается только надеяться на новости, в которых хоть что-то скажут об "Артемиде". И о ее муже.

Лео проводил ее до вертолета и попрощался с ней вдали от неодобрительных взглядов супруги. Он поблагодарил Джейн за приезд и выразил надежду, что они еще увидятся. Джейн заверила старика, что, как только он захочет видеть ее, ему нужно будет только дать ей знать.

Не самая умная фраза, но что еще она могла сказать в сложившихся обстоятельствах? Как Джейн сможет еще раз приехать сюда, когда через несколько недель ее положение станет заметным?

Хотя вряд ли ей придется сюда вернуться, с горечью подумала она. Пока пилот загружал ее вещи, Джейн не покидало чувство, что Лео не все сказал ей. Может, он хотел как-то оправдать сына, но не находил слов.

Сейчас же ей нужно забыть о тех днях на острове. Ее жизнь здесь, в Лондоне. Через несколько дней она вернется на работу.

Миссис Лэнг распахнула дверь, когда Джейн шла по дорожке к дому.

- Так, так! - воскликнула женщина, когда дочь поцеловала ее. - Ты не сообщила мне, что вернулась.

- Я приехала вчера днем, - Джейн кивнула в сторону кухни: - Посидим там?

- Нет, поднимемся наверх. Я только что заварила чай. Ты иди, а я схожу за подносом.

- Тебе помочь?

- Нет, я вполне способна донести поднос по лестнице, - недовольно отозвалась миссис Лэнг. - Буду через минуту.

- Ладно.

Пожав плечами, Джейн поднялась по ступенькам в гостиную. Полированный сервант, столик с безделушками и гарнитур мебели из трех предметов. Неудивительно, что мать не любит, когда ее навещает Люси с детьми. Пол и Джессика обожают наводить здесь свой порядок.

- Садись, - кивнула ее мать, внося в комнату поднос.

На улице было достаточно тепло, но, судя по жаре в комнате, отопление работало в полную силу. Джейн присела в одно из кресел и взяла чашку из рук матери.

- Спасибо, - сказала она, радуясь, что это не кофе. Она до сих пор не могла пить его на пустой желудок.

- Ну вот, - миссис Лэнг присела рядом с ней на диван. - Правда, он такой уютный? - Потом она обратила внимание на дочь. - Ты выглядишь усталой. Я так понимаю, тебе там не понравилось?

- Нет, Лео сделал мой визит очень приятным.

- А Деметрий? Он там был? - Тут она нахмурилась. - Кстати, что-то случилось с его танкером. Сегодня утром в новостях показывали. Ты об этом знаешь?

У Джейн ухнуло сердце.

- Что сказали? Никто не пострадал? Ее мать снова нахмурилась.

- Если ты имеешь в виду Деметрия, то про него ничего не говорили. С такими мужчинами, как он, всегда что-то случается, - проворчала она.

- Неправда, - не удержалась Джейн. - Кстати, я знаю о том, что случилось. Это произошло за сутки до того, как я вернулась. Деметрий с братом сразу вылетели в Афины.

- И поэтому ты вернулась домой?

- Нет! - оправдывалась Джейн. - Я собиралась уехать еще до того, как случилась авария.

- Понятно, - женщина отпила глоток чая.

Как я поняла, пожар был не сильный. Об этом сообщили в связи с угрозой для других кораблей.

Джейн кивнула, не веря тому, что они это обсуждают. Для нее дело было не в опасности для кораблей, а в опасности для Деметрия.

Повисла пауза, а потом миссис Лэнег сказала:

- Как себя чувствует мистер Совакис?

- Не так уж плохо. Он, конечно, очень похудел и сил поубавилось. Однако он сохранил светлый ум.

- Ты так думаешь? - скептически спросила мать.

- Что ты имеешь в виду?

- Ну, он ведь знает, что вы с Деметрием разводитесь, да? Значит, он должен был понимать, что это была не самая лучшая мысль - пригласить тебя к ним. Он ведь не думал, что, если столкнет вас вместе, между вами что-то изменится?

- Нет, - Джейн была вынуждена поставить чашку на поднос, - конечно, нет.

Мать внимательно смотрела на нее.

- А ты? - осторожно спросила она, и Джейн покраснела.

- Что я?

- Надеялась, что он передумает?

- Нет! - воскликнула Джейн, и это была правда. - Это я бросила Деметрия, а не он меня.

- Что ж, - миссис Лэнг выглядела явно разочарованной, и Джейн представила, как тяжело сейчас будет говорить матери о ребенке. - Когда ты вернешься на работу?

Джейн выдохнула.

- Я не знаю. Может, завтра. Или послезавтра. Сначала надо поговорить с Ольгой.

- Хорошо иметь такую начальницу. Джейн закусила губу.

- Вообще-то в последнее время я чувствовала себя неважно.

- Вот, я так думала, - победно возвестила ее мать. - Говорила же тебе, что ты выглядишь больной.

- Ты была права, - признала Джейн.

- Что с тобой? Ты была у врача?

- Да, перед отъездом.

- И даже ничего не сказала, - обиженно протянула миссис Лэнг. - Я так понимаю, этой Иванович ты сказала. Ей ты все рассказываешь. Но я ведь твоя мать, и я заслуживаю, чтобы знать, что…

- Мама, я беременна. - Джейн не ожидала, что сможет это сказать вот так просто.

На этот раз пауза повисла надолго. Ее мать тоже отставила чашку и несколько раз судорожно сглотнула. Потом вдруг очень тихо спросила:

- Отец ведь Деметрий? Джейн понуро кивнула.

- Да.

- О, Джейн!

Она ожидала от матери чего угодно, но только не сочувствия.

- Когда ты узнала? Ты именно поэтому отправилась в Грецию?

- Нет! - покачала головой Джейн. - Деметрий не знает, и не должен узнать. Он собирается скоро жениться.

Мать недоверчиво смотрела на нее.

- Ты это серьезно?!

- Да.

- Но, милая, как ты можешь позволить ему жениться на другой, когда ты ждешь его ребенка? Это глупо.

Джейн вздохнула.

- Мам, то, что я беременна, ничего не меняет между нами.

- Не верю. Джейн вздохнула.

- То, что произошло между нами… было ошибкой. Этого не должно было быть.

- Тогда почему это случилось?

- Я не знаю. Я была подавлена, а он.

- Воспользовался ситуацией?

- Нет, это было не так…

- А как же?

На этом вопросе она покраснела.

- Мама, пожалуйста. Это уже случилось. Ты можешь просто принять это?

Миссис Лэнг пристально посмотрела на дочь.

- Ты разве не предохраняешься в… в подобных случаях?

- У меня обычно не бывает таких случаев, - честно ответила Джейн. - Это безрассудно, я знаю. Но у меня были безопасные дни, и я подумала…

- Что все обойдется?

- Да.

- История стара как мир, - ее мать встала и заходила по комнате. - Но давай признаем, что он тоже виноват…

- Возможно, он рассуждал, как ты сейчас, и думал, что я предприняла меры. - Она пожала плечами. - Мы этот вопрос не обсуждали. Мам, это не его проблема, а моя. И я не хочу ему говорить.

Миссис Лэнг поморщилась.

- У парня, видимо, вошло в привычку оставлять детей без отца. Я думаю, ты видела… как ее… Ианту?

- Да, видела.

- Это на ней он собирается жениться?

- Нет, - Джейн несколько секунд колебалась, а потом сказала: - Ребенок Ианты умер.

Мать приподняла брови.

- Правда? Как удобно получилось.

- Все не так! - Джейн вступилась за девушку. - Я уверена, что она очень переживает.

- Деметрий тоже?

- Думаю, да. Он до сих пор утверждает, что тот ребенок не от него.

- А ты ему не веришь, да? Джейн развела руками.

- Нет.

На лице ее матери отразилось явное облегчение.

- И что ты думаешь теперь делать? Растить ребенка одной?

- Это один вариант.

- Один? - миссис Лэнг нахмурилась. - А у тебя есть еще варианты? Если только ты не собираешься сообщить Деметрию… - Она помолчала, а потом с видимым беспокойством добавила: - Ты же не рассматриваешь вариант… не рожать этого ребенка? Сейчас не время для необдуманных решений. Я буду рада сделать все, что в моих силах, и Люси с радостью поможет.

- О, мам! - воскликнула Джейн. Ее глаза наполнились слезами. - Меньше всего тебе сейчас нужен мой ребенок.

- Если встанет выбор, рожать тебе или нет, я не приемлю никаких сомнений, - твердо заявила ее мать. Она оглядела комнату взволнованным взглядом. - Пора здесь все изменить, Люси давно говорила об этом. И не забудь, что этот ребенок мой внук, такой же, как Пол и Джессика.

- Мама, - всхлипнула Джейн и обняла пожилую женщину. - Ты знаешь, как я тебя люблю!

- Надеюсь, что это так, - сказала ее мать, пытаясь выглядеть равнодушной, но у нее плохо получалось. - А теперь допивай свой чай. Молодым беременным женщинам нужно поддерживать силы.

Глава тринадцатая

Деметрий смотрел на темнеющий океан из окна своей спальни на Калити, когда в дверь постучали.

Не вовремя, с досадой подумал он, так как еще даже не начинал переодеваться, чтобы поехать на ужин к родителям. Он пошел открывать, изо всех сил надеясь, что это не Ариадна. Еще одной ссоры он не выдержит. Она никак не может понять, почему он ни разу не был в ее постели после того, как вновь увидел свою жену. И у него не находилось на это ответа…

К счастью для него, это была не Ариадна. На пороге стоял слуга с сообщением о том, что к Деметрию приехал отец. Отец? Деметрий тут же вышел из комнаты.

- Папа, - с беспокойством в голосе произнес он, входя в зал, в котором его отец только присаживался на диван, - только не говори, что ты приехал сюда сам.

- Нет, нет! - с досадой воскликнул Лео Совакис. - Хотя, должен сказать, автомобилем я управляю прекрасно.

- Тебе видней, - Деметрий засунул руки в карманы шортов. - Могу я принести тебе что-то выпить? Может быть, вина?

Деметрий подошел к бару и вернулся с бокалом и стаканом воды в руках.

- Подойдет? - спросил он у отца.

- Да, - ответил его отец. - Ты знаешь, что твоя мать запрещает мне это пить. - Он с удовольствием пригубил вино. - Но если я умираю, то какой смысл в этом запрещении?

- Не говори глупостей, - Деметрий опустился на стул. - Могу сказать, что вряд ли такой слабый напиток может нанести какой-то вред. - Он понимал, что отец не приехал бы сюда просто так, поэтому спросил напрямую: - Что привело тебя сюда? Что-то случилось?

- Это ты мне скажи, - ответил Лео, наслаждаясь напитком. - Очень вкусно.

- Что ты хочешь сказать? - нахмурился Деметрий.

- Ты же сам знаешь, - сказал Лео. Потом помолчал и добавил: - Ариадна решила, что ты передумал жениться. Так она сказала твоей матери.

Деметрий почувствовал, как его щеки вспыхнули.

- Ариадне следует держать свои мысли при себе.

- Значит, это не так?

- Что я передумал жениться на ней? - оправдывался Деметрий. - Я ничего подобного не говорил.

- И ничего для этого не делал? - сухо предположил Лео. - Как я должен понимать это? Ариадна чувствует себя, скажем так, отвергнутой.

Деметрий вскочил на ноги.

- Ради всего святого, что она наговорила?

- Я думаю, что мне нет нужды отвечать, Деметрий. Если ты собираешься сказать, что меня это не касается, подожди. Просто ответь мне: ты виделся с Джейн после того, как она вернулась в Англию?

Деметрий открыл рот.

- Ты знаешь, что нет.

- Разве?

- Ты должен мне верить. Последние три недели я провел в Афинах, улаживая этот инцидент с "Артемидой". Когда у меня было время слетать в Англию?

- И она не навещала тебя в Афинах?

- Кто? Джейн? - он поморщился. - Конечно, нет.

- Что ж, если ты говоришь, что не виделся с ней, я тебе верю. - Лео отлил из бокала. - Скажи, а тебе хотелось бы?

- Хотелось чего?

- Увидеть Джейн.

Деметрий ругнулся и прошел к бару. Он налил себе виски и отхлебнул добрых полстакана, прежде чем вновь повернуться к отцу.

- Ладно, - наконец сказал он, проводя рукой по волосам, - давай прекратим эту игру. Что ты хочешь от меня услышать, па? Скажи, чего ты ждешь, и я это скажу. Так мы сэкономим кучу времени.

Лео сжал губы.

- В этом нет нужды, Деметрий. Я задал тебе простой вопрос.

- Да, это так.

- И судя по твоему нежеланию отвечать, я вижу, что мои подозрения подтвердились.

- Нет, это не так, - жарко возразил Деметрий. - Да, я уделял Ариадне мало внимания в последние недели, но как только получу развод, я это исправлю.

- Значит, то, что ты вновь увиделся с Джейн, никак не отразилось на твоих чувствах к Ариадне?

- Никак!

- Почему я тебе не верю? - вздохнул Лео.

- Па, Джейн нет до меня никакого дела. И ты это знаешь, - он помолчал и, когда отец ничего не сказал, добавил: - Ну, хорошо, между нами есть физическое влечение. Но она никогда не простит мне то, что я, по ее мнению, сделал с Иантой. Хотя это уже не имеет значения.

- Ты мог бы сказать ей правду.

- Думаешь, она бы поверила мне? Она никогда мне не верила.

- Потому что ты никогда не был полностью откровенен с ней.

- Да, но если бы она любила меня, то поверила бы мне.

- О, Деметрий! Не будь таким наивным. Как бы ты повел себя, если бы узнал, что Джейн беременна, а другой мужчина утверждал бы, что отец ее ребенка он?

Деметрий заглянул в свой стакан.

- Думаю, я бы засомневался в ней…

- Как скромно! - язвительно ответил Лео. - Я тебя прекрасно знаю. Ты бы сначала выгнал Джейн, а потом порвал на части того мужчину.

- Значит, ты обо мне такого мнения, отец? - Деметрий помолчал. - Так ты хочешь сказать, что я в итоге не должен разводиться с Джейн? Я думал, Ариадна тебе нравится.

- Да, она мне нравится, - недовольно согласился Лео. - Когда ты был юнцом, я считал ее лучшей женой для тебя, - он пожал плечами, - но не получилось. Ты встретил Джейн. И когда я увидел вас вместе, то сразу понял, что это твоя единственная любовь.

Деметрий нахмурился.

- Это было невероятно, правда? Мы сначала даже не понравились друг другу.

- Все может быть, но искры между вами так и сыпались, - заметил Лео. - Ты ведь, когда вошел в галерею, сразу решил, что она пытается обмануть меня.

- Хм…

Деметрий не хотел вспоминать, как именно состоялось его знакомство с Джейн, но воспоминания нахлынули сами собой…

Увидев, что отец разговаривает об искусстве с молоденькой девчонкой, которая едва ли закончила школу, он пришел в ярость.

Назад Дальше