Моя милая распутница - Ли Уилкинсон 4 стр.


- Прошлой ночью мы обнаружили, что пара средних лет, которая отправилась кататься на лыжах по пересеченной местности, не вернулась. Началась метель. Сегодня приблизительно в пять часов утра мы связались с Россом, который пообещал приехать как можно скорее. Между тем, как только рассвело, Кевин выехал с поисковой группой. Но они не нашли эту пару. - Маргарет покосилась на Кевина. - Мне незачем вам говорить, что Кевин хорошо знает эту местность, но Росс здесь родился и знает ее, как свою ладонь. Поэтому, как только он приехал, повел вторую, поисковую группу и в конце концов нашел эту пару. Они заблудились из–за метели, и им пришлось укрыться в одном из старых охотничьих домиков. Туристы были снабжены всем необходимым. К счастью, метель закончилась. Они проголодались, но почти не пострадали, слава богу.

- Им повезло, что они были в безопасности, - согласился Роберт.

После обеда все уселись перед горящим камином. Подали кофе. Кэти пришла в смятение, когда Росс уселся на диван рядом с ней, так близко, что они почти касались друг друга коленями.

- Как долго вы замужем, миссис Ричардсон? - вкрадчиво спросил он.

Вынужденная ответить на прямой вопрос, Кэти старалась не смотреть ему в глаза. Она знала, что Росс пристально глядит на нее.

- Вообще–то, н–не очень долго.

Она подняла глаза, и их взгляды встретились.

- Как дол го продолжается это не очень долго?

- Три или четыре недели, - пробормотала она.

Он поднял ровную бровь.

- У вас довольно неуверенный вид.

Кэти отвела взгляд, пытаясь вспомнить, когда Карл и Кейти должны были пожениться.

- Ровно четыре недели назад.

- Итак, вы поженились в пятницу?

- Да, - согласилась, она, потом прикусила губу, понимая, что это прозвучало слишком неуверенно.

- Вы снова сомневаетесь в том, о чем говорите?

Наконец Кэти взяла себя в руки.

- Я вполне уверена!

- И вы не считаете, что выйти замуж в пятницу-к несчастью?

- Нет.

- А многие считают это нехорошим знаком. Скажите мне, миссис Ричардсон, вы венчались в церкви? Или расписались в бюро записей актов гражданского состояния?

- В бюро записей актов гражданского состояния.

- Вот как? В каком же?

- В каком? - растерянно повторила она.

- Да. В каком?

Кэти вышла из положения, сказав ему, где она когда–то расписалась с Нилом, отчаянно надеясь, что Росс оставит ее в покое. Но, словно понимая, как она себя чувствует, и наслаждаясь тем, что ей не по себе, он настаивал:

- Вы живете в Лондоне?

- Да.

- Где именно?

Кэти поставила кофейную чашку на блюдце. У нее задрожали руки, и чашка зазвенела.

- Ноттинг–Хилл… - Потом добавила, понимая, каким будет следующий вопрос: - Мы сняли квартиру с мебелью в Олдес–Корт.

Свирепо улыбаясь, он произнес:

- Когда вы говорите "мы", я полагаю, вы имеете в виду себя и вашего мужа?

- Да.

- Вы все еще снимаете эту квартиру?

- Нет.

- Почему?

- Поскольку мы ожидали, что будем жить в Шотландии, в этом не было смысла.

Он замолчал, и у нее вырвался вздох облегчения. Но оказалось, что преждевременно.

Пристально глядя на нее холодными серыми глазами, Росс спросил:

- Куда вы ездили на медовый месяц, миссис Ричардсон?

Кэти бросила взгляд на Карла, ожидая, что он ее поддержит. Но обнаружила, что тот занят разговором с Дженет.

- Кажется, вы очень нервничаете, - заметил Росс.

- Неудивительно, что она нервничает. - На помощь Кэти пришла Маргарет. - Судя по отрывкам из вашего разговора, которые я расслышала, похоже, ты устраиваешь ей допрос с пристрастием. Но в этом нет необходимости. Я вполне довольна тем, что Кэти и Карл и вправду женаты, в отличие от наших "мистера и миссис Фрэй"… И, ради всего святого, Росс, перестань называть бедную девочку миссис Ричардсон. Ее зовут Кэти.

Он язвительно улыбнулся.

- Может быть, миссис Ричардсон не хочет, чтобы я вел себя слишком фамильярно. .

- Ты отлично знаешь, что здесь мы все обращаемся друг к другу по именам.

- Ну, если ты не возражаешь… Кэти?

Глубоко, вздохнув, Кэти сказала:

- Конечно, нет.

- Итак, о чем мы говорили? О, да, ты собиралась мне рассказать, куда вы ездили на медовый месяц.

- У нас не было медового месяца.

- На то имелась причина?

- Карл собирался получить новую работу, и мы решили не беспокоиться по поводу медового месяца.

- "Мы решили не беспокоиться" заставляет предполагать, что ты не очень романтична.

Услышав последние слова Росса, Карл сказал с широкой улыбкой:

- Здесь ты ошибаешься. Конечно, Кэти очень практична, но она всегда отличалась любовью к романтике.

- Ты говоришь так, будто знал ее всю жизнь.

- Знал… довольно хорошо, - поспешно добавил Карл.

Росс растянул губы в улыбке.

- Значит, это были романтические отношения мальчика и девочки, которые в конце концов переросли в истинную любовь?

- Приблизительно так оно и есть, - согласился Карл.

Кэти больше не могла это выносить. Она поднялась и сказала:

- Извините, но я устала, и у меня болит голова. Мне хотелось бы лечь спать.

- Конечно, - с сочувствием сказала Маргарет. - У тебя была долгая поездка.

Росс встал одновременно с Кэти.

- Может быть, ты мало спала прошлой ночью? - предположил он.

Кэти не стала обращать внимание на это казавшееся невинным замечание. Она пожелала присутствовавшим спокойной ночи и зашагала к двери, чувствуя, что у нее подкашиваются ноги.

Но Росс подошел к двери первым и открыл ее перед Кэти. Со стороны могло показаться, что Росс открыл дверь из вежливости, но он держал ее так, что Кэти смогла бы выйти, только если бы он ей это позволил.

Его глаза сверкали. Кэти поняла, что он не разрешит ей так легко убежать.

- Мне хотелось бы, чтобы ты пришла в мой кабинет завтра утром к восьми часам… - заявил он.

- В твой кабинет? - Она не могла скрыть потрясения.

- Верно.

- О, но я… я думала… - Она глубоко вздохнула и заговорила снова: - Я не поняла…

Его глаза были холодными и серыми, как Атлантика зимой.

- Ты будешь заниматься работой в офисе, связанной с поместьем, и счетами.

- О… Я думала, что буду работать на базе.

Он покачал головой.

- Марли и Дженет делают все, что необходимо для "Бейнн–Мор"…

- Не беспокойся, - с сочувственным видом вмешалась Дженет, - я буду там и помогу тебе на первых порах.

Росс нахмурился.

- Насколько я помню, Марли собиралась нанять того, кто сможет справиться с этой работой.

- Я могу справиться! - с некоторой дерзостью сказала Кэти.

Конечно, ее беспокойство было связано не с тем, что ей придется заниматься счетами. Оставив школу, Кэти работала в бухгалтерской фирме. На новой работе ей придется сталкиваться с Россом, а этого ей хотелось меньше всего.

Маргарет заметила, что ее брат разговаривает с Кэти как–то слишком грубо. Она также заметила смятение молоденькой женщины и решила вмешаться.

- Я уверена, что ты можешь справиться, но для начала будет лучше, если тебе немного помогут. Видишь ли, старый Гектор Макдоналд, который занимался канцелярской работой около пятидесяти лет, только что оставил должность. Ему уже около восьмидесяти пяти лет, и справляться со своими обязанностями старику было все тяжелее.

- Завтра нужно будет пораньше начать работать. - Росс встретился взглядом с Кэти. - Я предлагаю тебе принять пару болеутоляющих и попытаться хорошо выспаться сегодня ночью.

- Я всегда знал, что ты безжалостный начальник, - поддразнил Кевин своего шурина, - но мне и в голову не приходило, что ты умеешь портить и личную жизнь. - Широко улыбаясь, он добавил: - Поскольку ты холостяк, у тебя, может быть, пустая постель, но не забывай, что Кэти и Карл - молодожены, встретившиеся после разлуки… У них наверняка найдется занятие получше, чем сон…

Увидев, что Кэти залилась краской, Маргарет возмутилась:

- В самом деле, вы, мужчины! Теперь из–за вас бедная девочка покраснела.

Росс насмешливо улыбнулся.

- Поскольку большинство современных пар живут вместе до свадьбы, остается только удивляться, что кто–то из женщин все еще способен краснеть.

Глядя на брата, Маргарет нахмурилась и сказала:

- Я не знаю, что с тобой сегодня, Росс. Ты никогда не был таким бесчувственным.

Росс встретился взглядом с Кэти.

- Конечно, если я расстроил миссис Ричардсон…

Кэти подняла подбородок, стараясь говорить как можно спокойнее:

- Я вовсе не расстроена… Теперь, если вы меня извините…

Вспомнив, что он должен себя вести, как молодой муж, Карл довольно запоздало поднялся на ноги и спросил Кэти:

- Ты хочешь, чтобы я пошел вместе с тобой, дорогая?

- Нет… Нет, останься и проведи время в свое удовольствие.

- У тебя есть ключи?

Кэти покачала головой.

- В таком случае тебе лучше взять мои. - Он бросил ей свои ключи. - Завтра меня не будет дома весь день, я проведу его с неопытной группой лыжников. Я должен выехать довольно рано, поэтому вернусь не очень поздно.

- Что ж, желаю вам всем спокойной ночи, - пробормотала Кэти. Стараясь не глядеть на Росса, она с трудом протиснулась мимо его руки.

Оказавшись у себя в комнате, Кэти опустилась на кровать. Она чувствовала себя глубоко несчастной.

Еще ночью она благодарила судьбу за то, что та привела в ее жизнь Росса, но все это время жестокая судьба - зная, что предстоит испытать Кэти, - лишь насмехалась над ней!

Итак, все пропало. Ее недавно обретенное счастье, ее надежды и мечты о будущем, даже воспоминания станут невыносимыми.

А как насчет Карла? Его недавно обретенного счастья? Его надежд и мечтаний о будущем?

Как только Росс расскажет своей сестре о прошлой ночи…

Но Кэти почему–то была уверена, что он этого не сделает. Не такой он человек. А если попытаться объяснить, рассказать ему правду?

Но, конечно, так поступить Кэти не могла. А вдруг Росс не будет хранить молчание, когда узнает, что его родственников вновь обманывают? У Кэти один выход, причем самый ужасный. Придется позволить ему и дальше думать, будто у нее столько же нравственности, сколько у гулящей девки. Несмотря на то что она недавно вышла замуж, Кэти с легкостью запрыгивает в постель к любому свободному мужчине!

Вспоминая ледяное презрение и неприязнь, которые она видела в его глазах, она вздрогнула.

Что, если она расскажет Карлу о том, что произошло прошлой ночью? Как много это для нее значит? Брат не захочет, чтобы она и дальше участвовала в этом обмане. А это значит, что он лишится работы. Но, вспоминая, какой у Карла был довольный и счастливый вид, Кэти поняла, что не сможет пожертвовать его счастьем ради своего.

И в любом случае, даже если она сможет рассказать Россу правду - что она обманщица и лгунья, но не прелюбодейка! - было слишком поздно. То волшебство, которое внезапно возникло между ними, уже исчезло.

Кэти потеряла свой шанс на счастье. Но если она сможет вести себя так, будто ничего не случилось, до тех пор, пока Карл не сможет рассказать всем правду, счастье брата, возможно, будет спасено.

Потом она сможет вернуться в Лондон и начать новую для самой себя жизнь. Однажды Кэти уже так сделала - после смерти родителей. Она могла так поступить снова, и так она и поступит! Но она никогда не сможет вернуть счастье, которое ей принесло знакомство с Россом…

У нее по щекам потекли слезы, но она их быстро вытерла. Никто, особенно Карл, не должен видеть, что она плакала.

Она медленно разделась, потом почистила зубы, причесалась и устало легла в постель. Прошло больше двух часов, но она не могла заснуть.

Уже ночью она услышала, как вошел Карл. Он тихо позвал ее по имени, но, чувствуя, что она не в силах оказаться с ним лицом к лицу, Кэти не ответила. Под утро она наконец заснула.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда Кэти проснулась, какой–то миг или два она чувствовала себя счастливой и уверенной в себе. Но потом к ней вернулись воспоминания, и жуткое чувство разочарования и стыда нахлынуло на нее.

Кэти привыкла рано просыпаться, поэтому она не завела будильник. Обнаружив, что уже почти без четверти девять, она пришла в ужас.

В квартире было тихо. Должно быть, Карл уже позавтракал и ушел на работу. Встав с постели, она поспешила в ванную, почистила зубы и приняла душ. Кэти надела чистое белье, юбку, джемпер и красновато–коричневую замшевую приталенную безрукавку до колен.

Кое–как заколов волосы, она положила ключи от квартиры в карман безрукавки и побежала в кабинет, собираясь извиниться перед Дженет за свое опоздание. Когда она подошла к двери, откуда–то появился большой кот. Он был персикового цвета, с белыми грудью и лапами и оранжево–белым хвостом. Нижняя часть его морды была белоснежного оттенка, а верхняя часть головы и уши - темного золотисто–оранжевого.

Кэти, которая обожала кошек, воскликнула:

- Привет, откуда ты взялся?

Глядя на нее большими ясными глазами цвета бледного зеленовато–золотистого кварца, он тихо мяукнул.

Она наклонилась и погладила его.

- Ты красивый мальчик.

Очевидно, ее комплимент доставил коту удовольствие, и он потерся о ее стройные лодыжки. У него был густой и мягкий мех.

Взявшись за ручку двери, Кэти сказала:

- Я не знаю, разрешают ли тебе здесь находиться, поэтому тебе лучше стараться не попадаться на глаза.

С оскорбленным видом кот отступил на шаг или два. Но когда Кэти открыла дверь, он вбежал в комнату раньше ее и уселся перед камином, спиной к ней.

Закрыв за собой дверь, Кэти начала:

- Извини, я не знаю…

Она замолчала, обнаружив, что смотрит не в теплые карие глаза Дженет, а в холодные серые глаза Росса. Сидя за компьютером, он взглянул на часы.

- Мне… мне очень жаль. Я проспала.

- Я это вижу. Я надеялся, что на этот раз Марли нашла порядочную и надежную пару. Но, кажется, ошибся.

- Могу тебя заверить, что этого больше не повторится. В будущем я стану заводить будильник.

- Будущего может не быть, если из–за опоздания твоего мужа возникли проблемы.

- Я уверена, что Карл не опоздал.

- Когда он ушел?

- Я… я точно не знаю.

- Ты не слышала, как он ушел?

Она покачала головой.

- Должно быть, я слишком крепко спала.

- И он тебя не разбудил?

- Вероятно, он думал, что в этом нет необходимости. Он привык к тому, что я встаю довольно рано.

- Во сколько же ты встала?

- Без четверти девять, - неохотно призналась она. - Но я мало спала накануне …

Кэти внезапно вспомнила шутливое замечание Кевина о том, что у молодоженов есть занятие получше, чем сон, и залилась румянцем.

Видя, как она краснеет, Росс протяжно сказал:

- Конечно, когда тебе пришлось согласиться на замену…

Услышав в его тоне горечь, она прошептала:

- Мне очень жаль. Я бы хотела изменить то, что произошло…

- Уверен, что ты этого хочешь. Вчера вечером, после того как ты ушла, Марли сказала, как ты ей нравишься, и назвала тебя спокойной, милой и довольно робкой. Остальные с этим согласились. А твой муж, который, очевидно, о тебе чрезвычайно высокого мнения, добавил, что ты верная и особенная и что ему повезло, что ты появилась в его жизни. Интересно, как бы отреагировали он и остальные, если бы узнали правду?

У нее пересохло во рту.

- Ты хочешь им рассказать?

- Если ты будешь делать так, как я тебе говорю, и не станешь заигрывать с постояльцами "Бейнн–Мор", то ради твоего мужа я готов молчать и дать тебе шанс.

- Ты имеешь в виду, что я на испытании?

- Ты быстро соображаешь, - язвительно сказал он ей. - Впрочем, то, что женщина - распутница, не означает, что она недостаточно умна.

Увидев, что она побледнела, он сказал:

- Тебя обижает слово "распутница"? Но боюсь, что, когда молодая жена ведет себя так, как повела себя ты, я не могу придумать слова подобрее…

- Я… я не… - У нее зашумело в ушах, и комната закружилась перед глазами.

Росс подбежал к Кэти и подхватил ее, когда она пошатнулась. Он подвел ее к одному из кресел перед камином и осторожно усадил, после чего прижал ее голову к коленям.

Спустя несколько секунд у нее начала проходить слабость. Она подняла голову и дрожащим голосом сказала:

- Спасибо, теперь я хорошо себя чувствую.

Он посмотрел на нее сверху вниз. Она побелела, и ее глаза казались слишком большими для ее бледного лица.

- Ты выглядишь не совсем здоровой. Ты завтракала?

- Нет.

- Когда ты ела в последний раз?

- Вчера вечером.

- Вчера вечером ты почти ничего не ела. Как насчет ленча? Ты где–нибудь останавливалась по дороге сюда?

Она покачала головой.

- Значит, после вчерашнего завтрака ты ничего не ела?

Она не ответила, но он понял выражение ее лица.

- Удивительно, как ты до сих пор не упала в обморок.

Он подошел к каминной полке и позвонил. Вскоре в дверь постучали, и вошла молодая служанка, которая подавала обед вчера вечером.

- А, Флора, - вежливо обратился он к девушке, - пожалуйста, принесите сюда тосты, мед и кофе.

- Да, сэр. - Она сделала книксен, повернулась и быстро вышла.

Усевшись в кресло напротив Кэти, Росс посмотрел на нее. Она не могла понять выражение его лица.

Потом он спросил:

- Ты недавно вышла за такого порядочного человека, как Карл… Почему ты так поступила? - В его тоне слышалось скорее отчаяние, чем гнев.

Она еле заметно покачала головой.

- Мне очень жаль… Я бы хотела объяснить…

- Тебе незачем объяснять. Слишком много гормонов и слишком мало самообладания. Когда я с тобой познакомился, то подумал, что ты другая, особенная… А из–за того, как ты мне ответила, я, как дурак, вообразил, что ты относишься ко мне точно так же. Есть ли у тебя хотя бы малейшее представление о том, что испытываешь, когда думаешь, будто нашел нечто близкое к совершенству, а потом обнаруживаешь, что тебя одурачили, что женщина, о которой ты был такого высокого мнения, - просто лживая маленькая стерва?!

Она вспыхнула:

- А я предполагаю, ты никогда не лгал?

- Нет. Когда был помолвлен, я ни разу не посмотрел на другую женщину, и если когда–нибудь женюсь, то буду вести себя точно так же. Конечно, я не живу как монах. Но я никогда не имел дела с замужней женщиной. Теперь, переспав с женой своего служащего, я оказался в возмутительном положении.

Может быть, впервые она поняла, как он рассержен и разочарован. Кэти вспомнила, как ласково и страстно он обращался с ней в ту ночь, и ей показалось, что какая–то огромная рука сжала ее сердце.

Ей снова захотелось рассказать ему правду. Но в каком–то отчаянии она подумала, что это уже бесполезно. Это ничего не решит. Его чувство к ней ушло навсегда. Он больше никогда не почувствует того, что чувствовал раньше…

Стараясь не расплакаться, она печально повторила:

Назад Дальше