Росс еле заметно улыбнулся, как будто снова понял, что именно она чувствует. Кэти облизала сухие губы.
- Ты собирался мне рассказать, как именно тебе достались эти апартаменты.
- В тот вечер, когда мы встретились, по–моему, я упоминал, что мои родители расстались и моя мать переехала в Лондон?
- Да.
- Ну, примерно через год, ко всеобщему удивлению, мой отец женился снова. Моя мачеха и я так не понравились друг другу, что я сказал отцу, будто хочу уехать в Лондон и поселиться у моей матери. Отец возражал. Он и на развод–то согласился при условии, что я и моя сестра останемся с ним в Шотландии. Когда же отец понял, что я непреклонен и хочу как можно меньше общаться с мачехой, он предложил другой путь. Я селюсь в отдельных апартаментах, которые когда–то принадлежали моей бабушке. Я принял его предложение - мне понравилось здешнее уединение, поэтому, даже когда я унаследовал дом и поместье решил, что и дальше буду занимать эти апартаменты.
Он замолчал. Некоторое время Кэти потягивала херес и, стараясь не глядеть на Росса, пристально смотрела на огонь. Наконец она собралась с силами, подняла глаза и встретилась взглядом с Россом. В его серых глазах она увидела… уважение? Он поднялся с кресла.
- Должно быть, ты хочешь есть. Я позабочусь об обеде.
- Я могу чем–нибудь помочь? - Ее голос показался уверенным даже ей самой.
Он покачал головой.
- Все готово… Тебе надо лишь это съесть… - Он широко улыбнулся. - И, конечно, я с удовольствием приму твои похвалы насчет моей готовки.
- Ну, если ты не хочешь меня отравить…
Она вздрогнула, услышав его вкрадчивый ответ:
- У меня и правда есть планы относительно тебя, но могу тебя заверить, что они никак не связаны с ядом.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Одержав на этот раз столь легкую победу, Росс скрылся на кухне.
С тоской глядя на дверь, Кэти подумывала, не подняться ли ей с кресла и не уйти ли? Но ключи!
У нее не было ключей. Однако если она сможет найти свою сумку…
Она поднялась на ноги и начала поиски. Ее внимание привлекла фотография в серебряной рамке, стоявшая на верхней полке книжного шкафа. На фотографии Кэти увидела красивую немолодую женщину со светлыми волосами и обаятельной улыбкой. Ее лицо почему–то показалось Кэти знакомым, словно она где–то видела его раньше.
Не найдя сумки в гостиной, Кэти принялась искать ее в спальне и в ванной. Не найдя ее и там, она вернулась в спальню, чтобы начать более тщательные поиски, но подняла глаза и застыла.
В дверях стоял Росс и наблюдал за ней, небрежно прислонившись плечом к дверному косяку.
- Что–нибудь ищешь? - протяжно спросил он.
Она сглотнула.
- Мою сумку:
- Если бы тебе пришло в голову спросить у меня, я смог бы сказать, где она находится.
- Мне бы хотелось ее получить, пожалуйста, - спокойно сказала она.
- Конечно, - согласился Росс. Он пошел впереди Кэти обратно в гостиную. - Если бы ты посмотрела на место возле кресла, в котором ты сидела…
Сумка лежала именно там, куда он указал. Но Кэти не сомневалась в том, что раньше ее там не было.
- Спасибо, - холодно сказала она.
- Пожалуйста. Теперь, если ты готова поесть…
Понимая, что убегать слишком поздно, она неохотно уселась. Спустя минуту Росс вкатил в комнату столик на колесиках, накрытый на две персоны. Поставив его на расстоянии, безопасном от огня, он принес пару стульев. Когда Кэти уселась, он сел напротив нее и, налив в два бокала белого вина, провозгласил тост:
- За нас!
Она не могла понять выражение его лица. Но снова почувствовала, что в нем произошла перемена, как будто случилось что–то важное.
Кэти сделала глоток вина. Обед оказался очень вкусным. Потом они ели сыр и фрукты, после чего Росс предложил ей снова сесть в кресло, и они выпили отличный кофе. Обед ей понравился, и она прямо сказала Россу об этом. Он едва заметно улыбнулся и поблагодарил ее.
- Я заметила на книжном шкафу фотографию красивой светловолосой женщины…
- Моя мать.
- Расскажи мне о ней. Ты упоминал, что она переехала в Лондон?..
- Да. К несчастью, она умерла несколько лет назад.
- О, мне очень жаль. В таком случае, я, должно быть, ошиблась. Я была уверена, что узнала ее…
- Может быть, ты заметила сильное сходство между ней и Марли?
- Да, я не сомневаюсь, что так оно и было. Ты очень ее любил?
Выражение его лица смягчилось.
- Да, очень любил. Меня потрясла ее смерть. Ей было всего около пятидесяти лет. Она очень рано вышла замуж. Слишком рано. Незадолго до моего рождения ей исполнилось восемнадцать. - Он немного помолчал. - Она и мой отец не подходили друг другу, у них было очень мало общего. Отец был красивым мужчиной, но серьезным и спокойным, немного мрачным, тогда как мама любила веселье, была жизнерадостной и очень романтичной. Когда они познакомились, у нее уже был друг по имени Тоби. Но Тоби, обыкновенный соседский мальчик, не вызывал у нее особого волнения. Тогда как в ее глазах шотландский лаэрд, у которого имелся дом, напоминавший маленький замок, был этаким книжным героем, и, следовательно, его окружала неотразимая атмосфера, романтики и тайны. Несмотря на то что он был почти на двадцать лет старше ее, через несколько месяцев после знакомства они поженились. Хочешь еще кофе? - прервавшись, Росс вопросительно посмотрел на Кэти.
- Нет–нет! Продолжай, пожалуйста!
- Моя мама с первого взгляда полюбила "Данбар", но не была здесь счастлива. Через год она родила меня, сына и наследника, на что так надеялся мой отец, а три года спустя - дочь. Но их отношения становились все хуже… Ради детей она около пятнадцати лет жила в браке без любви. Как–то, поехав в Лондон на похороны старого друга, она случайно встретилась с Тоби, который так ни разу и не женился. Короче говоря, они снова полюбили друг друга, и она попросила моего отца дать ей развод. Он согласился, при одном условии: он станет опекуном детей. Моя сестра Марли, которая всегда была его любимицей, была довольна, что останется с ним. После развода мама и Тоби поженились. Хотя они идеально подходили друг другу и были очень счастливы вместе, она очень скучала по Марли и мне. Мама всегда любила антикварные вещи, и они купили антикварный магазин в Ноттинг–Хилле…
- Где именно в Ноттинг–Хилле?
- На Солтерс–Лейн.
- Я знаю этот магазин! - воскликнула Кэти. - Я туда однажды зашла и, по–моему, встретила твою мать. Вот почему эта фотография оказалась знакомой.
- Расскажи мне об этом.
- По дороге в школу я проходила мимо этого магазина и иногда останавливалась и смотрела на антикварные вещицы в витрине. У них часто были очень интересные вещи. Когда я однажды разглядывала витрину, среди коллекции предметов эпохи королевы Виктории увидела пресс–папье с изображением снежной бури, в которое я просто влюбилась. Это был миниатюрный дом, красивый и какой–то безмятежный, в стеклянном футляре…
На худощавом лице Росса промелькнуло странное выражение, но он сказал только:
- Продолжай!
- Я еще не истратила деньги, которые мне подарили на шестнадцатый день рождения. Я вошла в магазин и спросила, сколько оно стоит. Светловолосая женщина маленького роста с красивым, добрым лицом очень вежливо сказала мне, что это пресс–папье принадлежит ей и что оно не продается. Я поблагодарила ее и повернулась к выходу, но она, должно быть, поняла, как я разочарована, потому что спросила, не хотела бы я его подержать. А потом она вынула пресс–папье из витрины и разрешила мне его перевернуть. Мы обе наблюдали, как старый дом засыпает снегом. Это было волшебно… Когда я в следующий раз проходила мимо магазина, пресс–папье в витрине уже не было. Но я долго думала о нем как о "моем доме". - Помолчав секунды две, Кэти продолжала: - Впервые увидев "Данбар", я все это вспомнила. Теперь вот знаю, почему. - Ее голос зазвучал немного неуверенно. - Конечно, это мог быть и не "Данбар". Я видела его всего один раз, поэтому могла ошибиться.
- Ты не ошиблась. Это "Данбар". В детстве меня приводило в восхищение это пресс–папье, и когда я спросил о нем, мне сказали, что его изготовили специально для моей прапрабабушки. Моя мать не была счастлива с моим отцом, но все–таки она любила "Данбар" и, когда уехала в Лондон, взяла с собой пресс–папье, которое ей подарила моя бабушка.
- Мне выпала большая честь встретиться с твоей матерью. Что произошло с магазином после ее смерти? Остался ли он у ее мужа?
Он покачал головой.
- Тоби умер первым. За несколько недель до ее смерти. Магазин завещали мне, и я попросил старшего брата Тоби управлять им за меня.
Росс задумался, и Кэти решила воспользоваться моментом и ускользнуть. Она взяла сумку и, встав, пробормотала:
- Мне пора. Спасибо за вкусный обед.
- Я уверен, что тебе незачем торопиться обратно в пустую квартиру.
- Я очень устала. - Она повесила сумку через плечо. - Мне хотелось бы пораньше лечь спать.
- Но разве ты не находишь, что половина десятого - это немного рановато? - с некоторой насмешкой спросил он, вставая.
Она подошла к двери, собираясь ее открыть, но Росс опередил Кэти и загородил ей дорогу.
- Если ты не возражаешь, я хотела бы уйти. Я пообедала с тобой, как ты просил, и у тебя больше нет причины меня удерживать. Теперь, когда у меня есть ключи, я могу…
Он ласково провел кончиком пальца по ее щеке, и она в смятении замолчала. От его прикосновения у нее учащенно забилось сердце.
- Ты не хотела бы узнать, зачем я привел тебя сюда? - Он улыбнулся. - Почему бы тебе не вернуться к камину и не сесть?
Она позволила Россу отвести ее к креслу, с которого она только что встала.
- Как насчет стаканчика спиртного на ночь? Здесь неплохая коллекция ликеров, мне что–нибудь выбрать?
- Может быть, немного, - хрипло сказала она.
Он налил ей ликер, а себе виски.
- Попробуй вот это.
Она послушно сделала глоток. Напиток оказался густой и душистый.
- Хорошо?
- Да, прекрасно. Спасибо.
Он уселся напротив и поставил свой стакан с виски на низкий стол.
- Я вижу, что ты по–прежнему не носишь обручальное кольцо.
- Я его потеряла.
- Так ты сказала.
- И ты мне не поверил.
- Если бы ты носила его, когда мы познакомились, я мог бы тебе поверить. Но ты его не носила… Может быть, ты хотела бы рассказать мне, почему…
- Я хотела бы объяснить… - беспомощно сказала она.
- Попробуй.
- Я не могу… Но вчера вечером, когда я тебе сказала, что потеряла его, я не обманывала!
- Марли тебе верит. Она и Дженет почти весь день безуспешно искали кольцо в "Бейнн–Мор". Но я полагаю, что, если кольцо не найдут, Карл подарит тебе новое.
Думая о том, что это кольцо носила ее мать, Кэти печально покачала головой.
- Это было бы не то же самое. Оно много для меня значит.
- На нем было что–нибудь выгравировано?
- Да.
- Итак, что же было выгравировано?
- Ч–что?
Он повторил вопрос.
- Инициалы, сплетенные в банте, как символе любви.
- Твои и Карла?
- Конечно.
- Что–нибудь еще?
- Слово "всегда".
- Как романтично!
- Это было романтично. - Ее глаза наполнились слезами.
Росс внезапно почувствовал себя виноватым. Он подался вперед и, взяв Кэти за левую руку, которую она сжала в кулак, разжал ее пальцы и поцеловал каждый из них, а потом надел на безымянный палец широкое золотое кольцо.
Кэти удивленно моргнула, слезы теперь текли по ее щекам. Она смотрела на кольцо, которое уже отчаялась увидеть вновь. Росс поднял ее и усадил к себе на колено. Она пыталась взять себя в руки, но от такого его утешения только сильнее расплакалась. Росс протянул ей сложенный носовой платок. Она благодарно кивнула, вытерла щеки и отдала платок Россу, после чего поднялась с его колена и снова уселась в кресло.
- Спасибо. Где ты его нашел?
- Сегодня днем мне принес его Иан Маккэй, который работает в поместье и живет в деревне. Это Иан переодевался Санта–Клаусом. Я сказал ему, что, если останутся подарки, он сможет отнести их домой и отдать своей семье. Он так и сделал и на дне мешка нашел кольцо. Вероятно, оно соскользнуло с пальца, когда ты вытаскивала подарок.
- Как я ему благодарна! А твоя сестра знает, что его нашли?
- Да, я позвонил ей. Она и Дженет пришли в восторг.
- Как мило с их стороны…
- Ты должна соблюдать осторожность и больше его не терять.
- Да.
Он взял ее за руку и принялся вертеть кольцо большим и указательным пальцами.
- Оно такое большое! Удивительно, что кольцо не соскользнуло с твоего пальца раньше. Почему ты купила кольцо, которое явно не подходит тебе по размеру?
- Мне оно понравилось.
- А ты не носишь кольцо невесты?
- У меня никогда не было кольца невесты.
- Почему же?
Думая о Ниле, Кэти сказала:
- Когда мы обручились, у нас было мало денег.
- А как ты объяснишь то, что на нем выгравированы инициалы Э и Д, а не К и К?
Кэти пришлось признаться:
- Это кольцо принадлежало моей матери. Ее звали Энн, а моего отца - Дэвид. Когда они полюбили друг друга и договорились пожениться, он купил ей два кольца - на помолвку и обручальное. Она носила их в течение двадцати лет. А когда… они погибли, ее обручальное кольцо оказалось среди личных вещей, которые нам вернули, но кольца невесты так и не нашли.
- Ясно, почему это кольцо так много для тебя значит. Почему ты мне сразу не сказала, что это кольцо твоей матери? Почему утверждала, что там выгравированы инициалы твои и Карла?
- Я устала оттого, что ты задаешь мне вопросы! И я отказываюсь на них отвечать! - выкрикнула она.
Росс уже понял, почему, но хотел услышать, как она сама в этом признается. Кэти вела себя не как молодая жена, а Карл обращался с ней как брат. Это вызвало у Росса подозрения, и он кое–что проверил. Когда его подозрения подтвердились, на него нахлынуло чувство облегчения.
Но вслед за облегчением вскоре пришел гнев. Кэти солгала. И причинила ему так много боли…
Он сидел, пристально глядя на нее. На его красивом лице было непонятное, озабоченное выражение. Она вскочила.
- Теперь мне хотелось бы уйти.
Он поднялся и поглядел на нее сверху вниз.
- Почему ты спешишь? Твой муж не будет тебя ждать.
- Пожалуйста, Росс, позволь мне уйти.
Он осторожно усадил ее обратно в кресло.
- Я не знаю, чего ты хочешь, - беспомощно сказала она. - Я с тобой пообедала, я сделала все, что ты просил…
- Как ты думаешь, зачем я привел тебя сюда?
- Не знаю. Ты уже ясно дал мне понять, что тебе на меня и смотреть противно.
- Я мог передумать.
От волнения она вскочила на ноги.
- Я этому не верю!
- А ты попробуй.
Она отвернулась, а он подошел к ней, взял за руки и коснулся губами ее теплого затылка, отчего у нее бешено заколотилось сердце. Он принялся целовать ее шею.
- Не надо! - Кэти отшатнулась.
Но он снова притянул ее к себе, наклонил голову и прижался щекой к ее щеке.
- Тебе незачем притворяться, - мягко сказал он ей. - Я уже знаю, что ты за женщина.
- Замужняя…
Росс мягко привлек Кэти к себе и положил ее голову себе на плечо. Она закрыла глаза. Целуя ее шею, он заметил:
- То, что ты замужем, тебя раньше не останавливало.
Она вырвалась.
- Я бы не стала целовать тебя даже под омелой!
Он рассмеялся, отчего она рассвирепела еще сильнее.
- Поверь мне, я собираюсь получить нечто гораздо большее. Или у меня может возникнуть соблазн рассказать твоему мужу, на какой женщине он женат. Останется ли он здесь, если узнает, что произошло в "Илитгоу Хаус"?
У нее упало сердце. Что, если Росс ему расскажет? Карл достаточно хорошо ее знал, чтобы не сомневаться: Кэти никогда не легла бы в постель с мужчиной, не испытывая к нему серьезного чувства. Ради сестры Карл мог загубить то, чего добился, признав, что их брак - это притворство.
И все это будет напрасно. Он просто лишится своего счастья, ведь спасать ее счастье слишком поздно.
С секунду она колебалась. Смеет ли она рискнуть?
Но Росс ему не расскажет. Она была в этом уверена.
- Ну? Ты решила?
- Да. Ты можешь ему рассказать и пойти к черту.
Сохраняя спокойствие, он спросил:
- Ты не думаешь, что рискуешь?
- Нет.
- Почему же нет?
- Потому что я не верю, что ты рассказал бы ему. Ты не такой человек.
Насмешливо улыбаясь, он признался:
- Я бы встревожился, если бы ты мне поверила.
- Итак, теперь я могу уйти?
Он рассмеялся, взял ее за плечи, притянул к себе.
- Любовь моя, ты выиграла только эту битву, а не войну. Я намереваюсь сегодня, вечером уложить тебя в мою постель…
Она попыталась сказать себе, что он говорил не всерьез. Росс просто пытался ее испугать. Высвободившись, она резко произнесла:
- Я не собираюсь с тобой спать!
- Если бы ты позволила мне закончить… Я собирался сказать: "…что бы для этого ни понадобилось".
- Для этого понадобилось бы анестезирующее средство.
- Поскольку мне нравится, когда у моей партнерши не было сна ни в одном глазу, я не принял это в расчет.
- Остается только взять меня против воли.
Он покачал головой.
- Неприятный путь, в котором, впрочем, нет необходимости. Мне хотелось бы, чтобы моя партнерша была нетерпелива или хотя бы согласна…
- Поскольку я не согласна и не нетерпелива, боюсь, у тебя больше не осталось выбора.
- О, я бы так не сказал. Ты не учла самую приятную возможность. Немного дружелюбного убеждения. - Она увидела, как засверкали его серые глаза, когда он добавил обольстительным шепотом: - Я думаю, что ты меня скоро захочешь.
Росс так уверен в себе! Но, может быть, учитывая, как быстро она ответила ему в тот первый раз, он имел право так себя вести?
Кэти поежилась. Если она уступит ему на этот раз, он окончательно решит, что она потаскушка. У Росса появится еще больше возможностей причинять ей боль и унижать ее.
Но если ей причинили боль и унизили, то по ее же вине, вынуждена была признать Кэти.
Она была убеждена в том, что Росс не жесток. Лишь из–за того, как она себя вела, он испытал разочарование. И ему захотелось просто отомстить.