Услышав тихий стон, Бастьен взглянул на Криса и увидел, как тот побледнел. Вид у парня был ужасный, и лицо сделалось бледно-зеленым - только не ясно было, что так подействовало на беднягу. "Возможно, просто услышал про "операцию"", - подумал Бастьен. В следующую секунду догадка его подтвердилась.
- Вы имеете в виду… трахеотомию? - пробормотал редактор.
Винсент утвердительно кивнул:
- Не исключено, что придется сделать и это.
- Не волнуйся, Крис. - Терри похлопала редактора по руке, пытаясь успокоить его. - Мы не позволим тебе умереть. Мы сделаем все, чтобы сохранить тебе жизнь.
Мистер Киз промолчал, но у Бастьена создалось впечатление, что Терри не удалось его успокоить; более того, редактор, судя по всему, лишился от страха дара речи. Что ж, беднягу можно было понять. Ведь операция на горле с помощью шариковой ручки - процедура, наверное, не очень-то приятная.
Тут лифт спустился в подземную парковку, и Бастьен, по-прежнему держа Криса на руках, направился к своему "мерседесу".
- Как вы себя чувствуете? - спросила Терри, когда Бастьен несколько часов спустя усаживал Криса обратно на диван.
- Дайте мне умереть спокойно… - простонал редактор.
По крайней мере Терри показалось, что он произнес именно это. Разобрать слова было довольно сложно, так как голос Криса очень изменился.
Лицо мистера Киза распухло и стало пунцовым; сейчас он выглядел так, словно участвовал в бою без правил и, само собой, потерпел поражение. Терри же не могла поверить, что человека в таком состоянии отпустили из больницы. Ей казалось, что врачи должны были продержать его у себя по меньшей мере неделю. Крис по-прежнему едва дышал, и это пугало. В больнице беднягу чем-то накачали, потом, решив "немного понаблюдать" мистера Киза, заставили их всех прождать в приемной несколько часов. Наконец заверили, что, мол, "динамика положительная", и сказали, что все будет прекрасно и что не стоит опасаться за его жизнь.
Терри, однако, не поверила медикам. Она считала, что его должны были оставить в больнице хотя бы до утра - чтобы убедиться в "положительной динамике". Поскольку же врачи этого не сделали, ей самой следовало присматривать за Крисом. Кроме того, она решила, что выступит в качестве свидетеля, если Киз умрет и его родственники подадут на медиков в суд.
- Терри?
- Да, слушаю. - Она повернулась к Винсенту, развалившемуся в кресле.
- Дорогая, в следующий раз, если у нас вдруг возникнет чрезвычайная ситуация и ты захочешь сесть за руль, напомни мне, чтобы я сказал "нет".
Терри поморщилась. Наверное, ей действительно не следовало садиться за руль, но так уж получилось… Когда они подошли к машине, Бастьен усадил Криса на заднее сиденье, сел рядом с ним и сказал:
- Пусть один из вас сядет за руль, а другой рядом с мистером Кизом, но с другой стороны. Не исключено, что мне в дороге понадобится помощь.
Для Терри этих слов было достаточно. Она выхватила ключи у замешкавшегося Винсента и прыгнула в правую дверцу "мерседеса". Руля перед ней не оказалось, и она, мысленно выругавшись, кое-как перебралась на водительское место. Надо же было забыть, что в Америке сиденье водителя расположено слева, а не справа, как в Англии.
Направляясь к бару, Бастьен пробормотал:
- Кстати, если уж мы заговорили об этом… Скажи, Терри, у тебя есть международные права?
- Э-э… нет. - Она в смущении покачала головой. Да, конечно, ей не стоило садиться за руль. Но в тот момент, когда она оказалась перед выбором - сесть за руль или, возможно, помогать Бастьену делать трахеотомию подручными средствами, - в тот момент у нее просто не было выбора. (Терри плохо переносила вид крови и панически боялась даже уколов, поэтому села за руль.)
Заметив, как кузены переглянулись, Терри добавила:
- Но ведь мы очень быстро добрались до больницы, не так ли?
- И даже, как ни странно, добрались невредимыми, - пробурчал Винсент. - Думаю, стоит тебе напомнить, что в Нью-Йорке действуют довольно жесткие ограничения скорости.
Стараясь удержаться от улыбки, Терри прикусила губу. Ей никогда не забыть белое как мел лицо Винсента, которое она увидела, взглянув в зеркало заднего обзора. Вцепившись в ремень безопасности, он с ужасом смотрел, как она на бешеной скорости лавировала между машинами, стараясь как можно быстрее доехать до больницы. А Бастьен, добровольно взявший на себя роль штурмана, подсказывал ей, в каком месте делать очередной поворот.
- На следующем перекрестке направо! А тут налево! - кричал он то и дело.
Она мчалась с такой скоростью, что несколько поворотов, как ей тогда показалось, машина преодолела на двух колесах.
- Не переживай, Терри. Ты проделала все мастерски, - утешил ее Бастьен, наливавший виски.
- Я тоже не прочь выпить, - заявил Винсент.
Молча кивнув, Бастьен наполнил еще один стакан.
- Ну… что ж, похоже, все в порядке, - пробормотала Терри, посмотрев на Криса. Тот крепко спал, и это немного успокаивало.
- Думаю, мне следует связаться с издателем, на которого они с Кейт работают, - сказал Бастьен, обходя барную стойку. - Нужно позвонить и предупредить, что Крис не сможет завтра появиться на работе. А он ведь, кажется, собирался…
Накануне редактор решил, что если уж боль в ноге почти прошла, то он вполне сможет работать в офисе. Но теперь, конечно же, об этом не могло быть и речи.
Бастьен протянул Винсенту один из стаканов, потом повернулся и начал рассматривать цветы, занимавшие почти все свободное пространство в комнате.
Терри тоже осмотрелась. Каким-то чудом ни один из цветков не пострадал во время сражения с пчелой. Что же касается звона, который они слышали, то это, очевидно, разбилась кофейная чашка, упавшая на пол.
- Наверное, я сейчас позвоню, а потом снова займусь фотографиями, - решил Бастьен.
- Пока ты будешь звонить, я тут немного приберу, а потом помогу тебе, - сказала Терри.
Винсент допил свой виски и, поставив на столик пустой стакан, заявил:
- А я отправлюсь за пропитанием. - Немного смутившись, он добавил: - Я хотел сказать, что пойду перекусить. Если честно, я ужасно проголодался после этой безумной гонки.
Терри взглянула на часы и ахнула. Оказалось, что они большую часть дня провели в больнице. Уже шел девятый час, а у них у всех с самого завтрака во рту не было ни крошки.
- Терри, может, приготовишь себе что-нибудь? - предложил Бастьен. - А я пока закончу с фотографиями.
- Да, хорошо. А ты будешь есть?
- Я пока не голоден. Приготовь себе, что захочется. А я… я сделаю себе сандвич, но позже, если проголодаюсь.
Направившись к двери, Терри сказала:
- Я сделаю несколько бутербродов и принесу тебе в кабинет. Мы можем перекусить за работой.
Глава 10
- Ну… с одной проблемой мы разобрались, - сказал Бастьен на следующее утро, когда Терри вошла в его кабинет. - Вечером Кейт уже получила фотографии. Они с Люцерном посмотрели снимки, выбрали цветочные украшения, которые им более всего понравились, а потом отправили мне эти фотографии по электронной почте. Сегодня утром я проверил почту, затем позвонил Роберто и сообщил, что они выбрали.
Терри вздохнула и молча подошла к столу. Бастьен взглянул на нее с беспокойством. Немного помолчав, сказал:
- Что-то я не вижу радости на твоем лице. Мне кажется, ты должна испытывать облегчение. Трагедия предотвращена. Мы спасли свадьбу твоей лучшей подруги и моего брата.
- Я рада, что нам удалось решить эту проблему. - Терри снова вздохнула. - Но у нас, похоже, возникла новая…
Она положила перед ним сложенную вдвое газету, которую держала в руке. Взглянув на газету, Бастьен увидел три коротенькие заметки.
- Надеюсь, ты не предлагаешь мне прочесть о том, что в Нью-Йорке собираются провести перепись собак? - спросил он с усмешкой.
Терри снова вздохнула:
- Взгляни на ту заметку, что рядом.
- "Обанкротившийся бизнесмен покончил с собой", - прочитал Бастьен. Пожав плечами, пробормотал: - И что же?
- Мне кажется, что этот бизнесмен - владелец той самой фирмы, которая должна была поставить продукты на свадьбу Кейт.
- О Господи!.. - выдохнул Бастьен.
- Вот такие дела… - Терри опустилась в кожаное кресло, стоявшее перед столом. - Остается лишь надеяться, что я ошиблась и что это какой-то другой бизнесмен.
С минуту они молча смотрели друг на друга. Затем Бастьен потянулся к телефону.
- В Калифорнии сейчас только шесть утра, - напомнила Терри, догадавшись, что он собирался позвонить Кейт и Люцерну.
Бастьен взглянул на нее вопросительно:
- Ты считаешь, что еще слишком рано?
- Судя по тому, что рассказывала мне Кейт о подобных конференциях, они продолжаются до позднего вечера. Так что она, вероятно, встанет не раньше чем через час-полтора. И вообще не стоит будить ее подобными новостями.
- Да, наверное, ты права. - Бастьен положил трубку. - Пожалуй, следует немного подождать со звонком.
- Да, конечно, - согласилась Терри.
Бастьен кивнул и принялся нервно барабанить кончиками пальцев по столешнице. Он не привык пассивно ждать, когда возникала какая-то проблема, но пока что не представлял, как решить эту задачу, хотя прекрасно понимал всю серьезность ситуации.
- Мы могли бы составить список поставщиков продуктов - на случай, если этот банкрот-самоубийца и в самом деле должен был обслуживать свадьбу, - предложила Терри.
- Да, неплохая идея, - согласился Бастьен. - По крайней мере мы сможем хоть как-то компенсировать эту плохую новость, если покончивший с собой парень, действительно их поставщик.
От всей души надеясь, что Терри ошибалась, достал из ящика стола бизнес-справочник. Тут же поднявшись на ноги, Терри обошла вокруг стола и заглянула ему через плечо. Бастьен листал страницу за страницей, пытаясь отыскать список фирм, занимающихся поставками продуктов. Увидев, что таких фирм довольно много, он вздохнул с облегчением.
Терри же пробормотала:
- Да их тут полно.
- Да, верно. Так это же неплохо, согласна?
Она пожала плечами:
- Совершенно не обязательно. Возможно, многие уже получили заказы, так что мы только потеряем время, обзванивая их. К тому же мы понятия не имеем, какая из тех фирм, где согласятся выполнить наш заказ, имеет наилучшую репутацию. Разве я не права?
- Конечно, права, - со вздохом пробормотал Бастьен. Он был человеком действия, человеком, способным решить любую проблему, и если таковая вдруг возникала, то именно на него все полагались - он давно уже к этому привык. Но ему ни разу в жизни не доводилось решать проблемы, связанные с питанием смертных, так как еда не имела для него особого значения. Только во время деловых обедов Бастьен вспоминал об этом, но в таких случаях он полностью полагался на своих помощников…
- Мередит! - воскликнул он неожиданно.
- Мередит? - переспросила Терри. - Ты о чем?
- Она должна все знать об этом, ведь ей множество раз приходилось организовывать всевозможные деловые ленчи, обеды и ужины.
С этими словами Бастьен снова схватился за телефон. На сей раз он набрал номер своего офиса, и Мередит взяла трубку после второго гудка.
- "Аржено энтерпрайсиз", - ответила она.
- Мередит, я думаю, что владелец фирмы, которая должна была обслуживать свадьбу Кейт, покончил с собой, - выпалил Бастьен вместо приветствия. - И мне теперь срочно нужен список лучших фирм-поставщиков. Нужно выяснить, кто сможет взять на себя организацию праздничного обеда на достаточно большое количество гостей.
Секретарша не стала охать и ахать по поводу трагедии. И не стала задавать лишних вопросов. Почти тотчас же, оценив ситуацию, она ответила:
- Мне все ясно. Скажите, у вас есть меню, которое планировалось для свадебного банкета?
Бастьен невольно пожал плечами. Потом, взглянув на Терри, пробормотал:
- У нас есть меню свадебного банкета?
- Меню?.. - Терри на несколько секунд задумалась. Потом утвердительно кивнула: - Да, кажется, есть. Кейт присылала мне его по электронной почте. Кстати, в том же письме упоминалось и имя поставщика. Если я не удалила письмо, мы можем вообще не беспокоить Кейт по этому поводу. Разрешишь воспользоваться твоим компьютером?
- Конечно.
Все еще прижимая трубку к уху, Бастьен встал и, уступая Терри место за своим столом, на котором стоял компьютер, отошел в сторону. Он не стал объяснять Мередит, что тут у них происходило, - ведь секретарша, вероятно, слышала их разговор.
Терри же включила компьютер и вошла в Интернет. Ей потребовалось меньше минуты, чтобы открыть свой почтовый ящик и найти нужное письмо.
- Да, все верно. Это был именно ее поставщик, - сказала она со вздохом. - Но меню у меня, к счастью, есть. Это хотя бы что-то.
- Пожалуйста, перешли его Мередит, - попросил Бастьен и продиктовал электронный адрес своей фирмы. Затем вновь заговорил в трубку: - Терри сейчас перешлет вам меню, Мередит. Может, в таких случаях еще что-нибудь требуется?
- Нет, ничего больше не надо, - ответила секретарша и заверила, что она позвонит, когда что-нибудь выяснится.
Бастьен поблагодарил секретаршу и попрощался. Положив трубку, в задумчивости проговорил:
- Эта Мередит - совершенно незаменимая помощница. Наверное, следует повысить ей жалованье.
Терри весело рассмеялась.
- Да. Вероятно, стоит повысить. - Закрыв свою почту, она вышла из Интернета, потом, кликнув по значку "завершение работы", встала из-за стола. - Похоже, Бастьен, что твоя Мередит - замечательная секретарша. Возможно, одна из лучших секретарш Нью-Йорка.
- Ты тоже молодец, - с улыбкой сказал Бастьен. - Ведь сразу же обратила внимание на эту заметку в газете и вспомнила имя поставщика…
- Гм… да, - пробормотала Терри. Потом вдруг добавила: - Мне нужно выпить кофе.
- Хочешь, я сварю, - предложил Бастьен.
- Вообще-то я уже сварила. - Направляясь к двери, Терри добавила: - Я как раз села пить кофе и развернула газету. Когда я наткнулась на эту заметку, сразу пошла к тебе, а чашку оставила в гостиной. Если хочешь, приходи туда.
Чуть покачивая бедрами, Терри вышла из кабинета. Бастьен же, провожая ее взглядом, любовался очаровательным круглым задиком. Теперь-то он начал понимать Люцерна, не устававшего восхищаться попкой невесты. Бастьен, однако же, не видел ничего особенного в этой части тела худощавой Кейт. А вот попка Терри - совсем другое дело…
Тут Бастьен вдруг вскочил на ноги и, догнав Терри уже в коридоре, проговорил:
- Подозреваю, что сегодняшнюю вылазку придется отложить.
- Какую вылазку? - Терри взглянула на него с удивлением.
- Видишь ли, я подумал, что должен показать тебе кое-какие достопримечательности… Те, которые обычно показывают туристам. Нельзя побывать в Нью-Йорке и не увидеть их. Но думаю, что теперь это придется отложить до завтра. Когда Мередит составит нужный нам список, у меня будет чертовски много работы.
- Половину я возьму на себя, - заявила Терри.
- Если честно, то я на это и рассчитывал, - с улыбкой ответил Бастьен.
Терри тоже улыбнулась, однако промолчала. Когда же они вошли в гостиную, она вдруг нахмурилась и проговорила:
- Интересно, что еще пойдет не так, какой будет следующая проблема? Как ты думаешь, а? Может, сгорит банкетный зал? Или церковь затопит? А может быть, взорвется гараж, в котором стоит свадебный лимузин? - Опустившись на диван, Терри взяла чашку и, сделав глоток кофе, добавила: - Знаешь, мне уже начинает казаться, что эта свадьба обречена.
- Начинает казаться? - переспросил Бастьен. Но взгляд его был прикован к Крису.
Бастьена очень беспокоило выражение лица редактора. Как только Терри, заговорила, мистер Киз, казалось, оживился - словно вдруг вспомнил что-то важное.
Через несколько секунд он воскликнул:
- Ох, черт возьми! Проклятие!
- Что такое? - насторожился Бастьен. Теперь он почти не сомневался: редактор хочет сообщить им что-то ужасно неприятное.
- Я только кое-что вспомнил, - пробормотал Крис.
- Что именно? - Поставив чашку на столик, Терри с тревогой посмотрела на редактора.
- Я вспомнил о цветах.
- Ах, об этом?.. Не беспокойся, Крис. Цветочную проблему мы уже решили. Кейт выбрала новые цветочные украшения из тех, что предложил Роберто. Так что эта проблема благополучно разрешилась.
- Я говорю про бумажные цветы, - объяснил редактор. - Для машин.
- А что с бумажными цветами? - Терри покосилась на Бастьена. - Я думала, что их давно уже сделали и в этом смысле все готово.
- Так и есть, - кивнул Бастьен. Он подошел к дивану и сел рядом с Терри. - Люцерн и Кейт позаботились об этом. В тот день, когда ты прилетела, он как раз жаловался, что они потратили на это… бумажное дело целую вечность.
- Да, они действительно их сделали, и на это ушло очень много времени, - подтвердил Крис. - Но дело в том… - Он тяжко вздохнул. - Дело в том, что квартирка у Кейт совсем маленькая, и ей негде было их хранить.
- Только не это! - в ужасе воскликнула Терри.
- И что же? - спросил Бастьен, он уже начал догадываться, к чему клонил редактор.
Крис поморщился и пробормотал:
- Поэтому она попросила меня взять их на сохранение.
- И где же ты их хранил?
- У себя в квартире.
- Где именно? - Бастьен пристально посмотрел на мистера Киза; он уже понимал, что уклончивость его ответов не сулила ничего хорошего.
Редактор снова вздохнул и, отводя глаза, пробормотал:
- Видите ли, у меня ведь квартира тоже не очень большая. Хотя, конечно же, она побольше, чем…
- Где?! - перебила Терри. - Отвечай же, Крис!
- В ванной комнате, - прошептал редактор.
- О Господи!.. - простонала Терри. - Господи, за что?!
- Хотя, возможно, они все-таки уцелели, - добавил Крис.
- Но почему именно там?! - закричал Бастьен. - Почему именно в ванной? Как тебе в голову могла прийти такая нелепая мысль!
- Это на случай, если вдруг закончится туалетная бумага, - с усмешкой сказал Винсент, входя в гостиную.
Однако Бастьену было совсем не до смеха.
- Заткнись, Винни! И вообще, может, тебе уже пора на репетицию или… на обед?
Винсент рассмеялся и ответил:
- Тебе повезло, кузен. Я сегодня свободен.
- Повезло?! - рявкнул Бастьен. - Лучше бы ты… - Он перевел взгляд на редактора и спросил: - Ты чем же думал, Крис? Почему ты положил цветы именно туда?
- Я положил их в ванную, потому что там у меня - единственное свободное место, - объяснил редактор. - Видите ли, дом очень старый, и в таких домах, как правило, огромные ванные комнаты.
Бастьен пробормотал себе под нос что-то нелестное относительно мозгов редактора, но тот, расслышав его слова, густо покраснел и заявил:
- Вам не следует меня обвинять. Кейт привезла цветы в картонных коробках, а я эти коробки затолкал в большие пластиковые мешки для мусора, чтобы защитить их от влаги. Ведь я все-таки иногда принимаю душ… - Немного помолчав, Крис добавил: - Именно поэтому я и считаю, что с цветами, возможно, все в порядке.
Бастьен посмотрел на Терри, потом сказал:
- В таком случае придется съездить туда и проверить.
- Хочешь, я поеду с тобой? - спросила Терри.