Демон страсти - Линси Сэндс 18 стр.


Эта страшноватая конструкция скорее походила на хромированный сундучок на колесах или на жаровню для барбекю, изготовленную из нержавеющей стали. Сверху тележки располагалась квадратная крышка с закругленными углами и ручкой. Взявшись за ручку, Терри подняла крышку и с удовольствием вдохнула ворвавшиеся в кухню ароматы.

- Господи! - воскликнула она, увидев полдюжины фарфоровых тарелок с едой. - Похоже, из "Кейтлин кейтеринг" прислали как минимум по два экземпляра каждого блюда.

- Да, кстати… этот парень сказал, что десерты - в нижнем отделении, - сообщил Винсент.

Терри отступила на шаг и увидела, что в тележке имелось еще и нижнее отделение. Потянув за ручку, она вытащила хромированный ящик и увидела выстроившиеся в ряд деликатесы. Здесь тоже было как минимум по две порции каждого блюда.

- Я же сказал, что готовить тебе не придется, - со смехом сказал актер.

Терри не успела ответить, так как вновь раздался звонок лифта. Винсент тут же подошел к настенной панели и принялся нажимать кнопки. Терри же тем временем приводила тележку в первоначальное состояние, чтобы блюда не остыли до возвращения Бастьена.

- Еще один курьер, - с усмешкой сказал Винсент. - Наверное, тебе снова придется давать автограф.

Терри молча кивнула, и оба, покинув кухню, направились к лифту. Когда дверцы открылись, они увидели еще одну тележку, рядом с которой стоял курьер - необычайно низкорослый, зато хорошо упитанный.

- Терри Симпсон? - спросил толстяк.

- Совершенно верно. - Она протянула руку за квитанцией.

- Куда прикажете…

- На кухню. Пожалуйста, за мной, - пробурчал Винсент.

Терри вновь принялась изучать квитанцию, а курьер с актером направились в кухню.

Глава 11

В раздражении топнув ногой, Бастьен вновь нажал кнопку вызова лифта. Он не привык так долго ждать и уже начинал злиться.

- Черт возьми, что происходит? - пробормотал он, в очередной раз вызывая лифт.

Судя по всему, с лифтом происходило что-то странное. Во всяком случае, Бастьен не мог припомнить, чтобы когда-либо ему так долго приходилось ждать. И было совершенно непонятно, чем вызвана задержка.

"Может, что-то вышло из строя?" - подумал Бастьен. Он уже собирался вернуться в офис и позвонить наверх, чтобы узнать, в чем дело, но тут лифт наконец прибыл. С облегчением вздохнув, Бастьен вошел в кабину, нажал кнопку подъема… замер на мгновение. Потом, усмехнувшись, пробормотал:

- Ах, вот в чем дело…

В кабине витали кухонные запахи, и было ясно, что здесь только что побывал курьер, доставлявший в пентхаус обед. "Но все же не объясняет столь долгую задержку", - подумал Бастьен, нахмурившись. Кроме того, он был очень недоволен тем, что Терри скорее всего сама оплачивала заказ.

Когда он вышел из лифта, ни в холле, ни в коридоре никого не было. Зато из гостиной доносились голоса. Бастьен был абсолютно уверен, что сейчас застанет там Терри и Криса, уплетающих пиццу или какую-нибудь китайскую снедь. Но оказалось, что его гости вместе с Винсентом бродили среди моря бумажных цветов, с любопытством разглядывая какие-то высокие блестящие тележки, от которых исходили всевозможные гастрономические ароматы.

- А здесь что? - спросил Винсент, приподняв крышку довольно объемистой кастрюли. Опустив крышку на место, он отступил на несколько шагов и окинул тележку критическим взглядом. Потом воскликнул: - Терри, здесь есть салфетка с монограммой "К.С"! Что бы это значило?

- "К.С."? - переспросила Терри и принялась просматривать какие-то бумаги. - "К.С.", "К.С." - твердила она словно заклинание. - А, понятно! "К.С." - "Кухня Сильвии". Вот смотри. - Терри подошла к Винсенту и протянула ему листок.

Молча кивнув, Винни отрезал полоску скотча, закрепил листок на крышке кастрюли.

- А здесь на крышке стоит "Б.Д.", - сказал Крис, заглянув в другую тележку.

- "Б.Д."? - пробормотала Терри. И вновь начала пересматривать бумаги. - Только что я видела то ли "Беллу Донну" или "Беллу Дольчи". В общем, что-то в этом роде. А… вот, наверное…

- Очень надеюсь, что не белладонна, - с улыбкой проговорил Бастьен.

Все трое тотчас же повернулись к двери; они только сейчас увидели Бастьена.

- Ох, ты уже вернулся… - Терри улыбнулась, но чувствовалось, что ей очень не по себе.

Бастьен прошел в комнату и осмотрелся. Повсюду были цветы, а теперь еще и эти тележки…

- Либо вы немного пожадничали с заказом, либо прибыли блюда на пробу, - сказал он, усмехнувшись.

- Второе, - ответила Терри. - Доставили образцы на пробу. Ты уж прости за этот хаос, - она окинула взглядом комнату, - курьеры, как сговорились, шли один за другим.

- Да-да, как будто сговорились, - подтвердил Винсент, глядя на тележки.

- Просто ужас какой-то, - продолжала Терри. - Я едва успевала подписывать бумаги, они подсовывали мне их одну за другой.

- Почему-то эти рестораторы ужасно любят всякие бумажки, - пробурчал редактор.

- Да, действительно, - подхватила Терри. - Бесконечные счета и квитанции. - Она кивнула на стопку документов, которую держала в руках. - В конце концов мы совершенно запутались. А теперь пытаемся определить, где чей счет. Ведь можно перепутать…

Бастьен прикусил губу, пытаясь сдержать улыбку. Терри была в таком состоянии, что вряд ли оценила бы его веселье. Она казалась совершенно измотанной… и была снова восхитительной. Но говорить ей об этом, пожалуй, не стоило.

Окинув взглядом комнату, Терри в отчаянии воскликнула:

- О Боже, что с этим делать? Как мы все это попробуем? Я уж не говорю о том, чтобы съесть все это… Ну почему они столько всего привезли? - Терри взглянула на дешевую шариковую ручку, которую держала в руке. - Боже, здесь творилось такое безумие, что я даже стащила у кого-то из этих парней ручку!

- Целых две, - заметил Крис, указывая на ручку, торчавшую из кармана ее джинсов.

- Нет, три, - уточнил Винсент. Приблизившись к Терри, он ловким движением фокусника выдернул у нее из-за уха еще одну ручку.

Терри поморщилась и тяжко вздохнула; казалось, она вот-вот заплачет. Тут все принялись ее успокаивать, но каждое ласковое слово делало бедняжку еще более несчастной. Наконец Бастьен, не выдержав, молча обнял ее и прижал к груди. Потом погладил ее по волосам и прошептал:

- Все в порядке, детка. Мы с этим разберемся. Кроме того, нет никакой необходимости съедать все. Нужно лишь попробовать каждое блюдо. Этим мы сейчас и займемся. А когда мы определимся с выбором, то остальные счета нам просто не понадобятся.

- Но тебя ведь здесь не было, - пробормотала Терри. - И на всех документах стоит моя подпись. Мне нужно убедиться, что документы в порядке. Надо, чтобы все тележки вернулись к хозяевам.

- Мы разберемся, - повторил Бастьен. Обнимая Терри за плечи, он подвел ее к дивану, усыпанному бумажными цветами. - Почему здесь повсюду цветы? - спросил он, нахмурившись. - И весь пол ими усыпан…

Терри уселась, а Винсент, окинув взглядом гостиную, пробурчал:

- Один из курьеров опрокинул коробку, стоявшую на столике. А мы из-за этих проклятых тележек еще не успели все собрать.

- А другой курьер споткнулся о коробку, стоявшую на полу, и тоже все рассыпал, - сообщил Крис. - К счастью, в этой коробке лежали бракованные цветы. А готовые изделия мы почти все убрали.

- Да-да, готовые почти все, - закивал Винсент. - Так что не беспокойся.

- А может, нам на время вынести цветы в другую комнату? - спросил Бастьен. - Ведь мы столько времени на них потратили. Будет очень обидно, если мы заляпаем свадебные украшения каким-нибудь соусом.

- Уже убираем, - отозвался Винсент. Он начал собирать в пакеты открытые упаковки "клинекса", а Крис, став на четвереньки и толкая перед собой коробку, принялся собирать с пола бумажные цветки. Терри, видимо, не желавшая оставаться в стороне от общего дела, опустилась на ковер и тоже стала собирать рассыпавшиеся цветки. Спустя минуту она уселась на пятки и со вздохом пробормотала:

- Бастьен, ну как четыре человека смогут продегустировать такое множество блюд?

- По два одновременно, - ответил он тотчас же. Усевшись на пол рядом с Терри, пояснил: - Надо ставить рядом по две тележки, а затем брать по кусочку из каждой и решать, что лучше. А то, что нам не понравится, будем сразу выкатывать в холл.

Терри молча кивнула и ненадолго задумалась. Повернувшись к Бастьену, спросила:

- А если одно блюдо окажется лучше у одного поставщика, а что-то другое - лучше у другого?

Такого варианта Бастьен не учел, поэтому тоже задумался. Минуту спустя заявил:

- Полагаю, что самое главное - основное блюдо. Мы пройдемся по всем поставкам, сравнивая по два основных блюда одновременно. Отбракованные блюда будут отправляться в холл, а остальное… еще куда-нибудь. Таким образом, мы значительно облегчим работу. Ну а потом… начнем сравнивать другие блюда.

- А куда убрать все это? - Винсент кивнул на пакеты с упаковками "клинекса" и на мотки бечевки.

- Наверное, в кабинет, - ответил Бастьен. - Да-да, кабинет - самое подходящее место.

Кузен кивнул и направился к двери. Обернувшись, сказал:

- Я оставлю все это там, а потом схожу перекусить. Разговоры о еде ужасно раздражали меня, и я прямо-таки умираю от голода. Не переживай, я постараюсь побыстрее вернуться. Так что непременно вам помогу, если вдруг снова понадобится моя помощь.

- Спасибо, кузен! - крикнул ему вслед Бастьен. Хотя Винни временами ужасно раздражал его, все же был очень добрым и порядочным парнем и всегда оказывался рядом, когда требовалась его помощь. А когда-то, в прежние годы, они и вовсе были лучшими друзьями. Очень жаль, что сейчас между ними уже не было прежней близости.

- Ну… вот и все, - сообщил Крис, кинув в коробку последний цветок. - А коробки с браком мы тоже уберем из гостиной?

- Я отнесу их в офис, - сказал Бастьен, посмотрев на Терри, и спросил: - Милая, ты не принесешь тарелки и приборы?

Глаза Терри распахнулись и стали огромные, как чайные блюдца. Поднявшись на ноги, она с удивлением уставилась на Бастьена.

- Что-то не так? - пробормотал он, немного смутившись.

- Нет-нет, все в порядке, - прошептала Терри и выбежала из гостиной.

- Чем я могу помочь? - спросил Крис.

Бастьен молча пожал плечами. Ну чем ему мог помочь хромой бедняга, искусанный пчелами? Впрочем, редактор, хотя и находился в очень неважной форме, делал все, что было ему по силам, - помог с бумажными цветами, теперь вот и с уборкой. И если вспомнить обо всех несчастьях, обрушившихся на него, то нельзя не признать, что он держался весьма достойно, даже старался шутить и бодриться. "Возможно, я был несправедлив к этому парню, - подумал Бастьен. - Похоже, он неплохой человек".

- Отдохни немного, Крис, - сказал Бастьен с мягкой улыбкой. - И если не возражаешь, то мы хотели бы привлечь тебя к дегустации.

- Нет, не возражаю, - ответил редактор, явно удивившись дружескому тону хозяина. Он подошел к мягкому креслу и, с трудом развернувшись, уселся в него.

Бастьену же вдруг сделалось ужасно неловко. Действительно, почему он с самого начала невзлюбил этого парня, почему совсем о нем не заботился? Да, он был несправедлив к Крису, но теперь, когда он наконец-то это понял, все будет по-другому. Взглянув на редактора, Бастьен снова ему улыбнулся:

- Скоро приступим к дегустации, Крис. Дождемся Терри и приступим.

Решив, что немного загладил свою вину перед беднягой, Бастьен повернулся к двери. "Где же Терри? - думал он. - Почему она так долго? И странно посмотрела на меня, когда я попросил ее принести посуду и приборы?"

А в кухне Терри, вытаскивая тарелки из кухонного шкафа, бормотала себе под нос:

- Он назвал меня "милая", да-да, так и сказал…

Она радостно улыбнулась, что чуть раньше Бастьен назвал ее "детка". Правда, в тот момент она была так расстроена, что пропустила "детку" мимо ушей. А вот сейчас вспомнила….

Значит, "милая" и "детка" - именно так он к ней обратился. Но такие слова говорят, когда хотят проявить нежность. Неужели Бастьен проявлял нежные чувства? Трудно сказать… Некоторые люди используют ласковые слова, обращаясь ко всем - даже к собакам и к толстой кассирше в магазинчике на углу.

- Но непохоже, что Бастьен относится к таким людям, - пробормотала Терри.

"Милая…" Она мысленно повторяла это слово, собирая посуду и столовые приборы. Затем положила все на поднос и, подхватив его, поспешила обратно в гостиную.

- Итак, выбираем "Кухню Сильвии"? - Терри вопросительно взглянула на Криса и на Бастьена, и оба тут же кивнули.

Винсент вернулся довольно быстро, но есть он был не в состоянии и, следовательно, не мог оказать дегустаторам реальную помощь, а просто сидел и какое-то время наблюдал за жующей троицей, потом ему стало скучно и он где-то в середине процесса удалился в свою комнату.

- Вы уверены, что именно "Сильвия"? - допытывалась Терри.

Бастьен откашлялся и пробормотал:

- Во всяком случае, я склоняюсь к ней.

- Я тоже, - поддержал его Крис. - Мне кажется, что "Сильвия" - лучше всего. Но с другой стороны, самую вкусную запеканку предлагает эта… как ее? В общем, "Белла".

- А мне она совсем не понравилась, - заявила Терри. - И ее даже нет в меню. Черт побери, ее даже в счете нет! Думаю, она попала к нам случайно.

- Да, вероятно, - согласился Бастьен. - Только не понимаю, как это могло произойти. Мне "Белла" тоже не понравилась. В ней было что-то такое… В общем, я к такому не привык.

- А вот мне нравится. - Крис подкатил к себе тележку от "Беллы". - Что ж, если вам не нравится, то я, пожалуй, доем остальное? Не возражаете?

Терри рассмеялась и воскликнула:

- Угощайся, Крис!

Бастьен с улыбкой кивнул:

- Конечно, угощайся, приятель. Ты это заслужил, так как очень нам помог со всеми этими бумажными растениями. И с дегустацией, конечно, - добавил Бастьен со смехом.

- Дегустация - это все-таки было гораздо приятнее, чем возня с цветами, - заметил Крис, снимая с тележки большую тарелку с запеканкой. Взяв вилку, он принялся за дело, смакуя каждый кусочек и урча от удовольствия.

- Тьфу! Как ты можешь это есть?! - воскликнула Терри. - Я даже смотреть не могу! - Изобразив отвращение, Терри прикрыла глаза блокнотом, в котором вела нечто похожее на протокол процесса дегустации.

Крис с усмешкой ответила:

- Что ж, о'кей. Тогда я унесу запеканку в свою комнату, чтобы не оскорблять твой изысканный вкус. Да и нога у меня что-то разболелась… Пожалуй, пойду прилягу. Буду есть великолепную запеканку и смотреть телевизор. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - хором отозвались Бастьен и Терри.

Еще с минуту до них доносился перестук костылей. Потом Бастьен, коснувшись блокнота, который Терри все еще прижимала к лицу, со смехом сказал:

- Все, он ушел. Можно больше не прятаться.

Она опустила блокнот и улыбнулась:

- Что ж, по крайней мере с этим покончили.

- Да, верно. - Бастьен сел с ней рядом и спросил: - Можно попросить тебя об одолжении?

Терри вопросительно посмотрела на него с удивлением:

- Что за одолжение?

Бастьен снова рассмеялся.

- Пожалуйста, никогда больше не спрашивай, какая неприятность будет следующей. Мне вполне хватило тех, что уже были. А ведь это даже не моя свадьба… - Он с улыбкой покачал головой. - Остается лишь надеяться, что после всех этих неприятностей сама свадьба пройдет без происшествий. Даже не знаю, как Кейт и Люцерну удалось пережить последние полгода после помолвки. Меня, например, измотала даже одна неделя всех этих свадебных хлопот.

- Я тебя понимаю, - кивнула Терри. - Последние дни действительно были немного напряженными. Взяв отпуск, я думала, что все это время мы с Кейт будем мило беседовать и вспоминать детство, а помогать ей придется лишь по мелочам, то есть поправить прическу или платье, припудрить носик и прочее в том же духе. Честно говоря, я совсем не ожидала, что придется решать такие серьезные вопросы, как выбор поставщиков.

Улыбнувшись, Терри приподнялась и заглянула в контейнер с десертом от "Кухни Сильвии". После некоторого колебания она выбрала бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками. Взяв десертную ложку, она снова опустилась на диван.

Бастьен уставился на нее в изумлении.

- Это просто поразительно! - воскликнул он. - Неужели ты еще способна есть? Ведь мы несколько часов только этим и занимались.

- Да, действительно. - Терри весело рассмеялась. - Но очень уж вкусный десерт. Не могу удержаться…

- Гм… - Бастьен наблюдал за Терри, молча покачивая головой; казалось, он глазам своим не верил.

А Терри совершенно по-варварски разворошила весь бисквит, пытаясь добраться до воздушной сердцевины пирожного. В конце концов ей это удалось, и она, набив полный рот, чуть не замурлыкала от удовольствия. Но, заметив, что измазала руку взбитыми сливками, Терри как ни в чем не бывало слизала с нее крем и с улыбкой заявила:

- Для десерта у меня место всегда найдется. Ты тоже должен попробовать.

- Гм. - Бастьен покачал головой.

Терри же снова измазала пальцы взбитыми сливками. Она уже собиралась поднести пальцы ко рту, но Бастьен перехватил ее руку, поднес к своим губам и медленно слизал с пальчиков крем.

Терри вздрогнула и замерла на мгновение. Потом с удивлением посмотрела на Бастьена. А тот улыбнулся ей и выпустил ее руку. Терри же в смущении опустила голову и сделала вид, что всецело сосредоточилась на своем бисквите. Но руки ее дрожали, и чуть подтаявший крем соскользнул с ложки, когда она поднесла ее ко рту. Крем тут же потек по подбородку, и несколько крупных капель упали ей на грудь.

Еще больше смутившись, Терри пробормотала:

- О, прошу прощения.

Отложив ложку, она взяла салфетку, собираясь привести себя в порядок. Но Бастьен вновь перехватил ее руку и задержал в своей. На несколько мгновений их взгляды встретились, а потом он вдруг наклонился и провел языком по ее подбородку, быстро слизав крем. Не успела Терри оправиться от изумления, как Бастьен, наклонив голову к ее груди, проделал то же самое, но на сей раз он уже не торопился.

Когда он наконец поднял голову и снова посмотрел ей в глаза, Терри мысленно воскликнула: "Поцелуй же меня!" И Бастьен, словно прочитав ее мысли, тут же склонился к ней и прижался губами к губам. Ее губы пахли взбитыми сливками, и обоим казалось, что сейчас, во время поцелуя, этот запах стал гораздо приятнее.

Когда же поцелуй прервался, сердце Терри неистово колотилось, а руки так дрожали, что она ложку не могла держать. Заметив это, Бастьен взял у нее десертную ложку и быстро заполнил лежавшую перед ней тарелку сладкими вишнями, заварным кремом и взбитыми сливками из какого-то другого контейнера. Терри подумала, что Бастьен собирался съесть это сладкое ассорти, но, улыбнувшись ей, он поднес ложку к ее рту. К несчастью, он сделал это именно в тот момент, когда она нервно вскинула руку, чтобы убрать с лица непослушную прядь. Их руки столкнулись, ложка наклонилась, и ее содержимое - вишенки, крем и сливки - оказалось на ее груди.

Назад Дальше