Демон страсти - Линси Сэндс 28 стр.


- Не обижайся на нее. Сэнди действительно вымоталась на работе. Но она очень тебя любит. Мы оба тебя любим и хотим видеть тебя счастливой. Ведь ты так долго была несчастной… И нам больно видеть, что ты отказываешься от своего счастья.

- Но ведь он умирает, - жалобно проговорила Терри. - Я не смогу вновь такое пережить.

- А ты уверена, что он умирает? Ты это точно знаешь? Возможно, у него просто какое-нибудь хроническое заболевание, вовсе не смертельное. Или, возможно, у него еще есть пять или даже целых десять лет. Ты готова отказаться от них из-за того, что когда-то, возможно, наступит? Я не говорю, что в конце тебе будет легко, - но разве ты не можешь наслаждаться тем, что у тебя сейчас есть? Понимаешь, Сэнди права. Ведь действительно она может завтра выйти из дома… и умереть. Тоже самое может произойти со мной. И с тобой. И даже если Бастьен неизлечимо болен, он может пережить тебя. Пойми, дорогая, никто из нас не знает, что ждет нас в будущем.

Терри тяжело вздохнула и потупилась. Ей казалось, что она сейчас ничего не сможет понять, ничего не сможет решить.

- Ты очень устала, дорогая, - заметил Дейв. - Может, приляжешь на диване и немного отдохнешь? Я разбужу тебя, когда чай будет готов.

- Да, пожалуй, я так и сделаю, - пробормотала Терри. - Я не спала больше суток и почти половину этого времени провела в аэропортах и самолетах.

- Тогда тебе непременно нужно вздремнуть. Ложись.

Дейв уложил Терри на кушетку, затем взял одну из мягких подушек и подложил ей под голову. После чего накрыл ее шерстяным пледом.

- Спасибо, - прошептала Терри. - Сэнди повезло, что у нее есть ты. И мне тоже повезло…

- Гм… - Дейв в смущении откашлялся. Пожав плечами, он пробормотал, что ей обязательно следует поспать, и вышел из комнаты.

Терри почти сразу же заснула, и супруги не стали будить ее на чай. Она проспала всю ночь и, проснувшись в пять утра, почувствовала себя полнейшим ничтожеством. Хорошо отдохнувшим ничтожеством.

Поднявшись с дивана, Терри сложила одеяло, которым кто-то укрыл ее ночью, потом так же аккуратно сложила и плед. Достав из чемодана свежее белье, она направилась в ванную, где ей удалось принять душ, не разбудив хозяев, спавших в комнате напротив. Одевшись Терри, почистила зубы и спустилась вниз. В кухне она заварила себе чай, потом взяла чашку с собой в сад и, усевшись за стол для пикников, стала обдумывать слова Сэнди.

По правде говоря, Терри не была уверена, что Бастьен неизлечимо болен. Однако все свидетельствовало о том, что дело обстояло именно так. Но когда же ему суждено умереть? На этот вопрос у нее не было ответа, а ведь именного от ответа на него зависели ее дальнейшие действия. "Ведь очень может быть, что Дейв прав, - говорила себе Терри. - Возможно, Бастьен проживет еще лет десять и даже переживет меня". Но что будет, если он умрет гораздо раньше? Хватит ли у нее сил, чтобы выдержать это?

Глядя на кирпичную стену, окружавшую коттедж Дейва и Сэнди, Терри представляла свои грядущие дни без Бастьена. "Каким же унылым и безрадостным будет жизнь без него", - думала она. А потом она вспомнила, как они проводили время вместе, как смеялись, болтали… и любили друг друга. И ей сейчас очень всего этого не хватало. Действительно, какая же она дура… Сэнди была права - она отказалась от своего счастья. Отказалась из-за собственной глупости и трусости. Возможно, отказалась от долгих лет счастливой жизни с любимым.

А ведь очень может быть, что Дейв прав, возможно, она сойдет в могилу раньше Бастьена. Еще немного поразмыслив, Терри поднялась и направилась обратно в коттедж. Ополоснув чашку, она написала краткую записку своим друзьям и подняла телефонную трубку, чтобы вызвать такси.

- Если подождешь еще десять минут, я оденусь и отвезу тебя, - раздался вдруг мужской голос.

Терри посмотрела в сторону дверного проема и увидела Дейва в мягких флисовых штанах и в футболке. Она и забыла, что он был ранней пташкой.

- Я могу взять такси, - ответила Терри. - Тебе не стоит беспокоиться.

- Я все равно собирался заехать в "Сейнбериз", чтобы кое-что купить. Да и тебе туда нужно заехать, перед тем как вернешься домой. Подожди, я быстро.

Не дав ей возможности отказаться, Дейв тут же развернулся и исчез. Две минуты спустя в кухне появилась позевывающая Сэнди в домашнем халате.

- Ох!.. - Она посмотрела на Терри и, немного смутившись, сказала: - Прости за то, что я вчера тебе наговорила.

- Не извиняйся. Ты была права.

Сэнди пожала плечами:

- Я могла бы сказать все то же самое, но более тактично.

Терри улыбнулась и обняла подругу:

- Спасибо тебе, дорогая.

Чуть отстранившись, Сэнди внимательно посмотрела на подругу:

- Ты собралась к нему, не так ли? Ты наверняка сможешь устроиться на преподавательскую работу в один из тамошних университетов. Я знаю, что ты будешь счастлива. Но нам будет очень тебя не хватать, - добавила Сэнди с грустью в голосе.

Терри почувствовала, как у нее перехватило горло. Долгое время она пользовалась поддержкой этой пары, они были ее единственными друзьями в Англии.

- Сэнди, давай не будем торопить события. Возможно, он уже и не захочет… - Терри со вздохом умолкла.

Сэнди же рассмеялась и воскликнула:

- Не болтай глупости, дорогая! Чего он не захочет?

- Ну… не захочет знать меня, потому что я сбежала от него, - пробормотала Терри.

- Он обязательно простит тебя, - заявила Сэнди. - Просто ты должна признать, что была дурой.

Терри хихикнула, потом посмотрела на дверной проем - по ступенькам уже сбегал Дейв.

- Все, я готов, - закричат он с улыбкой. - Скоро вернусь, мой цветочек. - Дейв поцеловал Сэнди, затем схватил чемодан Терри и направился к двери. Потом вдруг вернулся, еще раз поцеловал жену и только после этого вышел из дома.

- Поезжай осторожно! - крикнула ему Сэнди с крыльца.

- Хорошо, мой цветочек! А ты отправляйся обратно в постель! Ты вчера работала допоздна!

- Зануда, - с ласковой улыбкой пробормотала Сэнди.

- Я все слышал! - со смехом прокричал Дейв.

- Конечно, слышал. - Сэнди снова улыбнулась, потом помахала рукой подруге и вошла в дом.

Терри же, взглянув на Дейва, пробормотала:

- Вы с Сэнди просто созданы друг для друга.

- Да, конечно, - согласился Дейв.

Тут Терри, усевшись, захлопнула за собой дверцу, и машина тронулась с места.

Бастьен дремал на переднем сиденье автомобиля, взятого напрокат, когда позади него вдруг раздался рев мотора. Открыв глаза, он увидел, что неподалеку остановился черный "ягуар", в котором сидели двое. Через несколько секунд, окончательно не проснувшись, он узнал Терри - она сидела на пассажирском сиденье, а за рулем находился какой-то мужчина.

Было всего лишь семь утра. Вчера вечером Терри не было дома, когда Бастьен к ней заехал. Он всю ночь просидел в машине рядом с ее домиком, а под утро задремал. И вот сейчас она возвращалась с каким-то мужчиной…

Что бы это значило?

- Может, поколотить негодяя? - пробурчал себе под нос Бастьен, выбираясь из машины.

Парочка тоже вышла из машины. И тут, увидев его, Терри закричала:

- Ты, Бастьен?

Ему показалось, что она скорее удивилась, чем обрадовалась. Но может быть, действительно - просто показалось. "Конечно, это из-за нехватки крови", - напомнил себе Бастьен. Он уже и не помнил, когда подкреплялся в последний раз. Так что, наверное, следовало просто укусить этого парня, а не бить его.

- Дейв, это Бастьен, - обратилась она к высокому седоволосому мужчине, вытаскивавшему из багажника чемодан Терри.

Седовласый же, закрыв багажник, направился к Бастьену.

- Бастьен, это Дэвид Симпсон, мой деверь, - пояснила Терри. - Дэвид и его жена Сэнди встретили меня в аэропорту. И я заснула у них на диване вчера вечером.

Бастьен с облегчением вздохнул. Значит, просто деверь… К тому же - с женой.

- Рад познакомиться. - Он протянул седовласому руку.

- Мне тоже очень приятно, - с улыбкой ответил Дейв. Вместо того чтобы пожать руку Бастьена, он передал ему чемодан, а затем, развернувшись, обнял Терри и сказал: - Дорогая, мне пора. А то Сэнди будет беспокоиться. Но ты держи нас в курсе.

Они помахали Дейву на прощание, и он тут же с ревом унесся на своем "ягуаре".

- Хорошая машина, - заметил Бастьен.

- Это гордость Дейва, - ответила Терри. - Ты зайдешь?

Бастьен кивнул, и они зашагали по дорожке, ведущей к дому. И только сейчас Бастьен заметил в руке у Терри пакет с продуктами. Очевидно, деверь завозил ее за покупками, прежде чем привезти домой. Он вошел следом за ней в ее небольшой коттедж и, прикрыв за собой дверь, с любопытством осмотрелся. Домик был маленький, но очень уютный. И к тому же обставленный со вкусом.

Тут Терри повернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.

- Мне очень жаль, - выпалила она. - Мне не следовало так сбегать.

- Терри…

- Нет, подожди, Бастьен. Дай мне сказать все. Теперь я поняла, что сделала ошибку. Дурацкую ошибку. Но я была так напугана… И я… я люблю тебя, Бастьен. Действительно люблю. Поэтому меня страшно пугает мысль о том, что ты болен, что мне придется видеть, как ты проходишь через те же страдания, через которые когда-то прошли Йен и моя мать. Но я готова на это, если смогу провести хоть какое-то счастливое время с тобой, которое нам отпущено. Я готова на радость и на горе, я…

- Я не болен, - перебил ее Бастьен.

Терри уставилась на него в изумлении:

- Не болен?..

- Да, не болен.

- Но как же эти пузырьки с лекарствами в твоем холодильнике?..

- Пузырьки? - переспросил он. И тут он вдруг все понял. Понял, что Терри, случайно открыв холодильник, обнаружила пузырьки. - То была сыворотка для Винсента, - пояснил он.

- Сыворотка для Винсента? - эхом отозвалась Терри.

- Да, для него. Видишь ли, у Винни проблема с пищеварением. Из моей лаборатории для него прислали опытные лекарства. Это новая разработка, и надеюсь, что сыворотка ему поможет. - Бастьен говорил, тщательно подбирая слова так, чтобы сказать правду, но не открыть все до конца. Пока.

Терри плюхнулась на диван.

- Значит, сыворотка для Винсента… - пробормотала она.

- Да, совершенно верно.

- А как же кровь и капельница?

- Капельница? - с удивлением переспросил Бастьен. - Это та, что в гардеробной?

Терри молча кивнула.

- Ну… видишь ли, капельница там уже давно. Когда-то она нужна была Лисианне, а потом так и осталась там стоять.

- Лисианне?! - изумилась Терри.

- Да. Лисианне. Моей сестре.

- А кровь? Зачем тебе кровь? - спросила Терри.

Бастьен медлил с ответом - это объяснить было гораздо сложнее.

Терри же тем временем продолжала:

- И еще Кейт сказала, что ты должен мне кое-что рассказать и что мы должны будем с чем-то разобраться, если вообще захотим разбираться.

- Да, верно, - кивнул Бастьен, радуясь, что вопрос о крови можно будет на некоторое время отложить. - Нам с тобой необходимо кое-что обсудить, если ты согласишься выйти за меня замуж. Но речь пойдет вовсе не о болезни. Поверь, я не болен.

- Значит, ты хочешь на мне жениться? - спросила Терри.

Бастьен уставился на нее с удивлением:

- Терри, милая, я только что пролетел две тысячи триста миль в погоне за тобой. Неужели ты думаешь, что я сделал это только для того, чтобы пригласить тебя на свидание?

- О, любимый! - Она спрыгнула с дивана, и Бастьен, тут же заключив ее в объятия, пробормотал:

- Терри, милая, подожди… Нам действительно необходимо серьезно поговорить.

- Позже, - промурлыкала она. - Я чувствовала себя такой несчастной после того, как случайно подслушала разговор Кейт и Лисианны в дамской комнате. Я… - Она помолчала, потом вопросительно взглянула на него. - О чем же они могли говорить? Видишь ли, речь шла о том, что я "с моим опытом с Йеном", как они выразились, смогу что-то понять. Я думала, они говорили о том, что ты болен и что я смогу отнестись к этому с пониманием, так как уже прошла через такое вместе с Йеном.

- Нам необходимо поговорить, - повторил Бастьен со вздохом.

- Просто скажи, в чем дело, - попросила Терри.

- Это в двух словах не объяснишь. - Бастьен снова вздохнул.

Терри взглянула на него с беспокойством:

- Теперь ты снова заставляешь меня нервничать.

- Милая, мне очень жаль, но это… - Он взял ее за руку и подвел обратно к дивану. Усадив, сел рядом с ней и проговорил: - Поверь, все не так плохо, как ты, наверное, думаешь.

- В самом деле?

- Да, поверь, дорогая. - Немного помолчав, Бастьен спросил: - Ты ведь смотрела фильм "Американский оборотень в Лондоне"?

Терри невольно рассмеялась:

- Конечно, смотрела. Кто же его не смотрел?

- Так вот, моя дорогая, я, конечно, не оборотень, но… - Собравшись с духом, Бастьен заявил: - Дело в том, Терри, что я вампир.

Она замерла на мгновение. Потом, взглянув на него, спросила:

- Бастьен, ты себя хорошо чувствуешь?

- Но, Терри, я ведь…

- По-твоему, это удачная шутка? - Она нахмурилась.

Бастьен промолчал. "Черт возьми, как же Этьен с Люцерном рассказывали Рейчел и Кейт, что они - вампиры?" - думал он.

В смущении откашлявшись, он вновь заговорил:

- Терри, милая, это вовсе не шутка. Я действительно вампир.

- А… понятно. - Терри кивнула и, презрительно фыркнув, проговорила: - Что ж, если так, если ты и впрямь вампир, - в таком случае укуси меня. - С этими словами она с вызывающим видом протянула ему руку.

Бастьен нахмурился и пробормотал:

- Но я не хочу тебя кусать. - Немного помолчав, он добавил: - Если честно, то я в данный момент действительно проголодался, но мне бы не хотелось…

- Укуси меня! - потребовала Терри. - Если ты вампир, укуси меня.

Бастьен с минуту смотрел на ее протянутую руку. Потом поднес к губам и укусил.

- Ой! - вскрикнула Терри. Отдернув руку, она спрыгнула с дивана, и Бастьену пришлось тут же убрать клыки, чтобы удержаться и не вонзить их в ее очаровательную шейку.

- Ты меня укусил! - закричала Терри. - У тебя действительно есть клыки!

Он со вздохом кивнул:

- Конечно, есть. Теперь ты мне веришь?

Прижимая руку к груди, Терри медленно попятилась.

- Не бойся меня, милая, - сказал Бастьен. - Я люблю тебя, - добавил он с мольбой в голосе, протягивая к ней руку.

Тут Терри наконец остановилась и взглянула на него с любопытством. Бастьен же, с облегчением вздохнув, продолжал:

- Поверь, милая, все не так уж плохо. И тебе никогда не придется опасаться, что я умру от какой-нибудь ужасной болезни. Я просто не смогу умереть.

Терри долго молчала, потом вдруг сказала:

- Но ведь твой отец умер, не так ли? Значит, ему вонзили кол в горло?

Бастьен покачал головой:

- Нет, он сгорел. Потому что сгореть мы все-таки можем. Но эта смерть не будет долгой и мучительной, - добавил он поспешно. - И вообще ни один из тех способов, которыми мы можем умереть, не предполагает долгой мучительной смерти.

- Значит, кровь в твоем холодильнике…

- Предназначалась для питания. Мы больше не кусаем людей, вернее - только в самых крайних случаях.

- Значит, ты… не человек, - в страхе прошептала Терри.

- Нет-нет, конечно же, человек, - возразил Бастьен. - Только я - не совсем обычный человек. Можно сказать, что мы просто представляем собой особую народность. И мы почти бессмертны в отличие от обычных людей. Наверное, можно назвать нас атлантами, обитателями древней Атлантиды. Хотя теперь мы канадцы, по крайней мере моя семья. Теперь ты поняла?

Терри молчала, и Бастьен, нахмурившись, подумал: "Кажется, я говорю что-то не то… Так можно только все испортить".

Взглянув на Терри, он проговорил.

- Милая, присядь, и я все тебе объясню. Видишь ли, наш вампиризм имеет вполне научное объяснение. И это вовсе не проклятие. Более того, нельзя сказать, что у нас нет души. Разгуливающие по ночам чудовища, какими все представляют себе вампиров, - это просто глупое заблуждение.

Но Терри не стала садиться. Прищурившись, она спросила:

- Значит, вампиры могут выходить и в дневное время?

- Да, конечно, ведь я же выхожу. Правда, солнечный свет причиняет нам большой вред. И если мы находимся на солнце, то нам приходится потреблять больше крови, чем обычно. Но все же мы можем выходить в любое время суток.

Терри долго молчала, потом вдруг спросила:

- А сколько тебе лет?

- Четыреста двенадцать.

- Четыреста?.. Черт побери! - воскликнула Терри. Она наконец-то села и пробормотала: - Значит, все, что ты мне рассказывал, когда мы были в музее…

- Да, я жил в те времена, о которых я тебе рассказывал, - подтвердил Бастьен. - Правда, не в Средние века, но начиная с 1600-х.

- Но ведь это… - Терри недоверчиво покачала головой. - Такого просто быть не может. Это просто выдумки, глупости!

- Нет, это наука, - возразил Бастьен. - Понимаешь, наши ученые с древней Атлантиды создали наночастицы, которые могут восстанавливать живые ткани, но для этого требуется кровь в таких больших количествах, что организм не может сам ее вырабатывать. Поэтому нам приходится поглощать большее количество крови, чтобы жить и оставаться здоровыми. Мы пьем кровь, чтобы выжить, понимаешь? Точно так же диабетикам нужны инъекции инсулина, поскольку их организм не может вырабатывать его в достаточном количестве.

- Атланты?.. - пробормотала Терри. - Выходит, я влюбилась в мужчину с Атлантиды? - Она внимательно посмотрела на Бастьена. - Но у вас ведь нет перепончатых пальцев на руках и ногах… или чего-то в этом роде, верно?

Бастьен вздохнул, пытаясь сохранять терпение. Так много мифов и легенд рассказывали об Атлантиде и вампирах. Но слава Богу, что никому никогда не приходило в голову связать одно с другим.

- Милая, ну ты же видела меня обнаженным. Совершенно обнаженным. И ты прекрасно знаешь, что у меня нет жабр и плавников.

- Да-да, конечно, - закивала Терри. Снова помолчав, она тихо сказала: - Знаешь, Бастьен, я думаю, тебе сейчас следует уйти. Мне необходимо некоторое время, чтобы… э-э… переварить все это.

Он кивнул и тут же спросил:

- Сколько тебе потребуется времени?

- Если откровенно, не знаю.

Несколько мгновений Бастьен смотрел на нее, потом встал и направился к двери. Остановившись, обернулся и спросил:

- Ты ведь никому об этом не расскажешь?

- Нет, конечно, нет. Люди подумают, что я рехнулась.

Он кивнул:

- Да, возможно. Но все-таки рассказывать не следует. Иначе все мои близкие столкнутся с серьезными неприятностями. В том числе - и жена моего брата, то есть Кейт.

- И Кейт?! - изумилась Терри.

Бастьен кивнул:

- Да, конечно. Ведь Люцерн "обратил" ее.

- А она этого хотела?

- Разумеется, хотела, - подтвердил Бастьен. - Мы не совершаем "обращение" без согласия человека. Хотя с Рейчел пришлось обойтись без ее согласия. Но это был исключительный случай. Она умирала, и мы должны были спасти ее.

- Значит, Рейчел - вампирша, а раньше ею не была? - спросила Терри.

- Да, не была.

- А Грег?

Назад Дальше