- Часть тебя. Поэтому они тоже прекрасны. Мы это, по-моему, уже обсуждали.
- Джилл…
- Я бы не оказалась в постели с кем-то, кого не считала бы привлекательным, Деклан, ты уж поверь. Ты меня так сильно возбуждаешь, что я еле себя контролирую.
Он склонился надо мной, наши губы разделяли пара дюймов:
- Насколько сильно?
Я резко втянула воздух, почувствовав, как его рука скользнула под пояс леггинсов и дальше, между ног, где Деклан с легкостью мог почувствовать доказательства моего желания. Я сжала рейки изо всех сил.
- Не обманываешь, - промурлыкал он. - Очень сильно…
Я вскрикнула.
- Теперь ты дразнишься.
- Чуть-чуть.
Он подцепил эластичный пояс леггинсов и стянул их с моих ног. Я лежала обнаженная, с закинутыми за голову руками, а взгляд полностью одетого Деклана блуждал по моему телу.
Надо признать, быть голой и беззащитной в присутствии контролирующего процесс Деклана… это оказалось намного чувственнее, чем я могла представить.
- Ну и как пока проходит эксперимент? - спросила я срывающимся голосом.
Он изогнул одну бровь:
- Думаю, неплохо. Твое мнение?
- Прекрасно… Первоклассно…
Он меня поцеловал. Я разомкнула губы, и его язык скользнул внутрь, отчего я застонала, почувствовав пряный вкус Деклана. У меня перехватило дыхание, когда его рука опять легла на мое лоно, и он начал меня ласкать. Я почувствовала, что полностью растаяла от желания.
Пока Деклан прокладывал дорожку из поцелуев вниз по моему телу, он не произнес ни слова. Прижав ладонь ко рту, я наблюдала, как он раздвигает мои ноги и приникает губами к нежной плоти. Я вскрикнула и отняла вторую руку от изголовья, чтобы обхватить ладонями его голову, когда почувствовала ласкающий меня язык.
- Деклан…
Но я не могла связно говорить. Его имя, и то можно было разобрать с трудом.
Меня накрыло наслаждение, такое сильное, что оно граничило с болью. Мое тело забилось под его ртом и руками, приподнимаясь над кроватью, но Деклан держал меня на месте, пока я не кончила еще раз. С губ сорвался крик, несмотря на попытки сдержать его, прижав ко рту тыльную сторону ладони.
Деклан снова склонился к моему лицу и обрушился с поцелуем… почти грубым, таким, что я смогла почувствовать свой вкус на его языке. К этому моменту я уже сходила с ума от страсти по нему.
- Деклан, пожалуйста, - умоляла я. - Хочу, чтобы ты вошел в меня… Очень…
Я обхватила ногами его полностью одетое тело и начала тереться, словно он был обнаженным. Я отчаянно желала, чтобы он ворвался как можно глубже. И сейчас хотела этого даже сильнее, чем раньше. Деклан уже довел меня до двух невероятных оргазмов, но я все еще не была удовлетворена. Вкусив немного, хотелось большего.
Медленно, очень медленно я взяла себя в руки и поняла, что в поцелуе участвую больше Деклана. Я обхватила ладонями его лицо и посмотрела на него, к своему ужасу заметив, что оно омрачено тенью сожаления.
На мои глаза навернулись слезы:
- Пожалуйста, не смотри на меня так.
Казалось, ему даже физически больно.
- Джилл, мне так жаль… Я хочу сделать для тебя все… но не могу.
Моя страсть - жаркая до умопомрачения - осталась без ответа. Он ничего не ощутил. Умом все понимал, хотел, но телом…
Создавалось впечатление, что стоит ему коснуться меня еще раз, и я снова кончу - такой чувствительной стала моя кожа.
Я поднялась, оказавшись с Декланом лицом к лицу, обняла его и прижала к себе:
- Все в порядке.
- Нет.
- На текущий момент - да.
- Эксперимент…
Я чуть отодвинулась, чтобы заглянуть ему в глаза:
- С моей точки зрения, эксперимент прошел удачно.
Улыбка тронула его губы:
- Приятно слышать.
- Безумно люблю научные исследования.
Я поцеловала его и расстроенно заметила, что на этот раз Деклан еле ответил на ласку.
Да, нам удалось ненадолго забыться, но сейчас мы вновь вернулись к тому, с чего начали.
Ну, по крайней мере, в качестве утешительного приза у меня еще оставалась картошка-фри.
Глава 4
Кошмары преследовали меня с того самого дня, как мне вкололи "Ночной дурман". Но Деклан снился впервые.
Сон начался вполне невинно.
Мы ужинали, причем не жирными пересоленными гамбургерами в номере дешевого мотеля. Мы были в итальянском ресторане, одном из моих любимых, расположенном в двух шагах от квартиры в Сан-Диего.
Ладонь Деклана накрыла мою, и я посмотрела ему в лицо.
Это был Деклан и в то же время… не он. Черная повязка исчезла, и теперь на меня смотрели два зеленых глаза, а не один серый, обычный для дампиров или вампиров. Шрамы больше не портили красивое лицо. Коротко подстриженные волосы, к которым я уже привыкла, стали чуть длиннее. На его лице играла легкая улыбка, казавшаяся мне несколько чужеродной, как и его темно-синий костюм.
- Ты словно призрака увидала, - сказал он.
- Что-то вроде того. - На самом деле его внешний вид не так уж меня и потряс. Он был естественным, словно именно таким я видела Деклана все время. - Отлично смотришься.
- Лучше, чем обычно?
- Ну… по-другому. А что случилось-то?
- Ничего. Все так, как должно быть. Я не дампир. Не охотник. Не получаю очередной шрам всякий раз, когда в меня стреляют или тыкают ножом. И глаз я не потерял, потому что никогда не сражался с вампиром, который выдрал мне его когтями. - Он изогнул бровь. - И что ты на это скажешь?
- Если честно, у меня слов нет. Ты выглядишь так…
- …будто могу стать частью твоей жизни.
- В общем, да. - Улыбнувшись, я сплела свои пальцы с его. - Больше никаких вампиров. Нас никто не хочет убить. Мы можем быть вместе. Это замечательно.
На лицо Деклана набежала тень.
- И вовсе не замечательно.
- Что такое?
- Твоя кровь… - Он нахмурился.
Почувствовав на лице что-то теплое, я провела пальцами по коже. Из носа у меня текла кровь, темно-бордовая, почти что черная. При ее виде у меня сжалось сердце.
- Сейчас это я не могу жить нормальной жизнью, да?
- Хотел бы я чем-то тебе помочь. - Повернув голову направо, Деклан заметно напрягся. - Может быть, у него получится.
Я посмотрела туда же. На улице ярко светило солнце, озаряя мужчину на пороге, глядящего на меня так жадно, что удивительно, как я не почувствовала на себе его взгляда раньше. И это был Деклан… со шрамами. Одноглазый. Весь изрезанный за десятилетие охоты на вампиров. В потрепанной черной кожаной куртке.
И он не улыбался.
- Джилл… - проговорил он.
Я встала из-за столика и направилась к нему, но воздух, словно густея на глазах, не дал мне идти. Я запаниковала.
Деклан вдруг пошатнулся, словно его толкнули в спину. Выдохнув, он положил покрытую шрамами руку на живот и опустил взгляд. Сквозь пальцы хлынул ярко-алый поток. Деклан поднял голову, и я увидела, что на его горле появился глубокий надрез. С каждым ударом его замедляющегося сердца из ран выплескивалась кровь.
Жадно хватая ртом воздух, я пыталась пробиться через невидимое нечто, удерживающее меня на месте.
- Деклан! - проснулась я с криком и ухватилась за мужчину, нависшего надо мной.
- Я здесь, - принялся он успокаивающе гладить мои волосы. - Это просто кошмар. Все в порядке, Джилл. Все хорошо.
Разжав руки на его шее, я стала жадно осматривать Деклана. Он здесь. Он живой.
- Я думала, что я… что ты… ты был…
- Что бы тебе ни привиделось, это просто сон. - Обхватив мое лицо обеими руками, он стер с моих щек слезы. - Я знаю, как несладко тебе приходится, но все почти закончилось. Побудь сильной еще совсем немножко. Справишься?
Я беззвучно кивнула.
- Джилл… - после некоторой паузы начал Деклан. Он казался каким-то хмурым.
- Что?
- Тот эксперимент прошлым вечером…
- Что не так?
- Ты жалеешь? Переживаешь, что мы даже не попробовали?
Я замешкалась:
- Ты и правда хочешь знать, что я об этом думаю?
- Да.
- Это было удивительно, но…
Он наморщил лоб.
- Что "но"?
Заглянув в серый глаз, я положила руки на теплую грудь Деклана.
- Но я думала об этом. И как бы оно ни было славно… Я хочу, чтобы в следующий раз ты ласкал меня или целовал, только когда сам почувствуешь непреодолимое желание и каждое прикосновение будет отзываться в твоем теле. Хорошо?
Деклан несколько секунд не отрывал от меня взгляда, затем кивнул:
- Хорошо.
Раздался звонок. Деклан, выудив из кармана мобильник, прижал телефон к уху.
- Слушаю.
Разговор ни капельки не отвлек его внимание от меня. Деклан все так же сидел на краю кровати.
- Понял, - сказал он и, стиснув зубы, убрал телефон. - Как быстро. Рейнольдс уже готов с тобой встретиться.
- Это был доктор, - поняла я. Голос у меня дрожал.
- Готова?
Сон меня смутил. Что бы он значил? Что я хочу Деклана лишь в том случае, если он нормальный? А если он не нормальный, значит, он мне не нужен? Впрочем, единственное, что я знала наверняка: когда я увидела настоящего Деклана, истекающего кровью, все, чего мне хотелось, - это добраться до него. Помочь ему. Унять его боль. Но я не могла.
И опоздала.
Думаю, не надо копать достаточно глубоко, чтобы увидеть скрытый символизм.
Я решительно кивнула:
- Готова.
* * *
Мы вернулись на склад. Когда мы проходили через главный вход, охраняемый одной лишь камерой наблюдения, меня снова охватило то же странное чувство, что и вчера.
- Что-то не так? - спросил Деклан.
- Это место… - Я тряхнула головой. - Просто волнуюсь, что там, внизу, доктор Рейнольдс держит вампиров вместо подопытных крыс.
- По-другому нельзя. Джилл. Если ты хочешь найти способ уничтожить вампиров, нужны вампиры, на которых можно их опробовать.
- Ничего нового.
- Верно. И это не единственная лаборатория в стране - подобных учреждений полно, как государственных, так и коммерческих. Запертые здесь вампиры облажались, не смогли держать клыки при себе. Их согнали сюда, вместо того чтобы сразу проткнуть колом.
Помедлив, я обернулась к Деклану.
- Ты пойдешь со мной?
- Если хочешь, - отозвался он, встречая мой взгляд.
Я кивнула, хотя сердце заныло. Деклан будет со мной до конца, разделит со мной предстоящие боль и страх. А когда все прекратится, он уйдет. Думаю, лучше решать проблемы в порядке очереди. Хотя лучше бы покончить со всем сразу.
Возле лифта нас ждал Джексон.
- Доктор Рейнольдс хочет, чтобы я уладил кое-что внизу. Но сперва я должен проводить вас к смотровой, чтобы вы… ну, сделали то, что надо.
Он, не отрываясь, смотрел на дампира.
- Проблемы? - спросил Деклан, когда мы зашли в лифт, и Джексон набрал код.
- Нет. Вовсе нет. Просто кое-какие дела. - Джексон пристально изучал сменяющие друг друга цифры над дверью.
Сегодня он как будто бы был не в духе, хотя не то чтобы я разбиралась в настроениях Джексона Гейла, охотника на вампиров. Может, он бесился из-за моего вчерашнего отказа. Хотя вряд ли. У меня не сложилось впечатление, что он серьезно на меня запал. Просто хотел развлечься с женщиной, которую счел достаточно развязной, чтобы принять его предложение. И все же мне было не по себе.
Я все думала о вчерашнем вечере с Декланом. И хотя это было… довольно удовлетворительно… меня это вовсе не удовлетворило, поэтому потом я и завела тот разговор… Для меня секс - не только способ достичь оргазма, хотя это и оказывается приятным бонусом. Мне нужно что-то чувствовать при этом. Я хочу глядеть в лицо Деклану и, как это у нас уже было, видеть на нем то же желание, какое испытываю сама. В общем, односторонний сексуальный эксперимент оказался занятным, но не более того.
А скоро и это перестанет быть проблемой. Меня вылечат, очистят мою кровь, и у Деклана больше не будет причин оставаться со мной, так что, полагаю, вряд ли я увижу его после этого еще хотя бы раз. Я мечтала вернуться к нормальной жизни: к скучной работе, к общению с друзьями и коллегами, вечерним посиделкам с сестрой и племянниками, к случайным знакомствам с мужчинами - обычными, вроде человечного, не изрезанного шрамами Деклана в моем сне… В общем, к тому, как все должно быть.
Это будет странно - знать, что он больше не рядом, не присматривает за мной. При этой мысли меня охватило чувство, которое я могла описать лишь как тоска. Тоска по мужчине, который исчезнет из моей жизни так же неожиданно, как ворвался в нее.
Я держалась поближе к Деклану, правда, его не касалась. Ему хотелось, чтобы я почувствовала себя лучше. Мне тоже. Я, наверное, была готова отправиться даже в преисподнюю, если это позволило бы мне очистить кровь. Я нервничала, думая о боли, которую предстоит испытать, но все же это меня не останавливало.
Выйдя из лифта, мы прошли по коридору до уже знакомого кабинета доктора Рейнольдса. Кроме стола из нержавеющей стали и металлического стула, там было несколько шкафов и раковина.
Перекинувшись с порога парой фраз с Рейнольдосом, Джексон кивнул нам и отправился дальше.
- Входите, - пригласил доктор Рейнольдс. Он одарил меня улыбкой, которая тут же растаяла, когда он заметил, что меня сопровождает Деклан. - К нам сейчас присоединится мой ассистент. - Рейнольдс бросил взгляд на открытую дверь. - А вот и он. Только не волнуйтесь.
Я не успела спросить, почему мы должны волноваться, потому что в кабинет зашел мужчина с темно-рыжими волосами и в белом лабораторном халате. Он был очень бледным, со впалыми щеками.
Деклан так резко дернул меня к себе, что я от неожиданности вскрикнула. Он схватился за кинжал.
Внутри у меня все завязалось узлом, когда я увидела, что у ассистента Рейнольдса есть клыки.
Да он вампир!
Мужчина смущенно улыбнулся, не отрывая серых глаз от серебряного клинка Деклана.
- Кажется, доктор Рейнольдс обо мне еще не говорил?
Деклан загородил меня собой.
- Нет, черт возьми, ни словом не обмолвился.
- Прошу вас, успокойтесь. Я не причиню вам вреда.
- А вот за себя я не ручаюсь, - прорычал Деклан.
Доктор Рейнольдс поджал губы.
- Лоуренс - мой ассистент. Я настолько привык полагаться на него во всем, что иногда забываю предупредить остальных о том, кто он такой. Лично я в этом проблемы не вижу.
- Что здесь, черт возьми, происходит? - требовательно спросила я. От этого неожиданного откровения у меня сдавило горло, и я еле дышала. Одно дело - знать, что вампиры заперты где-то внизу. Совсем другое - находиться в комнате с одним из них, одетым в такой же халат, как и доктор Рейнольдс. Можно было бы намекнуть. Я бы тогда сюда вообще бы не сунулась.
- Если он подойдет слишком близко и почует "Ночной дурман"…
- Не подойдет.
Рейнольдс встал перед рыжим вампиром, заслоняя его от нас также, как Деклан загораживал меня.
- Я о вас знаю, - сказал Лоуренс. - И на всякий случай буду держаться подальше.
Я уставилась на него:
- Рада, что хоть кого-то здесь предупредили.
Рейнольдс развел руками.
- Лоуренс пять лет был моим научным сотрудником. Около года назад его обратили против воли, но он сохранил здравомыслие и человеческие моральные принципы, так что я вполне ему доверяю. Как и я, он считает, что большинство вампиров представляет собой угрозу, которую необходимо уничтожить.
Лоуренс вышел из-за спины Рейнольдса, не отрывая взгляда от Деклана, который не двигался с места и ничего не говорил, но я ощущала, как от дампира волнами исходит угроза. От этого неожиданного поворота событий он явно был не в восторге. Как и я.
- Многим вампирам удалось сохранить личность, - ровно произнес Лоуренс. - Я из таких. Я ценю свою работу. У нас с Виктором много общего.
Я не позволила ему усыпить свою бдительность.
- Например?
На его лицо набежала тень, и я заметила боль во взгляде.
- Он знает, каково это - потерять жену.
Я вздрогнула от того, как помрачнел вдруг его голос.
- Вы о чем?
Его адамово яблоко дернулось, когда он сглотнул:
- Сьюзан приняла меня таким, какой я стал после обращения. Но… шесть месяцев назад она исчезла. Я искал ее, искал изо всех сил…
- Мы считаем, ее похитили другие вампиры, - продолжил доктор Рейнольдс. - Но надежду терять нельзя.
Хрипло выдохнув, Лоуренс кивнул:
- Я стараюсь держаться.
- Знаю.
- Вы должны были рассказать все заранее. - В голосе Деклана не слышалось ни капельки сочувствия. Он держал меня так крепко, что на руке наверняка проступили синяки - иногда он не осознавал своей силы дампира. Но я не вырывалась.
- У вас в ассистентах ходит вампир, и, какая бы там история за этим ни стояла, мне уютнее не становится. Это все меняет, черт подери.
- Скажи я вам, вы бы не вернулись. - Доктор Рейнольдс поправил очки. Судя по тому, как скованно он держался, разговор по душам с Декланам давался ему нелегко. Учитывая его предубеждения насчет дампиров, лучшими друзьями им явно не быть. - Вы сочли бы, что у меня есть некие скрытые мотивы, чтобы заманить вас сюда. Но мы тут не единственные, кто умалчивает о деталях.
Я настороженно уставилась на него:
- Вы о чем это?
- О вас, Джиллиан. - Рейнольдс повернулся ко мне, окидывая взглядом с головы до ног. - Когда я услышал о "Ночном дурмане", то решил, что это будет яд с медленным действием, ослабляющий жертву и рано или поздно ее убивающий. Но это ведь совсем не так?
Я нервно фыркнула:
- Не сказала бы, что эффект моментальный.
- В любом случае, это поразительно.
Я поморщилась:
- Предпочитаю использовать другие слова. "Поразительно" сюда мало подходит.
- Сколько секунд проходит со времени укуса до гибели вампира?
- Немного. Но достаточно, чтобы он меня убил, если захочет.
Рейнольдс стиснул зубы:
- Какая жалость.
- Почему?
- Я не могу воссоздать формулу. - На его лице отразилось глубочайшее разочарование. - Оригинальный состав слишком изменился, соединившись с вашей кровью. И все же я выяснил кое-что и хочу вам это продемонстрировать. Приведи его, - кивнул он Лоуренсу.
Тот, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
Деклан наконец спрятал кинжал и отпустил мою руку.
- Мы пришли сюда не за очередным гребанным экспериментом. Мы думали, у вас есть решение. Так вы поможете нам или нет?
- Терпение, - отрезал Рейнольдс, пронизывая Деклана взглядом. Впрочем, он тут же откашлялся и, набрав полную грудь воздуха, медленно выдохнул. - Прошу прощения за свою грубость. Но вы охотник и наверняка должны оценить, насколько важно мое открытие. Можете подождать пару минут и посмотреть, что я обнаружил?
Деклан выдержал паузу, но все же кивнул.
- Две минуты. И на этом все.
- Благодарю.
Лоуренс вернулся, таща за собой другого мужчину с серым остекленевшим взглядом. Получив толчок в спину, незнакомец влетел в кабинет.