Учиться верить - Салли Уэнтворт 12 стр.


Морган жарил себе отбивную. Когда она вошла, он обернулся, осмотрел ее с головы до ног и, поджав губы, вновь занялся отбивной, не проронив ни слова. Лин направилась к холодильнику и заглянула внутрь. К ее удивлению, он был забит до отказа: яйца, ветчина, колбасы, экзотические фрукты и овощи, названия которых она не знала. Видимо, это управляющий, решила она. Она была голодна и сделала себе большой сандвич с ветчиной и помидором.

- Там кофе, если хочешь, - буркнул Морган.

Поколебавшись, она сказала:

- Спасибо, - и налила себе большую кружку.

Морган дожарил отбивную и поставил ее на стол.

- Может, ты уже повзрослела настолько, чтобы поужинать со мной? - холодно спросил он.

Не желая отвечать, Лин отнесла поднос с кофе и сандвичем в свою спальню.

Сон все не шел. Лин легла сразу после того, как перекусила, но долго еще лежала с открытыми глазами, прислушиваясь к необычной тишине ночи - ни тебе шума автомобилей, как в Лондоне, ни гула машин, ни плеска волн, как на корабле. Лишь редкий крик ночной птицы и шипение прибоя. Единственным напоминанием о цивилизации были звуки в кухне - Морган убирал за собой после ужина. Затем он включил радио в гостиной, а через час или около того закрыл дверь своей спальни. Лин, напряженно прислушивавшаяся к этим звукам, успокоилась, только когда он улегся. Тогда она попыталась представить себе, что будет делать дальше, но прошло еще так мало времени, а боль была еще так остра, что единственный вывод, к которому она успела прийти, прежде чем уснула от усталости, был такой: она слишком легковерна и слишком глупа.

Из-за смены часового пояса она проснулась лишь после полудня следующего дня, чувствуя себя совершенно разбитой. Вставать не хотелось. Да и зачем? Вне кровати ее ждут еще несколько долгих часов в компании человека, которого она ненавидит. Но поскольку от природы она была человеком деятельным, а солнце, пробивавшееся в комнату сквозь гардины, - таким манящим, она поднялась, надела бикини, открыла застекленную дверь на террасу, где уже сидел Морган, и прыгнула в бассейн.

Он удивленно опустил журнал, наблюдая за Лин, которая, вдруг почувствовав неожиданный прилив сил, раз шесть пересекла бассейн туда и обратно. Утомившись, Лин перевернулась на спину, но солнце жгло так сильно, что она очень скоро выбралась из воды и встала на краю, отжимая волосы. Фигурка ее так четко отпечатывалась на фоне солнца, словно она специально соблазняла Моргана. Рядом с его шезлонгом стоял еще один, но так близко, что Лин, налив себе стакан фруктового сока, отодвинула шезлонг на целый ярд и только тогда уселась.

Морган насмешливо улыбнулся, но ограничился лишь тем, что сказал:

- Как спала? - Она ничего не ответила, и он, уже сердито, продолжал: - И долго ты будешь притворяться, что меня здесь нет?

Она бросила на него презрительный взгляд:

- Как бы мне этого хотелось! Я страшно сожалею, что вообще тебя встретила.

- Но раз встретила, тут уж ничего не поделаешь…

Лин не дала ему договорить:

- Верно, но сейчас можно позаботиться о будущем, и я намерена это сделать, и чем быстрее, тем лучше.

Морган нахмурился.

- Смотри не наделай еще больших глупостей.

Она горько рассмеялась.

- Больших просто не бывает!

Выпив сок, Лин поставила стакан на пол и заправила влажные волосы за уши, даже не заботясь о том, как выглядит. А раз уж ей все равно, какое она на него производит впечатление, то и стыдиться больше нечего. Лин расстегнула бюстгальтер и отбросила его в сторону, обнажив белую в сравнении с загоревшим телом грудь.

Откинувшись на спинку шезлонга, она закрыла глаза, но вздрогнула от слов Моргана:

- Как это понять? Это в награду или в наказание?

Она подняла на него удивленный взгляд.

- Ни то, ни другое. Просто я хочу так позагорать. А поскольку мое тело тебя интересовало только из-за денег, то не вижу причины, почему оно должно волновать тебя сейчас.

- Не слишком ли ты молода для мазохистки? - спросил он и тут же добавил уже совсем другим тоном: - Я всегда хотел тебя, Лин. Все время, когда мы были вместе… - Он помолчал и, вдруг решившись, сказал: - Я и сейчас хочу тебя.

Лин, не найдя, что сказать, холодно и недоверчиво ухмыльнулась и опять закрыла глаза. Морган вдруг взял ее за запястье.

- Лин, я знаю, что ты расстроена и сердита, но постарайся быть разумной. Вспомни, как между нами все было прекрасно на корабле. Неужели ты думаешь, что я тогда притворялся? Да на такое никто не способен…

- Заткнись! - Вырвав руку, Лин вскочила на ноги. - Ты лжец, и ничто не убедит меня в обратном.

Она бросилась в бунгало, натянула на себя длинную майку и через сад вышла на пляж. Повернув налево, по мелководью дошла до валунов, свалившихся со скалы и перегораживавших пляж. Забравшись на камни, она целый час наблюдала за крабами, барахтавшимися в лужицах, оставленных в камнях отливом.

Морган последовал было за ней по пляжу, но, увидев ее на камнях, зашел в воду и поплыл в море. Он был хорошим пловцом и очень скоро оказался далеко от берега. Лин смотрела на него сквозь полуопущенные веки, но вдруг сообразила, что это Карибское море и здесь водятся акулы. Ею начал овладевать ужас, и она встала на ноги, уже собираясь окликнуть его, но вдруг все вспомнила, заколебалась и опять села, сердясь на себя за то, что позволила чувствам взять над собой верх. Приложив ладонь ко рту, она прикусила большой палец, не зная, что делать. К счастью, Морган повернул назад к берегу. Лин облегченно вздохнула, но скорее оттого, что сдержалась и не выдала своих чувств.

Вернувшись к домику и не обнаружив нигде поблизости Моргана, она сняла майку и легла загорать и даже задремала.

- Есть хочешь?

Тень Моргана упала ей на глаза, и Лин недовольно приоткрыла веки.

- Если я чего-нибудь захочу, я сама об этом позабочусь, - кисло ответила она.

- Может, съездим поужинаем в город?

- С тобой? Ни за что!

- Какая же ты трусиха, Лин, - с оттенком легкого презрения сказал Морган. - Честно говоря, я был о тебе лучшего мнения и не думал, что яд Клэр настолько тебя отравит.

- Сейчас я думаю только о том, как бы уберечься от твоего яда!

Едва сдерживаясь, он посмотрел на нее сверху вниз.

- Сколько тебе еще нужно времени, чтобы выбраться из этой ямы?

- Я полагаю, всю жизнь.

Он выругался и, повернувшись, быстро пошел к дому. В гостиной он почти на всю мощность включил "Увертюру 1812".

Лин же опять нырнула в бассейн и плавала до тех пор, пока окончательно не выбилась из сил.

Вечером она дождалась, когда Морган поужинает, и только после этого вышла на кухню, но, когда она уже несла поднос в свою спальню, путь ей преградил Морган.

- Все, хватит. Да, может быть, в духовном плане сейчас нас разделяет целая пропасть, но я больше не позволю тебе от меня бегать, Лин. Если ты хочешь есть, то ешь здесь, за столом, как нормальный цивилизованный человек.

- А если я откажусь? - поинтересовалась она, выдвинув вперед подбородок.

- Тогда я заставлю тебя сесть за стол, - заверил ее Морган, точно так же выдвинув вперед подбородок.

Мгновение она смотрела на него, испугавшись злой силы, проступившей под его вроде бы спокойными чертами. Она представила себе, что он с ней может сделать, и по коже у нее побежали мурашки. Не зря ли она с ним так резко обходится? Ресницы ее затрепетали.

- Ладно, только не строй из себя Рэмбо.

Лин отнесла поднос к столу, села и взяла вилку. Секунду Морган смотрел на нее и отвернулся с сердитым и полным отчаяния жестом. Сунув руки в карманы, он вышел на террасу и стал смотреть через сад на море, с трудом сдерживая свои чувства.

Лин же и не пыталась есть, слишком возбужденная, хотя должна была бы привыкнуть к таким вспышкам. Вспомнить хотя бы, как он вытащил ее со свадьбы! Но нет, тогда все было по-другому. Сейчас в его голосе звучало только отчаяние. Но, видимо, Морган и сам понял, что выдал себя, и теперь сердился больше на себя, чем на нее. Она искоса взглянула на него, только сейчас сообразив, что, оставаясь с ним один на один, ни разу не испугалась его. Рядом с ним она всегда инстинктивно чувствовала себя в безопасности. Даже несмотря на то, что он обманул и предал ее, в глубине души ей хотелось сюда поехать, потому что ей и в голову не приходило, что он может причинить ей физическую боль. Да и сейчас она в это не верила. Морган так просто не сдастся, его не так-то легко вывести из себя.

Забыв о еде, Лин пыталась мыслить разумно. Что-то здесь не так… Да, верно, раз уж он женился на нелюбимой женщине, то, значит, ему очень нужны деньги. Но, хотя он и не искал постоянной работы, все же запросто отказался от карьеры, чтобы… Глаза Лин расширились. Если, конечно, он ей не солгал. Как же ей это сразу не пришло в голову! Он ушел не по собственной воле, его уволили, как многих других, когда биржа прогорела. Клэр говорила, что помимо денег отец обещал ему и место директора в своей компании. А благодаря этому Морган не только получал работу, но и восстанавливал свой статус в Сити.

В горле у нее запершило, и она оттолкнула тарелку, потеряв всякий аппетит.

- Так, вот мы уже и от пищи отказываемся? Строим из себя великую мученицу, да?

Морган насмешливо смотрел на нее сквозь застекленную дверь. Лин подошла к бару и слегка дрожащей рукой налила полный бокал из первой попавшейся бутылки.

- Я уже говорил тебе, что алкоголь - плохой помощник, - резко заметил он и угрожающе шагнул к Лин, словно собирался отобрать у нее бокал, но, натолкнувшись на яростный блеск ее серых глаз, остановился.

- Да, вино мне не поможет, но хотя бы подсластит пилюлю, которую ты мне подсунул!

Она отвернулась и пошла в свою комнату.

Следующие несколько дней они держались подальше друг от друга, как дикие звери, уважающие чужую территорию. Если бы она была одна, то лучшего места для зализывания ран и не придумать, но присутствие Моргана постоянно держало ее в напряжении. Ему тоже, видимо, было несладко, и Лин физически ощущала, как его нетерпение растет изо дня в день. И то, что в бунгало больше никого нет и делать здесь, кроме того, чтобы загорать, нечего, тоже не способствовало смягчению обстановки. Лин ни о чем не могла думать, в присутствии Моргана ей даже было трудно строить планы на будущее. Его крупное, мощное тело, на котором ничего не было, кроме плавок, влажное после бассейна, держало ее в постоянном напряжении, и ей приходилось закрывать глаза, и грудь ее начинала высоко вздыматься, а руки сжимались в кулаки от неудовлетворенного желания.

Из чувства противоречия она продолжала купаться и загорать без бюстгальтера, уверенная в том, что Моргану все равно. Когда он пытался с ней заговорить, она срывалась, советовала ему заткнуться и оставить ее в покое. Он стерпел это пару раз, но на третий лицо его стало таким сердитым, что Лин даже испугалась: сейчас он на ней отыграется. Вместо этого он сел в машину и умчался в сторону города.

Он вернулся спустя несколько часов, когда уже стемнело. Лин решила, что он пил, и в отместку тоже выпила несколько бокалов. Она была в своей комнате, прислушиваясь, не слышно ли машины, и когда он приехал, ею овладели противоречивые чувства.

Морган с шумом вошел в дом, насвистывая какой-то незнакомый ей мотивчик, и громко постучал в ее дверь.

- Эй, пойдем купаться!

- Не пойду! Убирайся! - сердито ответила она.

- Как хочешь.

Он прошел к себе и почти сразу же вышел, направляясь к бассейну.

Интересно, чем это он занимался в городе?

Почему он такой довольный? Видимо, неплохо провел время, подумала она и вдруг почувствовала странную ревность. Она все ждала, когда он вернется, но он все не шел, и тогда она заволновалась. Если он прилично выпил, то у него может быть судорога или еще что-нибудь в том же роде. А что, если он утонул? Не дури! - осадила она себя и попыталась уснуть. Но уже через несколько минут сбросила одеяло и выбежала на террасу.

Все огни были погашены, кроме подводных, и вода странно светилась, словно в глубокой пещере. Не увидев Моргана, Лин побежала по краю бассейна.

- Морган! - крикнула она испуганно.

- Я здесь. - Он лежал на воде в тени, отбрасываемой деревом. Теперь он перевернулся на живот и быстро поплыл к ней. - Что случилось?

- Ой, я… - Лин почувствовала себя страшно глупо. - Так, ничего.

Она собралась было вернуться назад в дом, но Морган вылез из бассейна и совершенно голый встал у нее на пути.

- Ради Бога! - яростно воскликнула Лин. - Чем ты щеголяешь?

- Извини, - сказал Морган сорвавшимся голосом, но, когда она повернулась, чтобы уйти, схватил ее за руку. - Я не надеялся, что ты меня осчастливишь своим визитом, - насмешливо напомнил он. Но тут же добавил, уже мягче: - Что случилось, Лин? Мне показалось, ты чем-то напугана.

- Я же сказала, ничего особенного. - Она все пыталась отодвинуться от него подальше. Рукав шелковой пижамы, за который он ее держал, уже намок и стал прозрачным.

- Но что-то заставило тебя выбежать из дома? - настаивал Морган. - Как-то даже странно, что ты вспомнила обо мне.

- Я просто… просто ошиблась. - Она опять попыталась высвободиться. - Отпусти! Ты думаешь, мне доставляет удовольствие смотреть на тебя в таком виде?

- А какое это имеет значение, если я тебе безразличен? В конце концов, ты проделываешь со мной такое каждый день и считаешь, что мне на это наплевать. - Он крепче сжал руку. - А может, я тебе не настолько безразличен, как ты говоришь?

- Отпусти меня!

Лин попыталась ударить его, но он обнял ее.

- Может, проверим?

Крепко прижимая ее к себе, он наклонился и приник к ее губам.

Поцелуй был настолько требовательным и настолько болезненно знакомым, что на несколько мгновений она замерла, отдавшись воспоминаниям, и кровь у нее закипела. Сердце усиленно забилось, и она даже слегка застонала.

- Лин, - произнес он глубоким голосом.

Его поцелуй стал более настойчивым, а объятия - более крепкими, она чувствовала, как в нем нарастает страсть. Она попыталась бороться, но собственное тело отказывало ей. Воля растворилась в его страсти, и она отдалась его объятиям.

Оторвавшись от ее губ, Морган долго смотрел на нее с надеждой и со все нарастающей страстью в глазах. Под мокрой пижамой проступала ее крепкая округлая грудь, и он погладил ее, и соски напряглись. Лин вскрикнула и содрогнулась. Взгляд его потемнел от желания, он склонился над ней и через шелк пижамы стал целовать ей грудь.

Это сразило ее. Она чувствовала его губы, его язык, они были так близко и все же не дотрагивались до нее, и это сводило ее с ума. Дыхание ее стало горячим и учащенным, и она впилась ему ногтями в плечи. Когда ей показалось, что она больше не выдержит, Морган поднял голову и поцеловал ее в шею, и его горячие губы, прикоснувшись к ее коже, разожгли в ней огонь желания. Он расстегнул пуговицы пижамы и неуклюже снял ее. Он ласкал Лин, и она изгибалась под его руками, бедра ее терлись о него до тех пор, пока он не застонал. Неожиданно он крепко прижал ее к себе, держа за талию, чтобы она почувствовала, как сильно его желание.

- Теперь ты знаешь, как я тебя хочу? Знаешь? Знаешь? - все спрашивал он дрожащим голосом.

- Да, я… - Лин со стоном выдохнула. - О, да.

- И ты хочешь меня так же! Ты не можешь это отрицать, больше не можешь.

Лин и не пыталась. Она терлась о него в сладострастном порыве. Издав животный победный клич, Морган поднял ее на руки и понес в дом.

Обхватив его за шею, Лин целовала его в ухо, покусывая мочку, а он, торопясь в спальню, что-то промычал и глухо застонал. Лин улыбнулась, вспомнив, как в первый раз он нес ее на руках к кровати. Но тогда они находились на судне, в море, был шторм, и палуба вздымалась у них под ногами. Она вспомнила о желании, снедавшем ее в ожидании этого момента, свои страхи.

Эти воспоминания пронзили ее как молния. Лин тяжело вздохнула и, пытаясь высвободиться из его объятий, оттолкнула его. От неожиданности Морган потерял равновесие и упал, ударившись о стену. Когда он встал, она закричала:

- Нет! Нет!

И он тут же остановился.

Она бросилась к себе и захлопнула дверь, но Морган распахнул ее с такой силой, что Лин полетела на пол. Прежде чем она успела встать, он схватил и поднял ее.

- Что, черт побери, происходит?

- Нет! Отпусти. Я не хочу тебя. Не хочу! Не хочу! - кричала Лин в гневе. - Ты дьявол! Обманщик!

Морган нещадно тряс ее за плечи.

- Я тебя не обманывал, - сказал он разочарованным тоном. - Ты сделала, что захотела. Никто тебя ни к чему не принуждал.

- Нет! - Лин вывернулась, понимая, что он говорит правду, но страдая от того, что ее тело сыграло с ней такую злую шутку.

- Что же тогда это было? Захотела подразнить меня? - хрипло спросил Морган. - Захотела проверить, сможешь ли меня завести? Так вот чего ты добивалась своими солнечными ваннами с обнаженной грудью?

Морган с презрением махнул рукой в сторону ее груди, и она поспешно прикрылась полотенцем, но Морган, рассердившись, вырвал его.

- Ладно, ты добилась своего, - раздраженно сказал он. - Так что доведем дело до конца.

Качая от страха головой, Лин сделала шаг назад, а он все наступал и наступал.

- Я не дразнила тебя. Я не хотела… - Она замолчала, натолкнувшись спиной на стену и глядя в его потемневшее, полное угрозы лицо.

- Черт бы тебя побрал! - Морган поднял голову, кадык так и прыгал вверх и вниз, а костяшки пальцев побелели - такого труда ему стоило взять себя в руки. По лицу струился пот, а на виске билась жилка. Через несколько мгновений он холодно сказал: - Ладно, не бойся. Я не имею привычки навязывать себя женщине, даже если она моя жена. Хотя, как мне кажется, именно это тебе сейчас нужно. Потому что ты изголодалась не меньше меня, но тебе не хватает смелости признаться в этом.

Он повернулся, но у двери задержался и, презрительно взглянув на нее через плечо, произнес сквозь зубы:

- И никогда не попрошу милостыню, особенно у своей жены!

Глава восьмая

На следующий день они уехали с острова. Лин всю ночь не сомкнула глаз и к семи утра решилась и собрала вещи. К сожалению, в бунгало не было телефона, а ключи от машины находились в комнате Моргана. Эх, если бы у нее были ключи, она сама села бы за руль - и катись все к чертовой матери! Но ключей у нее не было, и она отправилась на кухню пить кофе и дожидаться, когда он проснется.

Заметив на ней юбку и жакет, он задержался в двери и с циничным блеском в глазах спросил:

- Бежим?

- Я уезжаю, если ты это имеешь в виду, - ответила Лин как можно холоднее.

- А я что сказал? Бежишь.

Морган налил себе кружку черного кофе и, прислонившись к раковине, начал медленно пить. На нем были только джинсовые шорты и майка.

- Я, если ты не забыл, никогда особенно сюда и не рвалась, - заметила Лин. - Не надо было сюда приезжать. Не надо было тебя слушать.

Она старательно избегала его взгляда, вспоминая прошлую ночь и ругая себя за собственную слабость.

Морган хрипло рассмеялся.

- Да ты, кроме себя, никогда никого и не слушала. Ты вся соткана из ревности, Лин.

Она сердито вскочила на ноги.

- Я не обязана выслушивать твои речи. Ты просто злорадствуешь. Дай мне ключи от машины, и я уберусь отсюда восвояси.

Назад Дальше