Я не могу выплатить такую сумму! – в отчаянии думала она; Но окружающий мир, казалось, был к ней безразличен. Сандра сжала кулаки, стиснула зубы, вскинула гордый подбородок и поднялась вверх по ступеням. Она должна с этим справиться, даже несмотря на то что выхода не было. Все складывалось не так, как ей хотелось. Она любила Джейсона, но тот не любил ее. У нее не было денег на самое необходимое.
Побродив по подсобным помещениям, Сандра обнаружила в гараже ветхую стремянку и втащила ее в дом. Когда она уже наполовину забралась на нее, кто-то постучал снизу в дверь. Стук сопровождался глубоким голосом Джейсона, зовущего ее:
– Сандра, открой!
Она оступилась и чуть было не уронила ведро с краской. Лестница сильно закачалась под ней.
– Я наверху! – пришлось крикнуть ей в ответ.
Джейсон молча поднялся по ступенькам, возник в дверном проеме и нахмурился, увидев ее.
– Что ты делаешь на этой ветхой штуке?
– Крашу. Эта стремянка повыше прежней, – ответила Сандра суровым тоном и взобралась еще на несколько ступеней, пытаясь достать до потолка.
Она услышала, как мужчина выругался, направляясь к стремянке и хватаясь за нее руками.
– Немедленно слезай, пока не упала! – приказал он тоном, не терпящим возражения.
– Да все в порядке, – ответила Сандра, посмотрев вниз и увидев его прищуренные глаза. Она провела белую полосу по потолку.
– Не будь идиоткой! Сколько ты намерена там торчать?
Волнение, возникшее внутри нее, еще больше усилилось, когда она увидела его крепкие, сильные руки, держащие стремянку всего в нескольких дюймах от ее ног. Сжавшись, Сандра пробормотала:
– Мне нужно сегодня обязательно покрасить эту комнату и расположенную рядом с ней ванную.
Джейсон взглянул на упрямицу из-под нахмуренных бровей и пробурчал:
– Да здесь же масса работы!
– Ну и что? – пожала она плечами и провела еще одну полосу.
– Так вот откуда у тебя круги под глазами?
Сандра обмакнула кисть в краску, с трудом удерживаясь на шатающейся лестнице.
Он придержал ее и произнес:
– Я одолжу тебе нормальную стремянку, спускайся немедленно с этой развалюхи.
– Ты так любезен, дорогой Джейсон, – ответила Сандра, улыбаясь так же, как на тысячах своих фотографий. Эта улыбка была тем ее оружием, за которым она могла спрятать свои мысли и эмоции. – Но, думаю, не стоит этого делать. Моя стремянка только кажется ветхой. На самом деле она очень хорошая и, главное, настолько высокая, что, стоя на ней, я спокойно могу достать до потолка.
Сандра очень гордилась спокойствием своего голоса, прозвучавшим настолько естественно, что она решила закрепить успех.
– Ты зашел ко мне с какой-то определенной целью? – поинтересовалась она, проводя еще одну полосу по потолку.
– Да. Убедиться, что с тобой все в порядке. – Джейсон все еще придерживал стремянку.
Опять это изматывающее ощущение в области сердца! Женщина проглотила комок в горле.
– У меня все замечательно. Спасибо. А как ты сам?
– А вот так! – Глаза его засияли, он тут же обхватил ее за бедра и осторожно спустил вниз.
– Какого черта? – возмутилась Сандра, вцепившись в ведро и стараясь, чтобы ни капли краски не пролилось на пол.
Джейсон взял у нее краску и кисть, поставил на одну из ступеней лестницы и, когда она открыла рот, чтобы запротестовать, тут же закрыл его страстным поцелуем, отчего у нее все оборвалось внутри, а голова наполнилась туманом желания.
Внезапно он выпустил ее из объятий и даже слегка оттолкнул от себя.
Застывшая с бьющимся сердцем, Сандра посмотрела в его глаза и не увидела в них ничего, хоть отдаленно напоминающего любовь. Ей страшно было себе в этом признаваться.
С отвращением она вытерла губы тыльной стороной ладони и спросила:
– Зачем ты это сделал?
Он смотрел на нее так, словно она была его главным врагом.
– В наказание, возможно, – ответил он, произнося слова так же отчетливо, как и телевизионный диктор, передающий биржевые новости. – Но я наказываю не тебя, а себя самого за то, что был таким глупым. Надо же, допустил мысль, что в тебе есть что-то еще, кроме прекрасного лица и великолепного тела!
Эмоции в ней перемешались со злобой, страхом и унижением.
– Это все, что ты понял, пробыв со мной несколько часов кряду?! – спросила Сандра с ненавистью.
– Я хотел тебя с тех пор, как тебе исполнилось восемнадцать. Наивная и чистая девушка… А мне тогда уже стукнуло двадцать пять. Но не хотелось заставлять тебя влачить скудное существование, ты была достойна лучшей участи.
– Как благородно с твоей стороны, – ответила Сандра с вежливым скепсисом.
Он пожал плечами.
– Да не было никакого благородства. Сработал элементарный закон самосохранения. Девственницы легко беременеют, а я в то время не мог позволить себе поддерживать ребенка. И не хотел причинять тебе больше боли, чем уже причинил.
Внутри нее все клокотало от гнева, но наряду с этим она почувствовала облегчение от того, что он все же тогда тоже хотел ее. Такой прагматичный, он выбрал простейший путь, чтобы избавить их двоих от ситуации, с которой она не смогла бы справиться.
– Но сейчас тебе уже не восемнадцать, – произнес он с расстановкой. – И я очень сомневаюсь, что наши отношения разобьют тебе сердце. А если подобное и произойдет, то, возможно, это будет даже хорошо для тебя, ты ведь сама разбила их так много в свое время. – Он напугал ее, схватив за талию и притянув к себе. – И ты все еще хочешь меня, Сандра!
Это было нелегко вынести. Больше всего на свете ей хотелось обо всем поскорее забыть, но страсть уже разлилась огнем по всему ее телу.
Роман с Джейсоном был бы наиглупейшей ошибкой из всех тех, какие она могла бы еще совершить. Ему была нужна ее чудесная кожа, великолепные волосы, прекрасные губы и идеальное тело, а ей требовалось гораздо больше.
Убирайся отсюда немедленно! – молчаливо взывал к разуму ее прежний опыт, но мозг отказывался передавать это приказание.
Она облизала губы. Глаза Джейсона до того прищурились, что от них остались лишь сверкающие стальные щелки. А его рука скользнула с ее талии к локтю, развернув ее и приблизив к себе.
Собрав в кулак последние остатки силы воли, Сандра заявила:
– Нет! – и отступила назад, освобождаясь.
– Почему нет? – спросил он хриплым, резким тоном.
– Потому что мимолетные интрижки – это не для меня, – ответила она сердито.
– Мимолетные интрижки? – переспросил он ничего не выражающим голосом, но все же она уловила в нем подтекст.
Сандра кивнула.
– Вот так! Мимолетные, ничего не значащие свидания с поцелуями в кустах – не для меня, – повторила она, нервно глотая слюну, потому что во рту и горле у нее неожиданно пересохло. – И я оскорблена тем, что ты думаешь, будто я могу быть заинтересована в продолжении наших отношений исключительно из-за материальных соображений и на что-то там рассчитываю с твоей стороны. Я просто хочу привести в порядок Кейпмайлз и жить здесь.
О, не будь полной идиоткой, отбрось все романтические бредни! – простонала ее душа. И Сандра вновь взобралась на шатающуюся лестницу.
Что именно ему было нужно от нее? Чего добивался Джейсон? Безудержной страсти без всяких обязательств? Возможно, все так и было у него с Пегги.
– Пропади все пропадом! – прошептала она яростно. Наплевать мне на то, что ты думаешь!
– Мне тоже! – с вызовом бросил через плечо Джейсон и громко захлопнул за собой дверь.
Литл проснулся, вышел из луча света, зевнул, показав розовый язык, и властно мяукнул.
Лестница, которую обещал прислать Джейсон, так и не появилась. Это было на него не похоже. Однако Сандра не собиралась выпрашивать ее у хозяйственного соседа. Целиком посвятив себя покраске, она пыталась выбросить мысли о Джейсоне из головы, изводя себя тем, где достать деньги на починку моста.
Перебрав все свои возможности, Сандра приняла единственно верное решение.
– Я истрачу средства, которые приберегла для существования в течение предстоящих шести месяцев, на починку моста, а сама потом найду какую-нибудь работу, – доложила она Литлу. – Свяжусь с агентством в Корнфилде и узнаю, не смогут ли они что-нибудь подыскать для меня. Если же я им не понадоблюсь, то придумаю что-нибудь еще. Ничего, найду возможность продержаться, пока я не приведу в порядок Кейпмайлз!
Стук во входную дверь прервал ее мысли.
– Войдите! – прокричала она. Лестница зашаталась, и Сандра, отчаянно хватаясь руками за воздух, упала назад и, ощутив сильнейшую боль, потеряла сознание.
9
– Сандра! Сандра, ты меня слышишь? – Мужской голос, взволнованный и заботливый, с трудом пробивался откуда-то издалека.
Она прошептала:
– Джейсон?
– Да. Открой, пожалуйста, глаза и посмотри на меня.
Усилием Сандра разлепила отяжелевшие веки. Суровое, напряженное лицо Джейсона выплывало словно из тумана. Она как будто впервые увидела выразительный взгляд серых глаз, четко очерченный рот, загорелую кожу на обветренных скулах, могучий торс…
– Хорошо, – сказал он, и в его глубоком голосе послышалось облегчение. – А теперь сожми мою руку.
Сконцентрировавшись, она сжала пальцами его ладонь.
– А теперь разожми. – Он подождал, пока ее рука расслабилась. – Ты чувствуешь боль где-нибудь?
Она пробормотала:
– Кроме головы?
– Да.
– В бедре, – прошептала она. – И в плече.
Он быстро и бережно осмотрел ее бедро и плечо.
– Не думаю, что ты что-то сломала, – подытожил он, закончив осмотр. – Ты приземлилась на этот бок. А сейчас полежи тихонько, я схожу наверх и принесу подушку.
К тому времени, когда он вернулся, голова у нее болела поменьше, но глазам было все еще больно смотреть на свет.
Джейсон с нежностью приподнял ее голову и подложил подушку.
– Шея не болит?
– Нет.
– Хорошо. Я положу тебе на лоб компресс. Ты сможешь подержать его?
Он, должно быть, взял из холодильника кубики льда и обмотал их полотенцем.
– Ммм, так хорошо, – пробормотала она.
– Я позвоню в медицинский центр.
Джейсон так рявкнул в трубку, что Сандре стало искренне жаль того, кто ответил ему на другом конце провода.
– Она упала, – произнес он с тревогой. – Поэтому ей необходима консультация опытного специалиста по травмам. Хорошо, я привезу ее прямо сейчас.
Сандра разлепила ресницы и увидела, что он набирает другой номер.
– Лайза! Пришлите машину в Кейпмайлз! – прокричал он без вступления, безотрывно наблюдая за Сандрой. – Положите туда несколько подушек.
Лайза, должно быть, сказала что-то, потому что Джейсон тут же прервал ее таким холодным тоном, что Сандра, несмотря на туман в голове, насторожилась и начала приходить в себя.
– Просто приезжайте сюда как можно скорее.
Сандра закрыла глаза и сказала:
– Извини, я не помню, что случилось.
– Ты упала с этой идиотской лестницы. – Его голос приблизился. – Сможешь встать, если я помогу тебе?
Какое-то мгновение она раздумывала, но потом слегка кивнула.
Джейсон был необычайно нежен и, когда она встала, сразу поднял ее на руки и понес по ступеням вниз. Все еще придерживая на лбу полотенце со льдом, она чувствовала себя в его объятиях в полной безопасности.
– Машина скоро будет здесь, потерпи, – говорил он ей, и его слова подобно обезболивающей повязке обволакивали ее. – Поедем к врачу, думаю, потребуется рентген.
– Я такая глупая! Сначала вынудила тебя спать на полу. Потом чуть не утонула в ванной. А теперь еще и это… – Она еле слышно усмехнулась. – Думаю, ты не поверишь, но до того, как я приехала сюда, со мной за десять лет не приключилось ни одного несчастного случая.
– Я верю, верю! – с готовностью закивал он. – Как сейчас твоя голова?
– Мне немного легче, – ответила Сандра и добавила: – Ты хороший сосед, Джейсон.
– Не достаточно хороший, – возразил он, плечом открывая дверь и направляясь к подъехавшей машине.
Конечно, она забыла, что по мосту передвигаться на автомобиле было нельзя. Закрыв глаза, она нахмурилась из-за яркого солнца.
– Отпусти меня. Думаю, я уже могу идти сама.
– Не всю дорогу, – сказал он строго. – И не с закрытыми глазами. Не волнуйся, ты не слишком тяжелая.
Лайза уже ждала их и открыла заднюю дверь машины:
– Я положила пару подушек и одеяло, мистер Джейсон.
– Спасибо, – ответила Сандра, пытаясь улыбнуться. – Я чувствую себя сейчас намного лучше.
Джейсон бережно устроил ее на подушках на заднем сиденье и пристегнул ремнями безопасности.
– Все хорошо?
– Да, – сказала Сандра, но, как только машина тронулась, голова опять заболела. Она едва слышно застонала и прижала ко лбу холодный компресс.
– Хотите, я тоже поеду с вами? – тихо спросила Лайза у хозяина.
– Нет. Она здорово ударилась, но, думаю, с ней все будет в порядке. Спасибо за заботу.
Автомобиль тронулся и покатил по сельской дороге.
Доктор осмотрел ее, проверил реакцию зрачков на свет, прописал мазь от ушибов, таблетки и отправил домой, наказав отдыхать в течение двадцати четырех часов.
– Никакого вождения автомобиля и никаких занятий спортом, конечно, – сказал он Джейсону, выдав ему список симптомов, на которые нужно обратить внимание в этот период. Затем он улыбнулся Сандре. – Думаю, все обойдется. Просто делайте все, что я вам порекомендовал.
В машине Сандра произнесла извиняющимся тоном:
– Спасибо за все, что ты для меня сделал, но не стоило так беспокоиться. Я чувствую себя почти хорошо.
– Если ты пытаешься предупредить меня, что не поедешь со мной в Виллберроу, то даже не рассчитывай: я тебя не отпущу, – спокойно произнес Джейсон, мастерски трогаясь с места парковки. – Почему ты не взяла лестницу, которую я прислал?
– Какую лестницу?
– Что значит какую, Сандра?!
Тронувшаяся машина заставила ее откинуться на подушки. Она пробормотала усталым голосом:
– Если бы ты действительно прислал лестницу, я бы непременно ею воспользовалась.
Вся машина, казалось, наполнилась его гневом, но он постарался смягчить тон, продолжая убеждать ее:
– Как бы то ни было, у тебя в Кейпмайлзе только одна кровать.
– Ну и что?
– Ты же слышала, врач сказал: ты должна находиться под наблюдением в течение двадцати четырех часов. Если я останусь на ночь у тебя, мне придется лечь рядом с тобой, потому что я не собираюсь спать на полу или на стуле.
– Понятно. Я чувствую себя не настолько сильной, чтобы бороться с тобой, – вздохнула Сандра. – Виллберроу, значит, Виллберроу.
– Теперь встревожился я. Ты сдалась без боя.
Она могла поклясться, что Джейсон улыбался. Сердце ее учащенно забилось, но она сказала:
– Наслаждайся этим, пока можешь.
В Виллберроу она отказалась, чтобы он понес ее, и упрямо заявила:
– Я могу идти. Головная боль почти прошла, а мои ноги работают прекрасно.
– Это не долго продлится, – подытожил Джейсон. Он наблюдал за тем, как она сделала пару медленных шагов. – Тебя все еще шатает.
Он обнял Сандру за плечи и поддерживал до тех пор, пока они не поднялись по ступенькам в свободную спальню.
Сандра упорно твердила себе, что в этой заботе и участии нет ничего личного: человек, который защищает утят на лужайке, позаботится также о любом, кто страдает.
– Я принесла некоторые ваши вещи и туалетные принадлежности из Кейпмайлза, – сообщила экономка. – Надеюсь, вы будете не очень на меня сердиться.
Присев на краешек кровати, Сандра улыбнулась.
– Конечно нет! Я уверена, это Джейсон велел вам позаботиться о моем комфорте.
– Да, верно, – мягко подтвердил Джейсон. – Лайза останется здесь, пока ты не ляжешь в постель. Если тебе что-то понадобится, позвони. – Он указал на прикроватную тумбочку, на которой она увидела маленький медный колокольчик. – А я поеду в Кейпмайлз и ликвидирую беспорядок, который ты там устроила, уронив краску.
Экономка быстро добавила:
– Я это уже сделала.
– Хорошо. – Джейсон, внимательно осмотрев Сандру, сказал: – Если ты позднее захочешь встать, то можешь спуститься к ужину.
Сандра наблюдала за тем, как он вышел из комнаты. После повернулась к экономке, которая спросила:
– А вы не хотите принять душ?
– Да, с удовольствием. Но не стоит вам так беспокоиться. Головная боль пройдет после таблеток, а несколько синяков и ссадин заживут через несколько дней. У вас же своих дел хватает.
Лайза натянуто улыбнулась.
– В наших краях мы привыкли слушаться наставлений мужчин, тем более если служишь у него. Я подожду, пока вы не ляжете в постель.
Позже, переодевшись в свободную удобную футболку и домашние фланелевые брюки, Сандра улеглась в постель и вздохнула.
Головная боль постепенно отступала, но ей не хотелось ни читать, ни смотреть телевизор. И, хотя Лайза принесла ей большой кувшин восхитительного апельсинового сока и несколько ароматных маленьких пирожных, Сандра была не в состоянии впихнуть их в себя, а только выпила немного сока.
Она попыталась успокоиться, но каждая клеточка ее тела сопротивлялась этому, взволнованная близостью человека, которого она любила.
Сандра понаблюдала за птицами, мелькающими на фоне голубого неба. Воздух был таким неподвижным, что облака сонно нависали над далекими холмами. Незаметно она заснула и проспала, похоже, довольно долго.
Легкий стук в дверь заставил ее сесть в постели. У нее закружилась голова, и она ответила:
– Войдите!
Это был Джейсон, который сразу же наполнил комнату своим властным присутствием:
– Как ты себя чувствуешь?
Мужчин с такой необузданной сексуальностью в сочетании с властностью следует запирать на ключ, изолируя от общества. Они разрушающе действуют на впечатлительные женские сердца.
– Скучаю, – честно призналась Сандра, стараясь скрыть свою радость.
– Я хотел спросить, ты будешь ужинать здесь или в гостиной?
– В гостиной, – ответила она быстро. – Мне нравится эта комната, но…
Он улыбнулся, показав крепкие белые зубы.
– Как твоя голова?
– Почти не болит.
– Одевайся, я подожду тебя снаружи.
Лайза принесла из Кейпмайлза ее элегантно скроенные брюки и шелковую рубашку медового цвета.
Сандра натянула все это на себя, причесалась и вышла из комнаты.
Джейсон повернулся к ней, оторвавшись от большого абстрактного полотна, написанного маслом, и еще раз оглядел ее.
– Все в порядке?
– Чудесно. У меня на голове большая шишка. Но когда ее не касаешься, она почти не болит. Мне еще повезло.
Он не ответил ей, а просто предложил свою руку. Преодолевая легкий озноб, Сандра дотронулась кончиками тонких пальцев до локтя Джейсона и позволила проводить ее в гостиную.
Лайза приготовила им чудесный ужин. Жаль, что аппетит Сандры с приходом Джейсона полностью исчез.
За столом Джейсон мастерски поддерживал беседу, и не успела она оглянуться, как оказалась вовлеченной в обсуждение книги, которую оба недавно прочитали.
– Хочешь что-нибудь выпить? – спросил он позже. – Алкоголь тебе сегодня противопоказан, но я уверен, что Лайза сможет найти для тебя что-нибудь интереснее, чем вода.