Желанный поцелуй - Дебора Тернер 6 стр.


Это казалось непереносимым оскорблением. Она лежала, не в силах отогнать от себя воспоминания о прикосновениях его губ и опытных пальцев, а он совсем не мучился тем, что произошло, и смог спокойно уснуть!

Тебе бы следовало об этом помнить, осадила она сама себя сурово. Однажды ночью он уже целовал тебя, глупышка. Затем посмотрел на тебя этим ужасным взглядом и сказал, что сожалеет… И что, мол, это не значит ровным счетом ничего, кроме того, что ты очень красивая девушка и нравишься ему.

А на следующий день он встретил на пляже Пегги Ланг.

Сандра знала все, но надеялась, что Джейсон поступит благороднее хотя бы потому, что она моложе его. Сандра заметила оживление в глазах Джейсона, когда тот произнес имя Пегги. Произнес голосом, в котором были такие чувственные нотки, которых она раньше никогда не слышала.

Пегги была маленькой брюнеткой с тугими локонами и огромными черными глазами, томно смотрящими из-под полуопущенных ресниц. Она бессовестно кокетничала, а Джейсон покровительственно улыбался ей. И тогда Сандра с болью поняла, что поцелуй, который так распалил ее воображение в предыдущую ночь, ничего не значил для Джейсона. Ее надеждам и мечтам не суждено было сбыться.

Десять лет назад, отчаянно пытаясь скрыть свое горе, она улыбалась весь вечер, внутренне сжимаясь от осознания того, что эти двое находились в поле взаимного притяжения.

Несколькими днями позже Пегги подошла к ней на улице и спросила без обиняков:

– Между тобой и Джейсоном Стивенсом что-нибудь есть?

– Нет, – ответила Сандра, вскинув голову.

Пегги с удовлетворением кивнула:

– Я и не думала, что может что-то быть. Но он выглядел таким недоступным вчера на вечеринке, что мне показалось, будто ваши отношения… не совсем дружеские. – Она пожала плечами и добавила: – Просто захотела убедиться, так ли это.

Сандра собрала в кулак все свое мужество, на которое только была способна в тот момент, и заявила:

– Даже если ты чего-то хочешь, все равно решать будет Джейсон.

Пегги засмеялась глубоким смехом опытной чувственной женщины:

– У тебя ведь нет матери?

– Нет.

– Тогда отнесись ко мне на мгновение как к матери или старшей сестре и запомни вот что: всегда выбирает женщина.

– Только не в случае с Джейсоном, – ответила Сандра.

Не прошло и недели, как эти двое стали любовной парочкой. Уязвленная до глубины души, Сандра поддалась на уговоры отца участвовать в конкурсе моделей. А когда, к своему изумлению, она победила и заключила контракт с нью-йоркским агентством, то и Джейсон, и Кейпмайлз остались далеко позади.

Сандра проснулась от солнечных лучей, пробивающихся сквозь шторы. Взглянув на часы, она обнаружила, что прошло уже несколько часов после восхода солнца. Зевнув, она потянулась, и тупая боль в мышцах напомнила ей, что пришлось провести ночь на полу. Сандра была в комнате одна. От дров остались лишь головешки, и Литл, ничтожный предатель, ушел вместе с Джейсоном.

– О Боже, Джейсон! – Она вскочила, раздвинула шторы и оглядела сад. Магнолии потеряли почти все свои бело-розовые цветы, но темно-синие ирисы не пострадали, а еще Сандра заметила бутоны лилий, выдержавших шторм и теперь сияющих в лучах света.

А магнолия в следующем году вновь зацветет.

Итак, запомни этот урок! – скомандовала Сандра самой себе, резко отвернувшись от окна. Она чувствовала себя еще хуже, чем эта, обворованная ветром магнолия.

В кухне, на полу, стояли ее чемоданы, а на скамье лежала записка.

Вода спала, но электроэнергии нет, дорога все еще закрыта. Приходи на ферму в Виллберроу, чтобы принять душ и позавтракать. Литл со мной.

После некоторых колебаний Сандра решила принять то, что больше напоминало команду, нежели предложение, но и только потому, что она отчаянно нуждалась в душе.

Она переоделась в свитер грубой вязки и льняные брюки, натянула кожаные ботинки, прикинув по ходу дела, что неплохо было бы приобрести пару резиновых сапог. Взяв мочалку и полотенце, Сандра бросила их в сумку и вышла из дома.

Однако перед тем как уйти, она еще раз попробовала включить свет и скорчила гримасу, когда лампочка не зажглась.

Поток воды несколько поиссяк, но все еще резво стекал по склонам, окрашенный в красно-коричневый цвет почвы. Сандра делала огромные шаги, чтобы точно попадать в следы Джейсона, так как мост был покрыт слоем глины, песка и вырванных со дна реки водорослей.

Перебравшись на противоположный берег, Сандра зашагала по дороге, вдыхая полной грудью воздух, напоенный ароматами омытых дождем растений, реки и моря. Она убеждала себя, что ей не следует смущаться, когда она увидит Джейсона вновь.

Итак, возвращение обратно, в Кейпмайлз, оказалось более шокирующим, чем она ожидала. Но Сандра переживет очевидную неприязнь к ней Джейсона. Хотя ей хотелось бы узнать причину этого. Неужели он действительно думает, что она такая же, как и его мачеха?

Ей тоже была не симпатична Софи, но тогда она никому не нравилась.

Но причислять к типу этой своеобразной женщины Сандру, основываясь только на общем цвете волос, – глупость несусветная. Джейсон ведь был всегда таким трезвомыслящим!

Хотя кто разберет, что скрывается под железной сдержанностью этого человека? Сандра, во всяком случае, не понимала. Необходимо прояснить ситуацию и показать, что она вернулась в Кейпмайлз, не претендуя на его великолепное тело. Прошлая ночь была ошибкой, хотя оба они находились в полусне…

После долгих лет разлуки она все еще страстно хотела его. Сандра могла бы защититься от его посягательств, но как защититься от себя самой?

– Легко, – сказала она себе резко. – Все, что тебе надо помнить, – это выражение его лица, когда он понял, с кем собирается заняться любовью. Этого будет вполне достаточно, чтобы охладить любой пыл!

Но где-то в глубине души у нее все сжалось от боли.

У поворота она встретила Литла, который, распушив шерстку и высоко подняв хвост, направлялся к ней, всем своим видом выказывая полную симпатию.

– Ну, привет! – сказала она ему, нагнувшись, чтобы почесать кота за ушком. – Сегодня ты выглядишь гораздо веселее!

Он терпел ее прикосновения в течение нескольких секунд, а потом вывернулся из рук и покосился на воробья, сидящего на ветке огромного старого дерева.

– Даже думать не смей об этом, – предупредила его Сандра. – Птицы не входят в твое меню.

Но Литл не собирался охотиться на воробьев и грациозно последовал за ней.

Настроение Сандры улучшилось. Она улыбалась, глядя на пышную листву деревьев и цветов. Высоко в небе проплывали легкие облака.

Секундой позже она увидела Джейсона верхом на лошади, и ее сердце учащенно забилось.

– Доброе утро! – Сандра выдавила улыбку, когда посмотрела на его жесткое лицо.

– Доброе, – приветствовал ее Джейсон. – Когда я уходил, ты выглядела так, как будто собиралась проспать еще часов десять.

Сандра покраснела, но смогла тут же взять себя в руки.

– А когда ты сам встал?

Джейсон подъехал к ней на лошади ближе и ответил:

– На рассвете. А у тебя круги под глазами. Ночевка на полу – не для таких, как ты. Я позвоню в муниципалитет и потребую, чтобы как можно скорее привели в порядок дорогу. А потом мы позаботимся о мебели.

– Неужели? – с ехидством сказала она. – Ты просто щелкнешь пальцами, и все начнут плясать под твою дудку.

Он расправил широкие плечи, и его лицо осветила улыбка.

– Ничего не будет плохого в том, если они узнают, что у тебя нет ни воды, ни электричества.

Но Сандра воспротивилась его опеке:

– Я сама позвоню им и все скажу.

– Почему? – холодно поинтересовался Джейсон.

– Потому что это мои проблемы. – Сандра сжала губы и в упор посмотрела на Джейсона. – Я уже давно взрослая и в состоянии разобраться с такой ерундой. Мне не нужен ни брат, ни наставник.

Что-то блеснуло в его глазах:

– Я не собираюсь становиться ни тем и ни другим, – ответил он сурово. – Наверное, ты так долго не была дома, что забыла правило: соседи помогают друг другу, если они в состоянии это сделать.

Сандра взглянула на него и ответила:

– Хорошие соседи существуют во всем мире, а не только на австралийских фермах.

Джейсон помолчал, затем кивнул в сторону дома:

– Пойдем. Я думаю, тебе не терпится принять душ.

– Поезжай вперед, а мы с Литлом последуем за тобой.

Неожиданно для себя она вспомнила тот день, когда влюбилась в Джейсона. Молодой человек предложил ей покататься на лошади. Сандра ощутила невероятное удовольствие от того, что они сидели рядом и можно было слышать биение его сердца, улавливать возбуждающий мужской запах, а также терпкий дух лошадиного пота и аромат полевых цветов…

Сандре вдруг показалось, что Джейсон вспомнил то же самое.

– Увидимся на ферме, – сказала она и, не оглядываясь, зашагала по обочине дороги.

Джейсон прищелкнул языком, лошадь рванула с места. Черт, издалека Джейсон был похож на кентавра. Да он наверняка и чувствовал лошадь, как самого себя, как собственное продолжение. Возможно, это было результатом того, что его посадили в седло раньше, чем он научился ходить.

В последний раз Сандра ходила по этой дороге, когда жила в старом доме над рекой у гостеприимной тетки.

Джейсону не потребовалось много времени, чтобы добиться процветания родового гнезда. Для него, излучающего мощную энергию и испытывающего любовь к земле, Виллберроу являлось единственным местом, где можно было реализовать себя до конца.

Сандра вышла из тени, ложащейся на дорогу от крон могучих деревьев, и задумалась.

Будучи знаменитой, она постоянно бывала на вечеринках, проводя выходные дни в восхитительных особняках. Но когда она увидела этот дом, окруженный великолепным садом, холмами и опоясанный чистой глубокой рекой, ей показалось, что те роскошные виллы не идут с ним ни в какое сравнение.

Сандра заметила новый просторный гараж, который был соединен с домом, а над ним – новые жилые помещения. Это было здорово: очень современно и надежно одновременно. Литл потерся о ее ноги, замурлыкал и тут же побежал к Джейсону. Сандра попыталась придать лицу строгое выражение, чтобы спрятать те чувства, которые бурлили внутри нее. Совершенно очевидно, что этот мужчина занимал в ее жизни слишком много места.

Кивнув на дом, Сандра воскликнула:

– Мне нравится! Это великолепная идея. Думаю, тебе повезло с архитектором.

– Спасибо, – поблагодарил он ровным голосом. – Мистер Хедли действительно прекрасно поработал. Я решил сделать эту пристройку, когда Джоанна заявила, что не собирается продавать мне Кейпмайлз.

Взгляд Джейсона, по которому далеко не всегда можно было угадать его настроение, пробежался по лицу Сандры. Она отвернулась и притворилась, что изучает фасад дома.

– Понимаю, тебе упрямство Джоанны было не по душе.

– Немного, но я выбрал другой вариант, – добавил он, наблюдая за ней и рассматривая с такой настойчивостью, что она почувствовала, как выпрямился ее позвоночник.

Сандра решила сменить тему разговора.

– Я знаю, что растения быстро набирают силу в этих краях. Но деревья… Они ведь старее, чем дом?

Джейсон направился к гаражу.

– Наверное. Кстати, я перенес продукты из твоей машины в холодильник. Думаю, они не испортились.

– В сотый раз спасибо.

Сандру окутывал аромат цветов и непросохшей после ливня земли. Но дурманящий запах, исходящий от Джейсона, особенно обострял ее чувства. Как во сне переставляя ступни по гравийной дорожке, Сандра последовала за ним к гаражу. Ее машина стояла внутри просторного помещения, совершенно не вписываясь в пространство между сверкающим "мерседесом" и "бентли".

Затем Джейсон открыл дверь и пригласил Сандру войти в дом.

5

Джейсон не успел и глазом моргнуть, как Литл проскользнул мимо его ног и направился к миске с едой, стоящей в небольшом подсобном помещении.

– Пусть наслаждается завтраком. Это единственный способ избавиться от него хоть на какое-то время и отдохнуть.

– Спасибо, что позаботился о бедолаге, – ответила Сандра тихо.

– Ну что ты! С этим парнем нет особых проблем. Он очень самостоятельный, и единственным его недостатком я считаю чрезмерно развитую тенденцию все драматизировать, – философски заметил Джейсон и открыл другую дверь, ведущую во внутреннюю часть дома.

Сандра проследовала мимо кота на лестничную площадку. Джейсон пригласил ее наверх, и вскоре она очутилась в просторном, наполненном светом холле. Оттуда несколько дверей вели в глубь дома.

– Свободная спальня, – сказал он лаконично, добавив с быстрой усмешкой, которая заставила ее глупое сердце снова забиться. – И там же восхитительная ванная люкс.

– О! Это то, что необходимо сейчас мне больше всего, – отозвалась Сандра с искренней благодарностью и торопливо устремилась туда, куда указывала рука хозяина дома. Проскочив спальню, она распахнула дверь в ванную комнату и ахнула, восхитившись отделкой в нежно-кремовых тонах с оттенками шоколадного для акцентов. – Я чувствую себя обезвоженной: А когда у меня пойдет вода – неизвестно. Хорошо хоть у тебя есть.

– Здесь время от времени возникают подобные проблемы, и мне надоело зависеть от причуд природы. Поэтому я и соорудил эту мини-электростанцию. Теперь у меня всегда есть свет и работают насосы, качая воду. Пользуйся всем этим столько, сколько тебе понадобится.

– Спасибо. Это так мило с твоей стороны, особенно если учесть, что мое глупое поведение стоило тебе ночи неудобств.

– Деревенское гостеприимство, – ответил он коротко. – Не стоит благодарности.

Сандра поняла, что он весьма деликатно очертил границы их общения и тем самым как бы еще раз отверг ее. Когда дверь за Джейсоном закрылась, она наконец-то свободно вздохнула и стала раздеваться.

Через четверть часа она вышла с уже совершенно сухими шелковистыми волосами, довольно оглядела чистую кожу и натянула майку, свитер и брюки. Непонятно почему, но она чувствовала себя на подъеме и была куда более жизнерадостной и полной сил, даже более раскованной, чем до этого. Сандра конечно же очень любила место, где родилась, но факт ее возвращения не являлся той единственной причиной, от которой пела душа и кровь бурлила в жилах.

Еще некоторое время ушло у нее на то, чтобы привести в порядок лицо. В зеркало она увидела непривычно-яркий румянец на высоких скулах, который не могла скрыть никакая косметика.

– Какое кому до этого дело? Ему-то, естественно, на меня наплевать, – произнесла Сандра, защелкивая косметичку.

Джейсон проходил по холлу, когда она вышла из спальни. Он тоже принял душ и переоделся. Подтянутое сильное тело было облачено в черную футболку и бежевые брюки. Внимательно посмотрев на бывшую модель, он спросил:

– Ты готова идти завтракать?

– Конечно, я действительно проголодалась. Надеюсь, твоя экономка не будет против, если в вашем холодильнике погостят мои продукты?

– Нет. А что в этом такого?

Она быстро объяснила:

– Большинство женщин очень собственнически относятся к своему рабочему месту.

– Но холодильник-то принадлежит мне, – ответил Джейсон недоуменно. – Так же, впрочем, как и все его содержимое – за исключением твоих продуктов, конечно. И моя экономка не настолько глупа, чтобы возражать против этого. Что бы тебе хотелось на завтрак?

– Омлет, – ответила Сандра. – И я приготовлю его сама. У меня это хорошо получается.

Через пятнадцать минут она внесла в комнату поднос с дымящимися тарелками. Джейсон, оценив ее кулинарные способности, сказал:

– Мои слова не могут передать совершенства данного блюда. Где ты научилась так готовить?

– Персональная рецептура Джоанны. – Сандра улыбнулась, невообразимо довольная его комплиментом. – Когда мне было около двенадцати, Джоанна ужаснулась, узнав, что я не умею делать ничего, кроме тостов. Она занялась моим обучением.

– Ты помнишь свою мать? – неожиданно спросил Джейсон.

Она удивленно взглянула на него. Солнечный свет, свободно проникающий сквозь широкие, выходящие на восток окна, подсвечивал его оливковую кожу, еще больше подчеркивая мужественные черты лица, которые придавали всему его облику такую силу и властность.

Джейсон разглядывал Сандру из-под ресниц, и этот взгляд был способен сразить наповал большинство женщин. И все же, несмотря на то что ресницы были длинными, черными и густыми, они не смягчали выражения его лица, так же как и совершенный, красиво очерченный рот.

– Только фрагменты воспоминаний, – сказала она, наливая себе кофе. – Мне было четыре года, когда мама умерла, но я помню, как она пела мне колыбельную и смеялась вместе с отцом. И еще хорошо запомнила, каким пустым стал вдруг наш дом после ее смерти. Отец очень старался восстановить ту добрую теплую и радостную атмосферу, какая была в доме раньше, но у него это плохо получалось. Он как-то признался мне, что так больше и не встретил женщину, которую мог бы любить как мою мать.

– Джоанна говорила, что он так и не устроил свою жизнь после этого, – добавил Джейсон.

– Да, свою страшную потерю он пытался заглушить разными способами. Отец всегда был неугомонным, в постоянном движении, – ответила Сандра. Только сейчас она задумалась над тем, что долги Джейкоба, которые он делал, играя в азартные игры, были причиной, заставлявшей его постоянно переезжать с места на место. – Я думаю, ему все стало безразлично после того, как умерла моя мать, но он сделал для дочери все, что смог. Он заботился обо мне, и я знала, что папа меня любит. А ты помнишь свою мать?

– Прекрасно помню. – Джейсон вскочил, прошел по комнате, открыл дверь, ведущую на террасу, и переступил порог. Стоя вполоборота, так чтобы видеть Сандру, он продолжил: – Мне было восемь лет, когда она сбежала из Виллберроу.

Сандра прикусила губу.

– Я понятия не имела… – пробормотала она.

Джейсон нервно передернул плечами.

– …Что она бросила моего отца? Я удивлен, что местные сплетни не дошли до тебя в деталях. Она вышла замуж за богатого американца и все еще с ним, насколько я знаю.

– Насколько ты знаешь? – переспросила Сандра, не понимая, что он имеет в виду.

– Я видел ее всего несколько раз после того, как она уехала отсюда.

Сандра в сочувственном порыве хотела было подойти к нему и даже поднялась, но остановилась у окна, рядом с балконной дверью. Она несмело спросила:

– Твой отец запретил тебе ездить к ней?

Джейсон пожал плечами.

– Она сама не хотела видеть меня, – ответил он холодно.

Какая женщина бросит своего ребенка?

– Я не знала, – повторила она снова.

– Вот так-то… Я рос настоящим маленьким дикарем, оставшись в этой глуши вместе с отцом.

Джейсон внезапно наклонился, подобрал теннисный мячик, быстро и аккуратно метнул его в ястреба, пролетавшего низко и собиравшегося напасть на утку, которая отчаянно пыталась отогнать утят от берега реки.

Мяч приземлился именно там, куда и метил Джейсон, – совсем близко от утки, и отскочил высоко вверх, отогнав ястреба. Хищник снова взмыл в воздух и полетел на другой берег.

– Неплохо! – зааплодировала Сандра, надеясь, что он не заметит фальшивых ноток в ее голосе.

Назад Дальше