Синий сумрак - Мэгги Шайн 16 стр.


- Значит, ты… не исключаешь возможности того, что мы можем быть вместе?

Она встретила его пронзительный взгляд.

- Я говорю, что сейчас неподходящее время. Нужно сосредоточиться на поиске девочек. - Про себя Сторми с подозрением подумала, что Джейсон кажется очень спокойным. Он бы должен был волноваться, понукать всех действовать решительнее, но он этого не делал. Он просто… выжидал.

Но чего?

Молодой человек улыбнулся, наклонился и прижался губами к ее губам, обнимая ее рукой за шею. Его поцелуй был очень нежным и очень непродолжительным. Глаза девушки закрылись и…

"Предатель!"

Сторми резко отдернула голову и неистово завертела головой в поисках источника звука, в то время как Джейсон непонимающе смотрел на нее.

- Что случилось, Сторми?

Она заставила себя посмотреть на него.

- Разве ты ничего не слышал?

- Слышал - что?

- Голос - женский голос, я полагаю. - Она снова огляделась, но никого не заметила.

- Нет, - ответил Джейсон. - Я ничего не слышал. Возможно, потому, что мое громко стучащее сердце заглушило прочие звуки, - с улыбкой добавил он. В глазах его, однако, отражалось беспокойство.

Тогда Сторми поняла, что это слово - единственное резкое, обвиняющее слово - прозвучало в ее голове. Она поняла, что ей нужно срочно загладить ситуацию, потому что она совсем не хотела, чтобы кто-то усомнился в ее здравом смысле и способности рассуждать логически. С ней продолжали происходить странные вещи, и, если физическое здоровье ее не вызывало опасений, все дело заключалось в психике.

Сторми улыбнулась:

- Мне что-то послышалось. Возможно, это опять та пожилая дама из двенадцатой комнаты. Она частенько кричит на молодого человека, который живет вместе с ней.

- На ее сына? - уточнил Джейсон.

- Не думаю, что они родственники. - Девушка снова улыбнулась, заговорщически подмигнув Джею. Затем она снова повернулась к компьютеру, чтобы продолжить чтение статьи.

"Пропавшая женщина не сумела объяснить, где она была все это время. Она утверждает, что ничего не помнит о событиях последней недели. Окружной шериф Уэлш отказывается давать комментарии, хотя в его рапорте упоминается об обнаруженных в машине пустых бутылках и сильном запахе алкоголя".

- Сторми, не хочешь ли еще кофе? - спросил Джейсон, вставая у нее за спиной и принимаясь массировать ей плечи. - Могу съездить в закусочную.

Изо всех сил сдерживая рвущееся наружу раздражение, что ее снова прервали, девушка повернулась к нему. В конце концов, Джей просто старается проявить заботу и предупредительность, и ей это в некотором роде льстило.

- Знаешь, чего мне действительно сейчас недостает, Джей?

- Чего?

- Принтера. Я, конечно, сохраняю найденную информацию на жестком диске, но хотелось бы ее распечатать, чтобы была под рукой.

- Принтер, значит.

- Можно купить дешевую модель баксов за тридцать. Нет ли здесь поблизости "Кмарта" или другого магазина техники?

- Полагаю, об этом мне следует спросить у Гэри.

- Это было бы замечательно. И еще купи сменный картридж, а то тот, что поставляется в комплекте с принтером, имеет обыкновение быстро заканчиваться. И бумагу, конечно, а также соединительный шнур. Подожди-ка, я составлю тебе список покупок.

Она поднялась, подошла к ночному столику, на котором лежал привычный гостиничный набор из блокнота и ручки, и стала быстро записывать.

- Ну и не забудь купить легкие закуски.

Он кивнул в знак согласия.

- Вот, возьми мою карту. - Покопавшись в сумочке, Сторми извлекла рабочую кредитку, на которой значилось ее имя.

- Я воспользуюсь собственной, - возразил молодой человек. - Мне, кстати, нужно купить себе одежду на смену и еще кое-что. Я же ничего с собой не захватил. Утром мне даже пришлось воспользоваться гостиничной зубной щеткой.

Девушка удивилась, что в этом мотеле вообще есть подобные вещи.

- Я принесу тебе чек, и ты вычтешь эту сумму с моего счета за ваши услуги, - предложил Джейсон.

- Идет.

- Вот и отлично. - Мгновение помедлив, он вышел из комнаты.

Сторми облегченно вздохнула, не представляя, как ей справиться с влечением к молодому человеку. Ей очень хотелось знать, является ли оно взаимным. По крайней мере, раньше именно так и было. Их тянуло друг к другу. Но, когда ей исполнилось двадцать один год, девушка рассудила, что Джейсон для нее слишком положительный и степенный, слишком консервативный и практичный. Теперь она повзрослела - повзрослела настолько, чтобы уразуметь, что надежность - не такое уж и плохое качество. Но она не могла бы ответить на вопрос о том, какие чувства испытывает к нему. В голове ее вертелся вихрь эмоций, мыслей, чувств, иногда совершенно невообразимых. Поэтому Сторми ни в чем не могла быть уверенной.

Она снова сосредоточила внимание на мониторе компьютера, еще раз перечитала абзац, содержащий намек на то, что пропавшая женщина просто ушла в недельный загул. Ее отвезли на исследование в больницу, после чего отпустили восвояси.

- Эй, Сторм?

Она резко подняла голову, и в дверном проеме снова увидела Джейсона. Изобразив на лице приветливую улыбку, она произнесла как можно более спокойным голосом:

- Что такое, Джей?

- Гэри говорит, что до ближайшего магазина, где можно купить принтер, нужно ехать часа полтора, не меньше. Ты уверена, что хочешь послать меня в такую даль?

"Слава богу!"

Нахмурившись, она попыталась не обращать внимания на вновь прозвучавший в ее сознании чужой голос.

- Да, я этого хочу. Мне жизненно необходим принтер.

- Обещаешь, что с тобой ничего не случится, пока ты будешь здесь совсем одна?

- Не беспокойся, Джей. Это расследование из разряда тех, когда самое интересное происходит по ночам. По крайней мере, пока именно так и было. Со мной все будет в порядке.

- А что, если что-то случится днем для разнообразия? - спросил он.

Она улыбнулась и приподняла край рубашки ровно настолько, чтобы показать молодому человеку кобуру, в которой покоился револьвер 38-го калибра. Лу настоял на том, чтобы она взяла его запасное оружие.

- Я намерена оказать сопротивление, - ответила она.

Джей кивнул. Казалось, ее заявление убедило его.

- Список не забыл?

- Нет, - отозвался он. - Ну что же, увидимся через несколько часов.

- Пока, Джей.

Он закрыл за собой дверь. Сторми убедилась, что замок надежно заперт и пожурила себя за свое необъяснимое отчаянное стремление избавиться от молодого человека, затем углубилась в Интернет, радуясь, что сможет несколько часов поработать спокойно.

Максин прикрепила плакат о розыске пропавших девушек на телефонный столб. Она уже развесила их так много, что у нее саднили пальцы. А Лу проделал в два раза большую работу. Сначала они разместили листовки в близлежащих городах, останавливаясь на каждом углу и в каждом учреждении спрашивая, не видел ли кто девушек. Возможно, это было не более чем силой внушения, но Макс могла бы поклясться, что вдали от Эндовера голова ее прояснилась и к ней вернулись жизненные силы.

Когда они вернулись обратно в город и принялись развешивать плакаты, на улицах было очень тихо. Мимо них прошло несколько человек, не удостоивших их даже взглядом. Им дела не было до того, что происходит. Они просто шли своей дорогой, не останавливаясь и не вступая в разговоры. Если Макс и Лу сами останавливали людей, чтобы расспросить о Делии и Джейни, те совершенно не казались удивленными или обеспокоенными, в отличие от жителей соседних городов.

Пятым по счету человеком, прошедшим мимо нее, пока она прикрепляла плакат, оказался мужчина средних лет с крошечной костлявой собачкой чихуахуа на поводке. Максин преградила ему дорогу.

- Здравствуйте, мистер. Меня зовет Максин. А вас?

Мужчина изумился. Макс заметила, что Лу наблюдает за ней с противоположной стороны улицы, хмуря брови.

- Я… Хадден Стоддарт, - ответил он, отступая в сторону, явно намереваясь обойти девушку, но она тоже сделала шаг в сторону.

- Мистер Стоддарт, разве вам совсем не интересно, что я здесь делаю? Зачем расклеиваю эти листовки?

Он бросил взгляд на плакат, который она только что повесила.

- Ну, вы, кажется, разыскиваете этих девочек. - Он пожал плечами. - Это не мое дело.

- Но они пропали прямо в этом городе. Вы здесь живете. Это ваш город. Неужели вам действительно дела нет до того, что здесь происходит?

- Это не мой город, а его.

Она нахмурилась:

- Чей?

Мужчина часто заморгал, покачал головой и снова сделал шаг в сторону. И снова Максин не дала ему пройти.

- Чей это город, мистер Стоддарт?

- Вам следует поехать домой. Девушки наверняка скоро найдутся.

- Все мне это твердят. Объясните, почему все жители Эндовера так в этом уверены?

Мужчина пожал плечами:

- Мне нужно идти.

- Вы никуда не пойдете до тех пор, пока не расскажете мне все, что вам известно об их исчезновении! - воскликнула Макс. Краем глаза она заметила спешащего к ним Лу и поняла, что нужно действовать быстрее.

Стоддарт посмотрел ей прямо в глаза. Его собственные ничего не выражали, они были пустыми и безжизненными, словно затянутыми пленкой.

- Вам нечего здесь выискивать, молодая леди. Все, что от вас требуется, - подождать. Ведите себя благоразумно.

- Кто здесь всем заправляет, мистер Стоддарт?

- Вам следует поговорить с шефом полиции.

- Я уже говорила с ним, но он ничем не смог мне помочь. Но не он же в городе главный, не так ли? На кого он работает? На человека, которого называют "князь"?

Стоддарт опустил голову.

- Оставьте меня в покое.

- Боже, неужели вы совсем не хотите помочь нам? Неужели вам безразлично, что произошло с Делией и Джейни? Им всего семнадцать! Две невинные девушки, которые…

- Макс, оставь человека в покое, - приказал Лу, кладя руку ей на плечо. - Извините, мистер. Она просто очень расстроена. Уверен, вы все правильно поймете.

Мужчина взглянул на Лу, кивнул и пошел прочь. Максин гневно воззрилась на Лу.

- Почему ты не позволил мне допросить его с пристрастием?

- Потому что лучше действовать методом пряника, а не кнута. Кроме того, с чего ты взяла, что ему что-то известно?

- С того, что он обмолвился, будто город принадлежит "ему".

- Ему? - удивленно переспросил Лу.

- Да, просто "ему". Не смогла выбить из него подробности. Я преуспела бы, если бы ты не вмешался.

- Черт возьми, Макс, в твоих глазах читалась такая решимость, что, не останови я тебя, ты бы уже пошла рубить бамбук, чтобы устроить бедолаге пытку. Я не мог на это смотреть.

- В следующий раз просто закрой глаза.

Она знала, что он не до конца честен с ней. Будучи полицейским, он не должен был время от времени пренебрегать подобными "жесткими методами" добывания информации. Он просто снова оберегал ее, опасаясь, что своими действиями она разозлит какого-нибудь местного жителя, который решит отомстить ей.

Лу ухмыльнулся, и Максин улыбнулась в ответ, хотя и не совсем искренне. Все утро события развивались не так, как им бы того хотелось. Люди проходили мимо, не задавая вопросов. Казалось, им вообще безразлично, что происходит. Если она сама к кому-нибудь обращалась, ей неизменно советовали вернуться домой и ждать там возвращения девушек.

Словно всем жителям был известен какой-то секрет, в который нельзя было посвящать посторонних.

Так какого черта творится в этом городе?

К тому времени как они наклеили последний плакат и забрались в "фольксваген", чтобы возвращаться обратно в мотель, шла вторая половина дня, и Максин сильно проголодалась. Она безропотно позволила Лу вести машину, так как ощущала необъяснимую усталость. Ей пришлось даже опереться головой о спинку сиденья.

- Я расспросила дюжину местных жителей, и у меня такое чувство, что всякий раз я говорила с одним и тем же человеком, принимающим разные обличья.

Бросив на нее взгляд, Лу переключил передачу и вырулил из города.

- У этого человека остекленевшие глаза, рассеянное внимание и несколько монотонный голос.

- Да, именно, - подтвердила девушка.

Он кивнул:

- Думаю, я и сам встречал несколько версий этого индивида.

- Вот черт.

Он не затормозил у мотеля, а продолжал ехать по скоростному шоссе еще примерно пять миль, прежде чем съехать на обочину дороги в местечке, с которого открывался великолепный вид на раскинувшуюся внизу скалистую бухту. Открыв дверцу, Лу выбрался из салона, а Максин не двинулась с места. Тогда Лу сам распахнул дверцу с ее стороны и стал тянуть ее за руки, пока она не вышла на свежий воздух. Шагая рядом с ней и небрежно обнимая ее за плечи, Лу подвел девушку к деревянным перилам, ограничивающим резкий пологий спуск вниз. Они остановились, и он продолжал поддерживать ее. Океанский бриз омывал лицо Максин. Закрыв глаза, она всей грудью глотнула свежего воздуха, выдыхая гиблую атмосферу Эндовера, повторив эти действия несколько раз.

- Лучше? - спросил Лу.

- Да.

- Но оно становится хуже.

Она согласно кивнула.

- Что бы это ни было. А может, нам просто так кажется, потому что большую часть времени мы проводим в центре Эндовера, где концентрация этого нечто вроде как сильнее. Или могущественнее.

- Я позвонил своему приятелю, работающему в Управлении по охране окружающей среды. Он еще не вернулся, но я намереваюсь позвонить ему снова, прежде чем мы поедем обратно в мертвую зону.

- Мертвая зона, - повторила она. - Отличное название. От него бросает в дрожь, но суть передает как нельзя более точно. Чем нам может помочь твой друг?

Лу пожал плечами:

- Не знаю. Надеюсь, он сообщит мне, располагает ли управление сведениями об утечках отравляющих веществ или иных загрязнениях окружающей среды в данном регионе. Может, он приедет сюда, чтобы взять пробу воздуха или что-то в этом духе.

- Да, не повредит, - согласилась Макс.

Лу достал свой мобильный и набрал номер, а Макс присела на корточки у одного из столбиков, держащих ограждение, и принялась смотреть, как волны то накатывают на берег, то снова отступают, словно океан дышит. Заметив что-то в отдалении, она нахмурилась.

- Лу?

- Одну минуточку, милая.

Ласковое обращение привлекло ее внимание, и она с любопытством воззрилась на него, уже начиная привыкать к подобным проявлениям нежности, которые сам Лу предпочел бы скрыть. Или не придавал им никакого значения - как, например, их утреннему поцелую.

Закончив разговор и дав отбой, он полностью сосредоточил внимание на Максин.

- Я весь в твоем распоряжении.

- Лгун.

- Ты знаешь, о чем я.

- К несчастью, да. Что сказал твой друг?

- Он все проверил. Они не располагают никакими сведениями о том, что в Эндовере произошло загрязнение воды или воздуха. Ничего, за что можно было бы зацепиться. Приехать к нам он может только через несколько дней. У него работы по горло.

Девушка слушала, одновременно наблюдая за тем, как ветерок играет волосами Лу, а солнечные лучи освещают его лицо. Наконец вспомнив о ходе собственных мыслей, она кивнула в сторону водной глади:

- А что это там?

- Где? - Поднеся руку к глазам, он принялся вглядываться вдаль.

Максин указала рукой в сторону от побережья Эндовера:

- Там.

Нахмурившись, он принялся вглядываться внимательнее.

- Не знаю. Похоже на остров.

- Тебе не кажется, что там есть какое-то строение?

- Не могу сказать. У тебя есть бинокль?

- При себе нет.

- И что ты после этого за частный детектив? Да ты за порог не должна выходить без бинокля.

- Так лиши меня лицензии. - Она стала вглядываться более пристально, но все равно не сумела различить ничего четко. - Почему мы раньше его не заметили?

- Вероятно, береговая линия в этой точке изогнута особым образом, или острова не видно из-за леса, а может быть, холма. Или по другой причине.

- И эта "другая" причина беспокоит меня больше всего.

Глава 13

- Посмотри-ка туда! - воскликнул Лу, выруливая на стоянку перед мотелем.

Максин послушно посмотрела в ту сторону, куда он указывал. Перед номером Лу, как часовой на посту, стоял маленький мальчик.

- Это Сид. Интересно, почему он ждет на улице? - Она нахмурилась. - Думаешь, Сторми и Джей куда-то уехали?

- Но "джип" Джейсона здесь.

Они вышли из машины и двинулись к мотелю. Неожиданно из-за поворота показался автомобиль, направляющийся в их сторону. Лу молниеносно обнял Максин за талию и увлек ее в сторону, внимательно глядя на приближающуюся машину.

Они остановились на тротуаре, ведущем к номерам постояльцев. Макс положила ладонь поверх его руки, чтобы задержать ее у себя на талии, и посмотрела на Лу.

- Что ты делаешь?

- Принимаю меры предосторожности.

Она слегка улыбнулась, его слова прозвучали музыкой для ее ушей. Автомобиль остановился, не причинив никому вреда.

- Мне нравится, когда ты проявляешь ко мне такую заботу и внимание.

- Кто-то совершил на тебя покушение вчера вечером, - напомнил он. - Нет никакой гарантии, что это не повторится снова.

- На меня напал вампир, - напомнила Макс. - Днем он не сможет повторить свою попытку.

Лу пожал плечами и отвел взгляд.

- Просто хочу убедиться, что второго шанса ему не представится.

- Потому что ты беспокоишься обо мне.

- Ну конечно беспокоюсь, Макс! Ты мой лучший друг. Возможно, даже самый лучший, знаешь ли.

- Знаю. - Она смотрела ему прямо в глаза, страстно желая, чтобы в ее взгляде он прочел иные чувства, нежели просто дружба. Но он и без нее это знал. Он мог отрицать это, но все равно знал.

Это знание светилось сейчас в его взгляде.

- Эй, мистер!

Лу отвернулся, и Максин немедленно почувствовала себя обделенной его вниманием. Она тоже посмотрела на мальчугана у двери номера Лу.

- Привет, Сид. - Посмотрев на часы, Лу добавил: - Прости, что я опоздал.

- Ничего, я дождался.

- Вижу. А почему ты не вошел внутрь?

Паренек нахмурился.

- Вы же сами сказали ждать вас здесь, у двери.

Лу кивнул в знак согласия.

- Верно, все так и было. Но теперь-то я здесь, и ты можешь войти.

Мальчик колебался, и Максин решила помочь ему.

- Вообще, ты прав - с незнакомыми людьми разговаривать не нужно. Но мистер Малоун - полицейский, настоящий, поэтому тебе нечего опасаться.

Сид посмотрел на нее, улыбаясь щербатым ртом.

- Все в порядке. Я могу отличить хорошего парня от плохого.

- Неужели?

- Ага.

- Как же ты это определяешь?

- По цветам. У вас, например, оранжевый, красный и желтый, а у вас - зеленый и синий, - сообщил он Лу.

Тот нахмурился и принялся осматривать свою одежду в поисках названных оттенков.

- Думаю, он говорит о нашей ауре, - предположила Макс.

- Не-а. Я имею в виду именно цвета, - настаивал мальчуган.

Улыбнувшись ему, девушка постучала в дверь. Послышались приближающиеся шаги, и Сторми открыла.

- Вы вернулись, - провозгласила она.

- И очень устали. А как ты?

Назад Дальше