Поместье Любовный каприз - Дэй Леклер Дэй Леклер 2 стр.


- То же самое, - пожала она плечами. - Что так вести себя нехорошо и такое поведение чревато последствиями.

- Какого рода последствиями? - Джек сузил глаза. - Вы имеете в виду порку?

- Ничего подобного! - с живостью возразила Аннелиза. - Или, может, вы верите в эффективность такого способа воспитания?

Джек не удержался от улыбки:

- Нет, я тоже не верю.

- Рада, что наши мнения по этому поводу совпадают.

- Как же вы намерены изменить ее поведение, не прибегая к телесным наказаниям?

Джека действительно интересовал этот вопрос, так как он перепробовал все, что возможно, но ни один способ не дал результата. После того как ее выписали из госпиталя, он стал уделять ей куда меньше времени, так как был деловым человеком и у него имелись обязательства. Плюс ко всему Джек сомневался, что все те няни, которые уже побывали у Изабеллы, смогли хоть как-то улучшить ситуацию. То, что девочкой никто постоянно не занимался, начинало сказываться на ее поведении.

- Несмотря на манеры Изабеллы, мне она показалась очень сообразительной девочкой.

- Так и есть.

- Тогда нужно занять ее ум и, думаю, заставлять как можно больше двигаться, чтобы отвлечь от переживаний. Если удастся переключить внимание Изабеллы на что-нибудь другое, я уверена, она быстрее справится со своим горем. Но делать это нужно очень осторожно. Помогло бы такое расписание, которое мало бы чем отличалось от распорядка предыдущего дня. Это придаст ей уверенности в завтрашнем дне, и она почувствует себя в безопасности.

- Как раз этого она сейчас лишена.

- Плохо, - сказала Аннелиза. - Ведь девочка находится в таком возрасте, что еще не в состоянии понять причины своих страхов. Изабелле нужно помочь с ними справиться - например, поощряя ее рисовать. Также обязательно, чтобы она общалась с детьми ее возраста. - Аннелиза сделала паузу. - Ей снятся кошмары?

- Да.

Аннелиза кивнула, словно ничуть не удивившись его ответу.

- Вполне возможно, что, если не начать с ней регулярно заниматься, она может вернуться к таким привычкам, как сосать пальцы или писать в кроватку.

- Пока я ничего такого не заметил. - Джек не стал упоминать другой тревожный сигнал - Изабелла не желала говорить.

- Я считаю, хорошо, что с ней работает специалист по детскому воспитанию и здоровью. Его советы могут оказать вам неоценимую помощь и вернуть Изабеллу к нормальной жизни.

Джек снова посмотрел на список своих вопросов.

- Работа пятидневная, с утра до вечера, вам это известно?

- Вы хотите нанять другую сиделку на ночь?

- Я уже ее нанял сразу после возвращения Изабеллы из госпиталя. Миссис Уолтерс будет подменять вас до того времени, пока я не вернусь с работы. Она также остается с Изабеллой на ночь, когда я уезжаю из города по делам. Но если возникнет такая необходимость, вы сможете это сделать?

- Разумеется.

Пока все идет замечательно, подумал Джек и задал следующий вопрос:

- Вы умеете оказывать первую помощь?

- Да, у меня есть сертификат. Так же как и справка из полиции.

Джек нашел эти документы. Сертификат по оказанию помощи был выдан недавно, и, как и можно было ожидать, у нее не было судимостей.

- Мне придется проверить эти данные и узнать мнение знающих вас людей, - сказал Джек и уловил тень легкого беспокойства на ее лице. - Что-то не так? - холодно поинтересовался он.

- Конечно, вы обязаны все проверить, - сказала Аннелиза. - Я просто хочу попросить вас дать мне немного времени, чтобы я могла предупредить своих друзей и близких.

- Предупредить?

- Да, чтобы они вдруг не встревожились, когда вы будете их расспрашивать обо мне.

- Что ж, понимаю, - сказал Джек, про себя подумав, что если она что-то скрывает, то это все равно выяснится. - Вы курите?

- Нет.

- Состоите в интимных отношениях с мужчиной?

Аннелиза чуть нахмурилась.

- Разве это имеет отношение к работе?

- Имеет, - сказал Джек, внимательно изучая ее лицо. - Мне необходимо знать, имеете ли вы какие-нибудь обязательства, которые помешали бы вам уделять Изабелле все свое время. Я также должен быть в курсе того, с кем из взрослых, которые являются вашими знакомыми, у моей племянницы может быть контакт, чтобы иметь возможность проверить эти сведения.

Аннелиза наклонила голову, и еще один блестящий черный локон запрыгал вдоль ее шеи, отвлекая Джека.

- Нет, в данный момент я ни с кем не встречаюсь.

- А случайные связи?

- Я вообще ни с кем не встречаюсь. - На ее изящно вылепленных скулах выступила краска смущения.

Джек подавил удовлетворенный возглас.

- Какие отношения у вас в семье?

- У меня есть только отец. Мы с ним прекрасно ладим.

- Как часто вы с ним видитесь?

- Раз в неделю. Но теперь, когда я вернулась в Южную Каролину, мы можем видеться чаще.

- Он живет в Чарлстоне?

- Да.

- Как часто он может встречаться с Изабеллой?

Ее глаза цвета меда от беспокойства потемнели до густого янтаря.

- Я вообще не предполагала, что Изабелле нужно встречаться с родителями ее няни.

- Почему вы так думаете?

Аннелиза ответила не сразу. В первый раз Джек видел, что ее броня самообладания дала трещину. Это возбудило его любопытство.

- По-моему, мои отношения с отцом - это наше личное дело. Не вижу никакой связи с моими обязанностями няни.

- Вы разделяете работу и личную жизнь?

- А вы разве нет? - Не дождавшись ответа на свой вопрос, Аннелиза сказала: - Да, я предпочитаю разделять деловые и личные отношения.

- Есть какие-то особые причины, по которым вы не хотите знакомить своего отца с Изабеллой, если станете ее няней? Он был судим? Или вы считаете, что он может оказать на нее какое-то дурное влияние?

- Нет, - не колеблясь ни секунды, сказала Аннелиза. - Мой отец хороший человек. Я всего лишь не хочу, чтобы работа имела отношение к моей личной жизни. Мне кажется, я имею такое право.

- В любом случае, я бы не возражал против этого.

На ее лице проступило изумление, которое сменилось облегчением. Аннелиза вновь овладела собой.

Наблюдать за столь быстрой сменой настроения было очень интересно. Джек подозревал, что ее исключительный самоконтроль не был врожденной чертой характера. Интересно, благодаря чему она приобрела такую способность владеть своими эмоциями? Может, ей тоже пришлось пережить какую-нибудь трагедию, которая научила ее скрывать свои мысли?

- Могу я поинтересоваться, почему вы ни разу не упомянули о своей матери? - наугад спросил он.

Аннелиза судорожно сглотнула.

- Моя мать умерла, когда мне было двенадцать лет.

- Тяжело в таком возрасте лишиться матери. Начало переходного периода…

- Терять близких людей тяжело в любом возрасте.

- Верно. Но эта утрата наверняка научила вас, как можно пережить страшную потерю. Через что проходит ребенок, оказавшись в такой ситуации. Ваш личный опыт поможет Изабелле справиться с ее горем?

- Наверное… - Аннелиза ненадолго задумалась. - Но я сомневаюсь.

- Почему?

- Несмотря на общность трагедии, каждый человек индивидуален и переживает свое горе по-разному. Для таких случаев нельзя написать общую инструкцию.

Джек некоторое время изучал ее лицо, размышляя. Искушение нанять Аннелизу Стефано было очень велико. Но что-то его настораживало.

- Вы познакомились с Изабеллой и поняли, какая огромная работа вам предстоит. Почему вы не ушли, как некоторые женщины?

Аннелиза облизнула губы и с величайшей осторожностью ответила:

- Изабелле нужна поддержка. Возможно, я смогу ей помочь. В крайнем случае, я на своем опыте узнаю, что значит работать с трудными детьми и по силам ли мне это занятие.

- Должен признаться, меня не очень радует, если кто-то воспринимает эту работу как тест на испытание собственных возможностей. - Джек видел, что его замечание встревожило девушку. - Есть еще одна деталь, касающаяся Изабеллы, которую вы должны знать.

- Какая?

Джек решил выложить все начистоту. Если это ее отпугнет, значит, как ни жаль, но для дела она не годится.

- После того как Изабелла узнала, что ее родители умерли, она ни с кем не разговаривает.

- Что, совсем? - Глаза у Аннелизы расширились.

- В качестве средства общения она выбрала крик. В этом вы могли сами недавно убедиться. Поэтому я бы хотел нанять кого-нибудь, у кого больше опыта, чем у вас.

- Понимаю, - кивнула она. - Но я все же хотела бы попробовать.

Джек глубоко вздохнул. Несмотря на то, что он был уже почти готов принять Аннелизу Стефано на работу, существовало две причины, по которым делать этого не следовало. Во-первых, у нее есть знания, но этого может оказаться мало. Что, если миссис Локк сочтет Аннелизу недостаточно квалифицированной? Джек не имеет права ошибиться. Если миссис Локк она не понравится, он не сможет быстренько с ней развестись и жениться на другой. Тогда миссис Локк сразу станут ясны его намерения.

Вторая причина была личного характера - его неодолимо влекло к Аннелизе Стефано. Для того чтобы все сложилось удачно, личные симпатии были нежелательны, тем более что в будущем это могло привести к неожиданным осложнениям. К тому же это было довольно рискованно: если он постоянно будет видеть Аннелизу, однажды он может просто не выдержать и поддаться искушению.

- Благодарю, что нашли время прийти на собеседование, - сказал Джек, убирая ее резюме в папку.

Аннелиза приложила все свои силы, чтобы спокойствие ей не изменило.

- Вы уже сделали свой выбор, не так ли? - В ее голосе прозвучала хриплая нотка, и Джек понял, что она очень рассчитывала получить эту работу.

- Прошу прощения, мисс Стефано. Но вы только недавно окончили учебу. У вас нет практического опыта. Мне нужна женщина, которая уже сталкивалась в своей работе с воспитанием детей, переживших ту же драму, что и Изабелла.

- В любом случае, если вы измените свое мнение, у вас есть мой телефон. - Аннелиза встала и протянула через стол руку. - Спасибо, что уделили мне внимание, мистер Мейсон.

Джек взял ладонь девушки в свою, в очередной раз почувствовав странный диссонанс между мягкостью ее руки и твердостью пожатия - тесное переплетение уязвимости и спокойной уверенности. У него не было сомнений в том, что Аннелиза полностью отдалась бы этой работе и посвятила себя Изабелле… Уж не совершит ли он ошибку, отказывая ей? Джек сразу же прогнал от себя эту мысль. Поддаться сомнениям - значит обнаружить свою слабость, а он еще с младенческих лет уяснил для себя, что слабость недопустима при принятии решений.

Отпустив руку Аннелизы, Джек взял со стола список претенденток и проводил Аннелизу до двери. Открыв ее, он похолодел. В помещении, где недавно сидели женщины, было пусто.

- Ничего себе, - вырвалось у него. Аннелиза обвела взглядом пустые стулья.

- Вы так бесповоротно мне отказали, что я уже не могу надеяться на то, что вы измените свое мнение?

Джек подумал, какие у него варианты. Времени у него совсем не осталось. Он посмотрел на Аннелизу. В общем, она отвечала почти всем его требованиям, которые он предъявлял к няне и своей "жене".

- Почему же? В сложившихся обстоятельствах я готов пересмотреть свое решение.

- Не знаю почему, но я рассчитывала услышать нечто подобное, - кивнула Аннелиза и широко улыбнулась. Улыбка вновь преобразила ее лицо. - Когда я могу приступить?

До них донесся пронзительный детский вопль. Джек удрученно вздохнул.

- Как вы смотрите на то, чтобы приступить прямо сейчас?

- Это зависит…

- От чего?

- Прежде чем я начну работать, мне нужно услышать мнение по одному вопросу одного из самых успешных бизнесменов. - Она лукаво посмотрела на него. - Как вы думаете, могу я попросить повышения зарплаты?

Джек невольно улыбнулся, хотя причин для смеха у него не было.

- Мне очень не хотелось бы в этом признаваться, но сейчас самое время это сделать. - Он махнул рукой по направлению к своему столу. - Не хотите ли вы присесть, пока мы будем обсуждать сумму вашего жалованья?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мэри открыла дверь кабинета Джека, глядя на него с сочувствием.

- Мисс Стефано хотела бы с вами поговорить, - сказала его ассистентка и добавила: - Извините.

Джек взглянул на часы. Няня Изабеллы и его предполагаемая жена выдержала полчаса. Джек надеялся, что она задержится дольше, но он относил себя к реалистам. Да и потом, разве можно было ожидать, что без опыта обращения с детьми Аннелиза сможет справиться с Изабеллой?

- Моя племянница с ней?

- Нет. За ней присматривает одна девушка.

- Хорошо. Я ее жду.

Вскоре в кабинете появилась Аннелиза. Она шла легко и грациозно, и Джек снова залюбовался ее походкой.

Из прически уже выбилось несколько прядей. Глаза потемнели, приобретя оттенок темного золотистого меда, и в них Джек прочитал беспокойство.

- Мистер Мейсон…

- Зовите меня Джек.

- Ничего не получается, Джек.

- Жаль. Вы меня разочаровали. - Джек откинулся на спинку кресла, барабаня по кожаным подлокотникам. - При этом вы обновили предыдущий минимальный рекорд, который составлял один час.

Аннелиза взмахнула длинными ресницами.

- Минимальный? - Из ее горла вырвался хриплый смешок. - Кажется, вы меня не совсем правильно поняли. Я не собираюсь увольняться. Я не могу убедить Изабеллу уйти из вашего офиса. Если мы хотим, чтобы в ее жизни установилось какое-то подобие порядка, то начинать нужно прямо сейчас. - Она подняла брови. - Но может, вы не возражаете, чтобы мы постоянно отвлекали вас от работы?

- Конечно, я возражаю. - Джек снова бросил взгляд на часы и нахмурился. - Кстати, я собирался отвезти вас обеих домой в обеденный перерыв.

- Изабелла не должна здесь задерживаться. В офисе слишком много суеты. Это возбуждает ее и не дает ей расслабиться. Будет лучше, если мы уедем немедленно, а также чтобы вы лично объяснили ей, кто я такая.

- Изабелла до сих пор не знает, кто вы?

При этих словах Аннелиза вспыхнула, но сумела сдержать свои эмоции.

- Вы ее дядя, что имеет вес в глазах девочки, - объяснила она. - Только вы можете организовать ее мирок и установить в нем некоторые правила. В школе дети быстро учатся тому, что они должны слушаться учителей, которые, в свою очередь, подчиняются руководству школы. Беря пример с учителей, они начинают считать директора самым главным человеком. Вы объясните Изабелле, кто я. Тогда она скоро придет к мысли, что надо мной, ее няней и учительницей, стоите вы - директор школы, и если она не будет меня слушаться, тогда ей придется иметь дело с вами.

- Что ж, в ваших рассуждениях есть логика. Я немедленно этим займусь.

Аннелиза отрицательно покачала головой.

- Лучше сделать это там, где мы будем проводить большую часть времени.

- У меня сегодня очень много дел.

Девушка воинственно вздернула подбородок.

- И самое важное из этих дел - ваша племянница. Сначала вы должны подумать о ней.

- Черт возьми, - негромко выругался Джек. - Конечно, вы правы. Изабелла действительно сейчас для меня на первом месте.

- Вы не представляете, как я рада слышать такие слова, - не скрывая своего облегчения, произнесла Аннелиза.

- Соберите ее вещи. Скажите девушке, которая сейчас с Изабеллой, что она может идти. Думаю, она будет счастлива. - Джек вскинул бровь. - Вы уверены, что не хотите последовать ее примеру?

Глаза Аннелизы потемнели от негодования. Джек посмотрел на нее с любопытством. Неужели Изабелла произвела на нее такое сильное впечатление? Огонек, тлеющий в глазах Аннелизы, напоминал ему взгляд работников, одержимых каким-нибудь проектом. Совсем за короткое время Аннелиза привязалась к его племяннице, и это не могло его не радовать.

- Я остаюсь, - спокойно сказала она. Впервые с того дня, как Джек взял на себя ответственность за свою племянницу, в нем вспыхнула надежда.

- Я вам очень благодарен, Аннелиза.

После того как все предоставленные ею о себе сведения подтвердятся, Джек сможет подумать о второй части плана, касающейся его брака. То, что девочка действительно понравилась Аннелизе, только облегчало задачу. Когда она узнает, что брак будет заключен ради благополучия Изабеллы, ей будет труднее ему отказать. Но было бы неплохо найти у Аннелизы какие-нибудь другие уязвимые места.

Дорога к дому прошла в благословенной тишине. Изабелла села в детское кресло, не издав ни единого звука. Джек хотел бы верить в то, что с этого дня дела пойдут на поправку, но у него было подозрение, что Изабелла просто собирается с силами для очередного раунда.

Когда они въехали на территорию поместья, Джек услышал потрясенный выдох Аннелизы, сидящей на пассажирском сиденье.

- Да, милый домик, - пробормотал Джек. - Надеюсь, вам здесь понравится.

Джек лукавил. Этот четырехэтажный особняк принадлежал ему, и он не уставал им восхищаться. Дом подвергался модернизации и расширению в течение нескольких десятилетий и входил в список исторических памятников архитектуры. Из окон особняка открывался великолепный вид на бухту Чарлстона и остров Джеймса.

- Поместье называется "Любовный каприз". Оно перешло ко мне по наследству от бабушки со стороны отца, к его вящему неудовольствию. Он считал, что поместье должно было достаться ему. Оно является собственностью нашей семьи с середины девятнадцатого века. Прежде в нем жили другие люди.

- Почему у поместья такое название?

Джек въехал на своем "ягуаре" в двухэтажный кирпичный гараж, который раньше мог служить постройкой для карет. На втором этаже гаража располагалась трехкомнатная квартира, в которой жила экономка Сара со своим мужем Бреттом. Бретт был садовником и выполнял все хозяйственные работы по дому.

- Такое название ему дал хозяин. - Джек бросил быстрый взгляд на заднее сиденье. Изабелла крепко спала, должно быть устав от своей весьма бурной активности утром. Джек понизил голос: - Его жена, узнав, что у мужа есть любовница, на которую он не жалел средств, потребовала компенсации. Тогда он построил этот дом и преподнес его ей в качестве извинения.

По губам Аннелизы скользнула улыбка.

- Извинения за то, что завел интрижку на стороне, или потому, что был пойман с поличным?

- История об этом умалчивает, - усмехнулся Джек. - Но вы не единственная, кто задавался этим вопросом.

Джек вышел из машины и осторожно взял Изабеллу на руки. Она что-то пробормотала, прежде чем спрятать лицо на его груди, но не проснулась.

Это был один из тех редких моментов, когда Джек убеждался, что он поступил правильно, взяв к себе эту бедную малышку.

- Она устала, - сказал он. - Значит, у нас будет немного спокойных минут. Наслаждайтесь этим покоем, пока он у вас есть.

- Насколько я могу заключить из ваших слов, это длится недолго?

- Увы, - с грустью проговорил Джек.

На кухне он познакомил Аннелизу с Сарой. Экономка тепло ей улыбнулась и с опаской посмотрела на Изабеллу.

- Понятно, маленькая мисс утомилась. - Затем она обратилась к Джеку: - Но вам все-таки удалось найти для нее новую няню.

Джек перевел взгляд на Аннелизу.

Назад Дальше