Бессмертие страсти - Александра Айви 19 стр.


- И что это, к дьяволу, должно означать? Сейчас ее здесь нет! Ты же сказал мне, что она уже у тебя в руках!

Он пожал плечами:

- Не беспокойся. Я с ней говорил. Надо просто подождать - и она обязательно свяжется со мной снова.

По комнате разнеслось ее тихое рычание.

- Что ты ей сказал?

- Я сказал ей, что у нее есть родные, которые стремятся с ней встретиться. - Его губы изогнулись в сардонической улыбке. - Особенно ее глубоко любящая мать.

Не реагируя на его сарказм, София снова принялась расхаживать по комнате.

- Она знает, что она такое?

Сальваторе невольно содрогнулся, ощущая вихри жара, проносящиеся по кабинету.

- Я попытался ей об этом сказать. - Раздражение заставило его лицо превратиться в неподвижную маску. - Не стоит удивляться тому, что ее это отнюдь не убедило. Всего несколько дней назад она даже не верила в оборотней!

- Я так и знала, что ты все испортишь.

- Испорчу? - Его руки так и чесались от желания стиснуть ее стройную шею. Он - король! Его решения не подлежат обсуждению! - Ни одна из твоих очаровательных дочерей не привязана к твоей юбке. Я хотя бы сумел найти Дарси и связаться с ней. И это - значительно больше того, что смогла сделать ты.

София с мошной грацией снова оказалась перед ним.

- И где она сейчас? В руках у вампиров? - с издевкой спросила она. - О да! Ты проделал отличную работу!

- Повторяю, вскоре она меня найдет. У меня есть ответы, которые она отчаянно хочет получить.

- Глупец! Нам нельзя просто сидеть и надеяться, что она решит с тобой связаться!

- И что ты намерена сделать?

- Я намерена привезти свою дочь домой!

Он гневно прищурился:

- Или, скорее, заставить ее в ужасе бежать.

- И что это должно означать?

- Дарси растили обычные люди! - насмешливо напомнил он. - Ты и правда считаешь, что сумеешь сыграть роль нежной мамочки?

Она усмехнулась:

- Сумею, чтобы выманить ее из рук вампира. А после этого нежность будешь изображать ты.

Нежность?

Сальваторе никогда не пробовал быть нежным, но если это необходимо для того, чтобы заполучить Дарси, так тому и быть.

Ему нужны наследники. Сильные наследники, которые бы пополнили слабеющие ряды веров.

И он сделает все, чтобы этого добиться.

Стикс понял, что окончательно лишился разума.

Иначе нельзя было объяснить то, что он беспокойно расхаживал по комнате, пока Дарси одевалась в ванной.

Боги свидетели: эта женщина была всего в двадцати пяти шагах от него! Достаточно близко, чтобы он слышал каждое ее движение и ощущал теплый аромат ее кожи. Он может оказаться рядом с ней в мгновение ока!

Но одного того, что между ними оказалась хлипкая дверь, было достаточно, чтобы ему хотелось рычать от раздражения.

С досадливым нетерпением натягивая на себя одежду, Стикс все еще продолжал упрекать себя за это странное беспокойство, когда по комнате разнесся слабый, приглушенный вскрик.

Ощутив острую вспышку страха, Стикс пересек комнату и резким ударом распахнул дверь. Его взгляд быстро скользнул по ванной комнате в поисках того, что заставило Дарси вскрикнуть.

Оказалось, что Дарси сидит на краю огромной ванны в одних джинсах и кружевном бюстгальтере и с ужасом рассматривает свою руку.

- Дарси! - тихо позвал он ее и дождался, чтобы она подняла глаза и встретилась с его встревоженным взглядом. - Ангел, что случилось?

- Моя рука! - Дарси, которая выглядела непривычно ошеломленной, показала ему свою руку. - С ней что-то не так!

Он бережно обхватил ее руку обеими ладонями, и его пальцы инстинктивно сжались, когда он увидел алые письмена, передвигавшиеся под кожей на ее предплечье.

На секунду он замер, пытаясь принять то, что видит. И дело было не в незнании того, что это такое. Любой вампир в состоянии был распознать столь древний символ.

И даже не в том, что какой-то частью своего существа Стикс не ожидал появления этой метки.

Тем не менее прошли томительно долгие секунды, прежде чем его разум по-настоящему принял этот факт.

А за его осознанием последовала вспышка глубочайшего удовлетворения.

Яростная мужская радость обладания.

Именно собственная реакция и потрясла его сильнее всего.

- Проклятие! - выдохнул он наконец.

- Что случилось? - Пальцы Дарси сжались в кулак, выдавая, с каким трудом она сдерживает приступ паники. - Я больна? У меня что-то серьезное?

Дарси понятия не имела, что с ней происходит. И вопрос заключался в том, что испугает ее сильнее: знание или незнание.

- Нет. - Он заставил себя разжать пальцы. - Ты совершенно здорова, Дарси, даю тебе слово.

- Ты знаешь, что это такое?

Чуть поколебавшись, он медленно кивнул:

- Да.

- Скажи мне! - потребовала она.

- Ты дашь слово, что не убежишь, если я скажу тебе правду?

Она резко втянула в себя воздух.

- Проклятие, Стикс, ты меня пугаешь!

- Тут нечего пугаться, ангел, но ты должна пообещать, что выслушаешь меня до конца и не сделаешь ничего необдуманного.

Почему-то ее страх уменьшился, а вот настороженность стала гораздо сильнее.

- Это ты сотворил со мной такое?

- Я пока не получил твоего обещания, Дарси.

- Бога ради, просто скажи мне!

Смирившись с тем, что не добьется никаких обещаний, Стикс снова взял Дарси за руку.

- Это - метка пары, - тихо проговорил он.

Ее округлившиеся глаза снова устремились на помеченную руку.

- У меня появилась татуировка из-за того, что мы с тобой переспали? Господи! Ты мог бы меня предупредить. То есть… Черт, и что здесь сказано? "Я занималась сексом со Стиксом"?

Ее возмущение было ужасно забавным. Ах, если бы все было настолько просто!

- Это символ, Дарси, а не слова, и он появился не из-за того, что мы занимались сексом. Это - физическое проявление древних уз.

- А ты не мог бы повторить то же самое попроще? - возмущенно спросила Дарси.

Стиксу пришлось строго напомнить себе, что Дарси - не вампир и ничего не знает о мире демонов. Ее недоумение вполне правомерно.

- Это - знак истинного союза.

- Истинного союза? - Она заметно побледнела. - То есть - "и они были счастливы долго-долго-долго"?

- Отчасти.

- Как это понимать - "отчасти"?

- Эта метка показывает, что ты - моя истинная пара. Но для полного слияния ты должна открыться мне полностью и безоговорочно.

Стикс успел почувствовать, как она напряглась. А потом Дарси высвободила руку и поднялась на ноги. Он неохотно разрешил ей отойти. Если она бросится к двери, он легко сможет ее остановить.

- Ладно, посмотрим, правильно ли я все поняла. У меня на руке появилась эта… штука - и теперь мы пара?

- Я связан с тобой узами, - осторожно пояснил он.

- А что это значит?

- Это значит, что я принадлежу тебе, и только тебе. Навечно. Другой для меня никогда не будет.

Она моргнула, словно его прямые слова ее потрясли:

- Ого!

Его губы изогнулись:

- Вот именно.

- А что насчет меня? Я тоже принадлежу тебе?

Стикса захлестнула волна темного чувства. Конечно, она принадлежит ему! Он убьет любого, кто попытается отнять у него Дарси!

С немалым усилием он справился с диким желанием сжать ее в объятиях и заявить, что никогда ее не отпустит.

Он уже наделал немало ошибок в отношениях с Дарси. Он не станет силой или хитростью принуждать ее к тому, чтобы она стала его супругой - как бы отчаянно этого ни хотелось.

- Чтобы связать себя узами, ты должна добровольно отдать себя.

- Но… я уже не один раз добровольно отдавалась тебе.

- Не телом, Дарси. - Он пытался найти слова, чтобы объяснить Дарси природу мистического союза. - Ты должна отдать свое сердце и душу. Свою суть.

Она надолго задумалась.

- А что случится, если я этого не сделаю?

Он стиснул зубы.

- Ты останешься свободной.

- И я смогу просто уйти, а ты все равно будешь со мной связан?

- Да! - прорычал он.

Стикс мрачно нахмурился: она спрятала лицо в ладони, и он явственно услышал смех.

- Ты находишь это забавным?

Она медленно опустила руки - и Стикс почувствовал, как его гнев растворяется: оказалось, что ее щеки стали влажными от слез. Проклятие!

- Ну, даже ты вынужден признать, что в этой ситуации есть некая ирония, - отозвалась она, протягивая дрожащую руку за салфеткой. - Это ведь ты увез меня силой и держал в плену. Теперь, похоже, пленником стал ты.

- Да, похоже, - негромко признал он. Потом поднял руки и обхватил лицо Дарси ладонями. Подушечки его больших пальцев бережно стерли следы слез с ее щек. - О чем ты думаешь?

Не пытаясь высвободиться, она смотрела на него со щемящей ранимостью.

- Ты знал о такой возможности?

Поддавшись порыву, он прижался лбом к ее лбу, не зная, как именно дать ей то утешение, в котором она явно нуждалась.

- О том, что ты можешь оказаться моей истинной парой?

- Да.

Он прижался губами к ее лбу.

- Думаю, что знал с того момента, как похитил тебя.

Она отстранилась, глядя на него с невеселой улыбкой:

- Ты хочешь сказать, что захотел затащить меня в постель?

Он сильнее сжал ее лицо. Неужели она не чувствует тех эмоций, которые пылают в нем? Как она может хоть на мгновение усомниться в том, что теперь все его существование посвящено тому, чтобы сделать ее счастливой?

- Тебе нет нужды задавать такой нелепый вопрос, ангел, - с яростной серьезностью проговорил он. - Ты прекрасно знаешь, что не давала мне покоя не только в спальне. Кажется, нет такой минуты, когда ты не присутствуешь в моих мыслях. Ты стала необходимой частью меня самого.

Очаровательный румянец тронул бледные щеки, и Стикс улыбнулся, глядя, как Дарси смущенно всплеснула руками.

- Но что-то не видно, чтобы ты…

- Чего во мне не видно? - подбодрил он ее.

- Не видно, чтобы тебя это расстраивало так, как должно было бы.

- Я согласен.

Ответ, который он дал с такой готовностью, заставил Дарси недоуменно переспросить:

- Правда?

- Конечно. Вампир находит пару всего один раз за все время своего существования. В это мгновение его жизнь переплетается с другой жизнью до конца времен, это считается одним из наших самых священных обрядов. - В его улыбке появилось едва заметное сожаление. - И теперь я связан узами с женщиной, которая, возможно, уйдет от меня.

- Стикс…

Он прижал палец к ее губам.

- Мы обсудим это позже, - решительно заявил он, рассеянно прослеживая пальцем линию ее припухших губ. - Сначала я хочу узнать, что тебе сказал Сальваторе.

- А откуда ты знаешь… - начала Дарси, но тут же прервала себя глубоким вздохом. - Не важно.

- Ты мне расскажешь?

- Он сказал, что женщина на фотографии - моя мать.

- И ты ему поверила?

Она шагнула назад, и выражение ее лица стало упрямым.

- Стикс, ты же видел тот снимок. Даже ты должен признать, что мы слишком похожи, чтобы это было простым совпадением.

Он справился с желанием возразить ей. Иногда ему все-таки удавалось извлекать урок из своих ошибок.

Чудо из чудес!

- Он утверждает, что моя мать - чистокровный оборотень.

- Нет! - отозвался Стикс гораздо резче, чем хотел. - Конечно же, он лжет. Ты не вер.

Ее губы снова упрямо сжались.

- Ну, я ведь определенно не просто человек. Ты сам говорил, что во мне должна быть кровь демонов.

- Кровь демонов - да, - неохотно признал он. - Но не оборотней.

- Ты уверен?

Уверен ли он? Стикс резко повернулся и снова принялся расхаживать по выложенному плиткой полу. По правде говоря, он был сбит с толку тем, что не может точно определить, что она такое.

Медленно повернувшись, он встретился с ее встревоженным взглядом.

- Я не могу точно сказать, что ты такое, но ты в таком возрасте, когда оборотни уже превращаются в волков.

Отведя взгляд, она потянулась за толстовкой, которую оставила на туалетном столике.

- Якобы существует причина, по которой я никогда не… изменялась.

- Чепуха! - У него рефлекторно сжались кулаки. Боги свидетели: ему следовало убить Сальваторе, как только он появился в Чикаго! - Наверняка это какая-то игра.

- Возможно. - Дарси надела толстовку и резким движением потянула ее вниз, на бедра. - Но что бы это ни было, я намерена выяснить правду.

- Дарси!

Он не успел высказать бесполезное предостережение.

- В чем дело?

- Сюда идет Аспид.

Она невесело улыбнулась и мягко подтолкнула его к двери:

- Иди. Я подожду тебя.

- Обещаешь?

Дарси возмущенно закатила глаза:

- Иди уж!

Глава 18

Стикс скользящими шагами вышел из ванной и открыл дверь как раз в тот момент, когда к ней приблизился вампир с серебряными волосами.

- Аспид, если только дом не охвачен пламенем, то я не желаю, чтобы мне мешали! - мрачно хмурясь, заявил Стикс.

- Мне нужно с тобой поговорить.

- Не сейчас.

- Ты же знаешь, что я не явился бы сюда, если бы дело не было важным.

- Мне наплевать, даже если весь мир катится в пропасть. Я…

Он замолчал: зашипев, Аспид бесцеремонно оттолкнул его в сторону и, встав на пороге, принюхался.

- Проклятие! Ты связал себя узами? - прорычал Аспид. Стремительным движением он захлопнул дверь и встал прямо перед Стиксом. - Ты совсем ума лишился?

В улыбке Стикса не было и крупинки веселья.

- Это вполне возможно.

- Ты ведь даже не знаешь, что она, к черту, такое! - процедил Аспид.

Стикс поморщился, прекрасно понимая, что не сможет сказать своему товарищу ничего утешительного.

- Сальваторе утверждает, что она - дочь чистокровки.

- Она - вер? - Ожидавший категоричного отрицания Стикс был застигнут врасплох, когда вместо этого Аспид медленно кивнул. - Шэй говорила, что от нее пахло волком, хотя даже она не была в этом уверена.

Стикс нахмурился. Шэй подозревала, что Дарси - оборотень?

Черт, черт, черт!

С трудом удержавшись от рычания, он сурово посмотрел на Аспида:

- Это тебя не касается, Аспид.

- Ты наш Анассо. Это касается нас всех.

Стикс с демонстративной легкостью позволил своей силе заполнить коридор. Аспид был его другом, но Стикс не собирался допускать, чтобы его поучали, словно неоперившегося демоненка.

- Хочешь бросить мне вызов? Считаешь, что должен оказаться на моем месте?

Но Аспид был слишком высокомерен, чтобы позволить себя запугать.

- Не будь идиотом, Стикс! - рявкнул он. - Я бы не принял твое место, даже если бы мне поднесли его на блюдечке! Но я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты подвергаешь себя опасности с женщиной, которая явно связана с верами. Что, если она - ловушка?

- Ловушка?

- Может быть, она просто шпион. - Аспид смело отказался обращать внимание на опасность, которая вихрем кружилась в воздухе. - Или, что более вероятно, ее отправили обольстить тебя. И этот прием оказался весьма удачным.

Стикс скрипнул зубами.

- Ты несешь чушь, Аспид, - проговорил он, заставив себя сохранять самообладание. Но если бы не огромное усилие воли, он бы сейчас огрызался и рычал. - То ты говоришь, что я обращаюсь с Дарси без должного уважения, то объявляешь ее хитроумной сиреной, предназначенной для того, чтобы погубить всех вампиров.

- В том-то и дело, Стикс. Мы слишком мало знаем о ней, чтобы понять, друг она или враг. - Аспид досадливо тряхнул головой. - И мы определенно знаем о ней слишком мало, чтобы ты сделал ее своей супругой.

Стикс решил, что с него хватит.

Он не обязан давать объяснения или приносить извинения по поводу своего решения.

Особенно когда речь идет о его супруге.

- Мы больше не будем об этом говорить. Дело сделано, и ничего изменить нельзя. - В его тоне слышался непререкаемый приказ.

Пару мгновений Аспид сражался с собственной гордостью. Он был главой клана и привык отдавать приказы, а не выслушивать их.

Наконец ему удалось преодолеть инстинктивное желание продолжить бессмысленную битву, и он коротко кивнул.

- Десмонд прибыл в Чикаго и требует возвращения членов своего клана.

Стиксу понадобилось несколько мгновений, чтобы четко вспомнить, кого имеет в виду Аспид.

Наконец ему удалось извлечь из памяти историю двух отчаявшихся вампиров, которые совсем недавно обратились к нему с просьбой о покровительстве.

Надо полагать, Десмонд - это глава их клана, которого они так боялись.

- Он вторгся на твою территорию? - с легким изумлением осведомился Стикс.

Войти на территорию другого вампира без официального разрешения было равнозначно самоубийству.

- Он заявил о своем праве на возмездие, так как мы удерживаем двух его подданных.

- Общеизвестно, что они обратились ко мне с прошением и сейчас находятся под моим покровительством. Бросать вызов тебе - значит бросать вызов мне.

Аспид пожал плечами:

- Полагаю, так и было задумано.

Боги свидетели: Стиксу часто приходилось думать, что он не пожелал бы места Анассо даже своему смертельному врагу!

- Какой урон нанесен?

- На настоящий момент он убил трех адских псов, мелкого беса и пять демонов Сциби. - Аспид поморщился. - Достаточный урон, чтобы выманить меня, но недостаточный, чтобы спровоцировать настоящую межклановую войну.

- Вампиров не трогал?

- Пока нет, но это только вопрос времени. Мне надо с этим разобраться.

Стикс с трудом подавил недовольный вздох. Он прекрасно понимал, что за этим последует.

- Ты желаешь, чтобы я отправился с тобой?

- Да. - Аспид вскинул руки. - Конечно, если ты не можешь…

- Я пойду. - Несмотря на все свое нежелание, Стикс понимал, что выбора у него нет. Именно он принял решение дать приют тем двум вампирам. И теперь обязан разобраться с главой клана, который явился их искать.

- Я буду ждать тебя внизу.

Дарси стояла у окна, когда почувствовала, что в комнату вошел Стикс. Секунду она продолжала смотреть в густую тьму, молча наслаждаясь прохладным потоком силы, касающимся ее кожи.

Пусть ее и смущала мысль о том, что она связана узами с вампиром, но это никак не влияло на яростную страсть, которую она ощущала всякий раз, когда он появлялся в комнате, или на странное чувство умиротворения, которое возникало в глубине ее сердца.

Как будто одного его присутствия было достаточно, чтобы ее жизнь стала полной.

Господи!

Она не была уверена в том, что новые узы сделали ее более восприимчивой к настроению Стикса, но, еще не успев встретиться с его непроницаемыми темными глазами, уже поняла, что произошло нечто неприятное.

- Что случилось?

Его прикосновение было ласковым, но Дарси почувствовала напряженное желание, гудевшее глубоко в его теле.

- Некий глава клана вторгся на территорию Аспида. С ним необходимо разобраться, пока из-за него не пролилась кровь вампиров.

Назад Дальше