Бессмертие страсти - Александра Айви 4 стр.


- Я сказал, чтобы меня не беспокоили. Они просто выполняли мои указания.

- Не беспокоили? Как будто я могу кого-то обеспокоить! - Леве повернул голову к молчащей Дарси. Она ощутила острое изумление. За серыми глазами она разглядела добрую душу. В этом Дарси никогда не ошибалась. - Ах, она действительно такая прекрасная, как утверждал Аспид! И такая юная! - Химер прищелкнул кончиком языка и, подойдя к кровати, пристроил поднос рядом с Дарси. - Стыдись, Стикс! Это тебе, малышка. Свежий салат и фрукты.

Она умирала от голода, а еда выглядела безупречно.

- Спасибо.

Улыбнувшись доброму созданию, она потянулась за ломтиком яблока.

В ответной улыбке он обнажил несколько рядов очень острых зубов, но в глубоком поклоне, который он ей отвесил, было только элегантное изящество.

- Позвольте мне самому представиться, раз наш хозяин своей невоспитанностью может соперничать с мухомором. Я - Леве. А вы - Дарси Смит?

- Да.

- Моя милая подруга Шэй отправила меня позаботиться о вас. Несомненно, она достаточно хорошо знакома с нашим мрачным компаньоном и понимает, что вам понадобится забота. - Он взмахнул корявой рукой. - Но только не думайте, что я занимаюсь исключительно встречами. У меня немало обязанностей, и мне пришлось отложить дела, чтобы прийти вам на помощь.

Она заморгала, не зная, как ей относиться к этому демону. Он не выглядел опасным.

- Это очень мило, - осторожно ответила она.

Леве безрезультатно попытался напустить на себя вид смущенного скромника.

- Леве! - угрожающе прорычал Стикс.

- Non, non. Не надо меня благодарить. Ну, если только благодарность примет денежную форму… - Он тяжело вздохнул. - Вы не поверите, как трудно в этом городе добиться пристойного заработка.

Бронзовое лицо осталось равнодушным.

- Я не имею намерения тебя благодарить. Больше того - я вообще не думал о благодарности.

- Не изображай из себя старого ворчуна. Так ты девочку совсем запугаешь.

- Она не боится.

Дарси вскинула голову. Нет уж, она не допустит, чтобы вампир говорил за нее!

- Нет, боюсь.

- Ха! Вот видишь? - Леве бросил Стиксу самодовольную ухмылку и снова повернулся к Дарси: - Ну-ну, ешь спокойно. Я не позволю этому нехорошему вампиру тебя обижать.

- Леве!

Стикс наклонился и схватил Леве за плечо.

- Ох! - Леве отступил. - Крылья. Не трогай крылья.

Стикс на секунду закрыл глаза. Возможно, для того, чтобы посчитать до ста.

- Я вижу, мне придется поговорить с Аспидом, - прохрипел он и, резко повернувшись, направился к двери.

- Обязательно, mon ami, - посоветовал Леве. - Ах, и когда будешь говорить с этой милой домоправительницей, передай ей, пожалуйста, чтобы она не беспокоилась насчет моего обеда. Я предпочитаю охотиться самостоятельно.

Вампир задержался у двери, и его темные глаза оставили на бледной щеке Дарси жаркий след.

- Как и все мы.

Стиксу удалось отыскать Аспида в еще одном его эксклюзивном клубе. Этот располагался близ Рокпорта и обслуживал тех демонов, которые предпочитали азартным играм и сексу кровавые развлечения вроде сражений в клетке.

Не обращая внимания на двух демонов, избивавших друг друга до кровавого месива, и на толпу, которая подбадривала их яростными криками, Стикс прошел в офис клуба.

Аспид сидел за массивным столом из красного дерева и разбирал стопку деловых бумаг.

- Стикс! Не ожидал тебя сегодня вечером. Твои гости так быстро тебя покинули?

Стикс прищурился. Его лицо было ледяным.

- О ком из гостей ты говоришь? О женщине, которую я вынужден был захватить, чтобы избежать кровавой войны с оборотнями, или о маленьком надоеде-химере, который вот-вот доведет меня до смертоубийства?

Аспид выгнул бровь, не слишком успешно пытаясь спрятать улыбку.

- А! Значит, Леве уже добрался до места?

- Добрался. А теперь я хочу, чтобы он убрался.

- Боюсь, что я не имею никакого отношения к появлению Леве. Это Шэй уверяла, что твоей гостье понадобится какой-нибудь компаньон. Она совершенно уверена, что бедняжке будет с тобой очень плохо.

Стикс возмущенно застыл. Боги свидетели: разве он не позаботился о том, чтобы у нее были все удобства, какие ей могут потребоваться? Разве он не ответил на ее вопросы?

И, несмотря на соблазн, разве он не устоял перед яростным желанием лечь с ней в постель и погрузиться в ее жар?

Это желание продолжало терзать его, несмотря на немалое расстояние, которое разделяло их сейчас!

- Я не причинил ей никакого вреда, - угрожающе проговорил он.

Аспид пожал плечами.

- В оправдание Шэй могу сказать только, что ты зверски мучил меня во время моего последнего визита и был твердо намерен принести ее в жертву. Возможно, у нее осталось небольшое предубеждение против тебя.

Стикс не собирался извиняться. Он делал только то, что считал своим долгом. И в конце концов ему пришлось изменить своим понятиям верности, чтобы помочь Аспиду.

- А еще я заслонил тебя от смертельного нападения, - холодно напомнил Стикс.

Аспид вздохнул:

- И почему это все так любят утверждать, будто они спасли мне жизнь?

- Несомненно, потому, что это правда.

- Ладно. - Младший вампир поднял руки. - Возможно (и я подчеркиваю: возможно), ты действительно принял на себя гадкий удар, который предназначался мне, но я пытаюсь напомнить, что у тебя мало опыта общения со смертными. А особенно со смертными женщинами.

Стикс невольно заскрежетал зубами. Никто - даже с самыми благими намерениями - не смел вмешиваться в его отношения с Дарси Смит!

Он не знал, почему это так. Но он точно знал, что это - нерушимый закон.

- Я ничем не угрожаю девушке. - Он прищурился. - Но если бы угрожал, твой Леве ничем не помешал бы мне.

- По-моему, Шэй надеялась, что присутствие Леве… успокоит пленницу. Женщине нелегко быть похищенной вампиром. Тем более вампиром, который последние пять веков провел в почти полной изоляции. Ты разучился общаться с людьми, дружище.

- И она считает, что Леве может успокоить? - возмущенно вопросил Стикс. - Скорее он доведет бедняжку до безумия, и мне придется принимать меры для спасения ее рассудка.

Аспид выпрямился, и его лицо стало жестким.

- Шэй очень привязана к этому маленькому существу, так что я буду очень недоволен, если с ним что-то случится.

Атмосфера заметно накалилась.

- Ты мне угрожаешь?

Аспид проигнорировал опасный тон Стикса.

- Я даю тебе дружеский совет. - Аспид быстро переместился к холодильнику-бару и достал два пакета крови. Подогрев пакеты в микроволновке, он вылил кровь в хрустальные бокалы и подал один Стиксу. - И раз уж ты здесь, то почему бы тебе не рассказать мне про эту женщину? Ты уже выяснил, почему она так важна для веров?

Стикс осушил бокал. Он не питался уже несколько часов. Теперь, когда под его крышей находится смертная, ему придется следить за этим. Он идеально владеет собой, но Дарси воплощает в себе немало соблазнов.

- Я узнал только, что она не женщина, - признался он.

Аспид поперхнулся от неожиданности и поспешно поставил свой бокал.

- Не женщина? Только не говори мне, что она на самом деле "он"!

Стикс не сразу понял, о чем говорит Аспид.

- Нет, конечно. Она… определенно женского пола, но не совсем смертная.

- А кто же?

Стикс досадливо тряхнул головой. Неприятно признать, что ему не удалось открыть тайну крови Дарси. Господи, он ведь вампир! Кровь - это его специальность.

- Не знаю. Она пахнет, как смертная, и ведет себя как смертная, но у нее есть черты демона.

На лице Аспида ясно читалось любопытство.

- Что за черты?

- Раны у нее заживают слишком быстро, она перестала стареть. А еще она говорит, что она быстрее и сильнее большинства смертных.

- Это определенно похоже на кровь демонов. - Аспид нахмурился. - Но она ведь должна знать, что она такое!

- Она утверждает, что не сохранила воспоминаний о своих родителях или каких-то родственниках.

- Ты ей поверил?

- Да, - твердо произнес Стикс. - Ее искренне тревожили ее необычные способности.

Аспид быстро прошелся по старинному персидскому ковру, обдумывая столь неожиданный поворот. Как и Стикс, он был одет в черное, но рубашка на нем была из тончайшего шелка, а брюки - из дорогого бархата. Среброволосому вампиру всегда нравилось одеваться по последнему слову моды. Стикс предпочел толстый черный свитер, кожаные брюки и сапоги.

Не последнее слово моды - просто одежда, которая закрывает тело и не будет помехой, если придется вступить в бой.

Единственной его уступкой стали бронзовые ленты, которыми он оплел свою длинную косу.

Аспид вскинул руки.

- Полукровки - не такая уж редкость. Шэй и сама полукровка. Но большинство хотя бы что-то знают о своем происхождении. Как ты думаешь: может, верам она нужна именно из-за ее смешанной крови?

Стикс уже подумал об этом.

- Невозможно сказать, пока не узнаем больше.

- А как она сама?

- В каком смысле?

Аспид улыбнулся:

- Она действительно так хороша собой, как это обещала ее фотография?

Теперь уже Стикс стал нервно расхаживать. От одного упоминания о Дарси он начинал испытывать странное беспокойство. Что еще хуже, ему слишком легко вспоминалось ее милое личико. Как будто оно таилось в уголке его сознания, ожидая возможности досадить.

- Какая разница? - проворчал он.

Аспид рассмеялся с явным удовольствием.

- Надо понимать, что это означает "да".

Стикс повернул к нему суровое лицо.

- Да, она… удивительно красива. Прекрасна, как ангел.

Аспид продолжал веселиться.

Будь проклято его нахальство!

- Почему-то ты этому не радуешься, друг мой.

- Она… непредсказуема, - неохотно признался Стикс.

- Если в ней есть хоть сколько-то человеческой крови, то она не может не быть непредсказуемой, - согласился Аспид.

- Из-за этого трудно понять, как с ней обращаться.

Аспид подошел к Стиксу и хлопнул его по плечу:

- Если ты забыл, как обращаться с прекрасной женщиной, Стикс, то боюсь, что ты безнадежен.

Стикс еле справился с желанием швырнуть младшего вампира через всю комнату.

- Я взял ее в плен не ради удовольствия.

- Но это не значит, что тебе нельзя получать удовольствие от ее присутствия. Тебе больше не нужно вести монашескую жизнь. Почему бы не воспользоваться ситуацией?

От одной мысли о возможности поддаться плотской страсти все тело Стикса напряглось. Боги! Как ему хотелось воспользоваться этой ситуацией!

Теплая женская плоть. Свежая, невинная кровь. О да!

- Она находится под моим кровом для того, чтобы можно было надавить на Сальваторе, - резко бросил он, скорее для того, чтобы напомнить об этом самому себе, а не Аспиду. - Скоро она исчезнет.

Аспид пристально посмотрел на него:

- А если веры намерены убить се? Ты все равно ее отдашь?

Что за вопрос!

Нелепый, неприятный вопрос.

- А ты бы хотел, чтобы я пошел войной на веров ради простой женщины? - холодно спросил Стикс.

Аспид отрывисто хохотнул:

- Стикс, я готов был рискнуть всей расой вампиров, чтобы спасти Шэй.

Это правда. Стикс чуть было не убил и Аспида, и Шэй.

- Но она была твоей парой. Ты ее любил.

- Я по-прежнему считаю, что некоторые жертвы слишком велики и на них идти не следует.

- Эта женщина ничего для нас не значит.

Аспид продолжал смотреть на него с досадным недоверием.

- Решать тебе, Стикс. Ты наш предводитель.

Стикс поморщился.

- Не слишком приятная должность, смею тебя уверить.

Аспид дружески сжал его плечо.

- Не позволяй торопить тебя с решением, друг мой. Веры, конечно, неприятная помеха, но мы способны держать их в узде, пока ты не выяснишь, что им от нее нужно. Нет смысла торговаться с Сальваторе, пока точно не узнаешь, какие фишки ты получил.

Стикс медленно кивнул. Это разумно. Если ему удастся выяснить, что Сальваторе нужно от Дарси, тогда, может быть, ему и вовсе не понадобится вести с ним переговоры.

Если Сальваторе так сильно нуждается в ней, то верам придется принять любые требования, которые выдвинет Стикс.

- Мудрый совет.

- Со мной это бывает.

- Да, хоть и редко.

Аспид удивленно отступил:

- Это шутка?

- И со мной такое бывает, - пробормотал Стикс, направляясь к двери. Задержавшись, он бросил на друга предостерегающий взгляд: - Я буду терпеть химера, но если заставит Дарси хотя бы нахмуриться, то окажется на улице.

Высказав эту угрозу, Стикс вышел из кабинета, но перед этим успел увидеть, как по лицу Аспида разливается медленная и совершенно необъяснимая улыбка.

Глава 4

Стикс вернулся к темно-вишневому "ягуару", припаркованному в проезде за клубом.

Он не боялся ходить по темным улицам. Вряд ли нашлись бы достаточно глупые создания, которые напали бы на старшего вампира. Разве что какой-нибудь самоубийца.

Свернув в проезд, Стикс резко остановился. Плавным движением вытащил из сапога два кинжала и всмотрелся в темноту.

Даже сквозь вонь отбросов и человеческих испражнений он смог уловить запах веров, который ни с чем не спутаешь.

Три полукривки и чистокровный оборотень.

И совсем рядом.

Стикс увидел первого полукровку. В человеческом облике он был невысоким и жилистым, с гривой длинных темно-каштановых волос. Больше похож на задиру-школьника или мелкого воришку, а не на ночную тварь. Но от Стикса не укрылся хищный голод на его лице и свечение карих глаз, говорившее о близком превращении.

Не отрывая глаз от полукровки, замершего рядом с черным джипом, Стикс напряг чувства, чтобы обнаружить остальных веров.

Еще один полукровка спрятался за мусорным баком, а чистокровный оборотень и третий полукровка затаились на крыше пустой прачечной на противоположной стороне переулка.

Сообразительные псы.

Они были умнее первого полукровки, который издал тихий гортанный рык. Он собрался атаковать. Его мышцы уже напряглись в готовности к броску, дыхание участилось. В отличие от него Стикс сохранял полную неподвижность. Его мысли были четкими, кинжалы свободно лежали в руках.

Внешнее спокойствие оказалось достаточной провокацией для бешеного пса. Издав пугающее рычание, он бросился вперед.

Стикс дождался, когда оборотень кинется на него, а потом резко выбросил руки, схватив врага за шею. Раздался придушенный вой, почти мгновенно сменившийся булькающим предсмертным хрипом: Стикс поднял полукровку в воздух и перебил ему горло.

Тесно прижав содрогающееся тело к себе, он вонзил кинжал глубоко в сердце. Вер способен оправиться практически от любой раны, за исключением серебра в сердце или отсеченной головы.

Громко захрипев, полукровка обмяк. Отшвырнув труп в сторону, Стикс успел повернуться лицом к следующему полукровке, кинувшемуся на него из-за мусорного бака. Стикс метнул свой кинжал с такой скоростью, что атакующий оборотень успел пробежать несколько шагов и только потом ошарашено остановился, глядя на торчащий из груди кинжал.

Этот удар не был смертельным, но серебро глубоко вошло в тело. Пронзительно взвыв, полукровка упал на колени и принялся отчаянно дергать рукоять кинжала.

Тошнотворно-сладкий запах горелой плоти наполнил холодный воздух, но внимание Стикса уже переключилось на двух веров, которые замерли на крыше.

- Кто следующий? - осведомился он.

Проезд огласили размеренные аплодисменты: чистокровка поднялся на ноги. Несмотря на грязь, царившую в переулке, на нем красовался шелковый костюм, безупречно сидящий на мускулистом теле, а темные волосы были идеально ухожены.

Да уж - монарх.

- Неплохо исполнено. Конечно же, ты - тот самый печально знаменитый Стикс, повелитель вампиров и диктатор всех демонов, - распевно с легким акцентом проговорил волк. - Скажи, а ты правда получил имя Стикс потому, что оставляешь позади себя реку мертвых?

Стикс демонстративно убрал второй кинжал:

- Спускайся сюда и выясни это сам, Сальваторе.

- О, я не сомневаюсь, в конце концов у нас появится возможность выяснить, кто из нас лучше, но не сегодня.

- Тогда зачем ты меня побеспокоил? - холодно осведомился Стикс.

- У тебя есть кое-что нужное мне.

Слабая улыбка тронула губы вампира. О! Значит, его усилия уже начали приносить плоды.

- Если хочешь, мы можем вернуться в мое логово - и ты попробуешь забрать ее, - лениво предложил Стикс.

Волк тихо зарычал.

- О, я ее заберу.

- Не заберешь, если не захочешь со мной договориться.

- Я не позволю тухлому вампиру шантажировать меня.

Стикс пожал плечами:

- Тогда прелестная мисс Смит останется моей пленницей.

- Мы перестали быть твоими псами, Стикс! - Сальваторе презрительно скривил губы. - Мы не позволим связывать нас законами и сажать на цепь, словно животных.

Стикс прищурился. Он чувствовал, что в чистокровном оборотне так и кипит гнев, но волк сохранял жесткий контроль над своими инстинктами. Для вера это было редкой способностью, и эта способность делала его опасным противником.

- Это место плохо подходит для переговоров о правах и привилегиях веров, - сказал Стикс, предупреждающе демонстрируя удлинившиеся клыки. - Позволь небольшое предостережение, Сальваторе. Я не люблю ультиматумов.

Стикс тихо зашипел и позволил своей силе прокатиться по переулку. Похоже, этому новому королю оборотней надо напомнить о том, как опасно перечить вампиру.

- Я созвал заседание Комиссии. Если она соберется до того, как я решу тебя убить, я подожду их одобрения. - Подняв руку, Стикс направил волну силы на оборотня. - В противном случае я просто выражу искреннее сожаление из-за того, что вынужден был действовать, не дождавшись их приезда.

Сальваторе рухнул на колени, но тут же мрачно заставил себя снова встать в полный рост. Его глаза в темноте начали светиться, но руки, отряхнувшие шелковый пиджак, не дрожали.

- Я должен испугаться?

- Это, конечно, решать тебе.

На крыше раздался басовитый, ужасающий вой: это полукровка, находившийся рядом с Сальваторе, превратился в громадного зверя с густой черной шкурой и смертоносными когтями. Шагнув к краю крыши, он задрал морду к небу.

Кинжал вернулся в руку Стикса, но в тот же момент Сальваторе развернулся и небрежным движением отвесил полукровке затрещину. Взвизгнув от неожиданности, вер улетел на другую сторону крыши и чуть не свалился на тротуар.

Стикс иронично выгнул бровь. Вожак явно придерживался политики "бей своих, чтобы чужие боялись".

- Отдай мне женщину, и я подумаю о… переговорах, - предложил Сальваторе так спокойно, словно ничего необычного не произошло.

Стикс оставил кинжал в руке, чтобы в любой момент можно было нанести удар.

К тому же заносчивое требование отдать Дарси вызвало у него желание запустить в проклятого волка клыки.

- Мисс Смит будет у меня, пока ты не пообещаешь вернуться в охотничьи угодья и прекратить нападения на людей. Только после этого мы сможем обсуждать твои жалобы.

Назад Дальше