Письмо! Письмо Анны, несущее весть о ее предательстве. Где-то на краю земли Брент погружен во мрак, веря, что его любимая вскоре окажется рядом. Но вместо этого он получит письмо, и кто-нибудь прочтет ему вслух скупые, жестокие слова. Напряженно слушающий слепой вскрикнет от отчаяния и…
Вирджиния почувствовала внезапную решимость. Анна должна понять. Не может же она бросить человека, которого любила! Во всяком случае, не в такое время. Как она может быть уверена, что любовь исчезла, просто подпишись новому увлечению, которое может погаснуть столь же быстро, как и появилось? Вирджиния отчаянно пыталась убедить себя: когда Анна узнает обо всем, она опять будет с Брентом, и всем сомнениям придет конец.
Итак, следует как можно быстрее заставить Анну вспомнить о своих чувствах.
Холодно и спокойно она взяла телеграмму, вызвала телефонистку, отчетливо назвала номер и подождала, пока ей ответят.
- Миссис Саммертон? Говорит Вирджиния Далмонт. Не могли бы вы пригласить к телефону Анну? Это срочно.
Она выслушала ответ, и ее глаза удивленно расширились:
- Не понимаю. Где же она?
Ее сердце вновь заколотилось. Пальцы судорожно вцепились в трубку.
- Но она должна быть у вас! Она говорила мне… простите, миссис Саммертон, но дело чрезвычайно важное. Мне необходимо найти ее.
В трубке раздался шум, и большой белый телефон слегка вздрогнул.
- Понимаю… Да… Да, спасибо вам, миссис Саммертон.
Бесконечную минуту она стояла неподвижно, не веря, что расстается с последними иллюзиями. Анна часто бывала скрытной, но как долго она обманывала ее? Вирджиния медленно положила трубку. Ответ на вопрос был слишком очевиден.
Тянулись последние часы этого бесконечного уик-энда. В воскресенье утром Вирджиния вновь набрала номер Нила Мюррея, зная заранее, что никто не возьмет трубку. Они должны быть где-то в пределах графства, но где?
Она прошлась по комнате, мучаясь вынужденным бездействием.
"Думай! Попробуй вспомнить все, что говорила Анна о любимых местах Нила Мюррея, все случайные оговорки… Ах, если бы знать, кто может помочь!"
Не замечая, что говорит вслух, Вирджиния перебирала имена друзей и знакомых сестры, пока наконец не решилась набрать несколько номеров, нацарапанных на клочке бумаги. Она села и подвинула к себе телефон.
Неожиданно на другом конце провода послышался резкий голос Нила Мюррея.
Привезя Анну домой, Нил Мюррей неохотно уехал.
Анна допила коктейль, приготовленный Нилом, и закрыла лицо ладонями. Ярко накрашенные ногти, прижатые ко лбу, резко контрастировали с бледной кожей. Она повторяла:
- Этого не может быть… Брент ослеп! Боже, как ужасно!
Вирджиния сурово посмотрела на ее склоненную голову:
- Возьми себя в руки, Анна, и подумай, что теперь делать.
- Делать? - Анна непонимающе уставилась на нее, покачала головой и полезла в сумочку за сигаретами. Не понимаю. Когда это случилось? Когда пришла телеграмма?
- В пятницу. Почему ты не сказала, где собираешься провести уик-энд? Зачем было лгать? - Вирджиния негодующе посмотрела на нее. - Почему ты так поступила, Анна?
Старшая сестра подняла глаза и нетерпеливо передернула плечами.
- Ах, перестань, Джинни! Я просто не хотела, чтобы ты болтала всем, кто случайно позвонит, что я провожу уик-энд с Нилом. Представляю себе, как были потрясены Саммертоны. Ты же знаешь, они мнительны и наверняка предположили самое худшее.
- А что они еще могли подумать? Когда ты уезжаешь неизвестно куда, да еще с таким человеком, как Нил Мюррей?
- Ты ничего не понимаешь, - раздраженно ответила Анна, - Я влюблена в него.
- Влюблена? И ты говоришь это, будучи помолвленной с другим? Как ты можешь!
- Ради Бога, перестань! Ты всегда была недалекой пуританкой. Что же ты хочешь от меня - чтобы я порвала со всеми друзьями, пока Брент в отъезде? Или мне надо было уйти в монастырь? Неужели ты действительно думаешь, что он целый год в тропиках отказывался от развлечений? Вернись на землю, Джинни!
- Мне не нравится твой образ жизни. Уж лучше я останусь пуританкой и буду верить мужчине, за которого собираюсь выйти замуж. Ты эгоистка, Анна, и, вдобавок, глупа, так как бросила Брента ради этого льстивого болвана. Да он не идет ни в какое сравнение с Брентом!
На мгновение в комнате воцарилось напряженное молчание, которое прервал издевательский смешок Анны:
- Так ты все еще надеешься, дурочка, после всех этих лет!
- Ну и что? - огрызнулась Вирджиния. - Мне-то нечего стыдиться, в отличие от тебя. Вот уж никогда не думала, что буду ненавидеть и презирать родную сестру!
Анна сжалась в кресле.
- Прекрати! Прекрати упрекать меня, займись лучше своими делами! Что я могу сделать? Письмо уже отправлено, скоро он получит его, и все будет кончено. Тут ничего не поделаешь, слишком поздно.
- Нет.
- Нет? - Анна подалась вперед, ее лицо выражало растерянность, вину и тревогу. - Что ты имеешь в виду?
- Я отправила ответную телеграмму от твоего имени.
- Ты?! - Анна сжала губы и побледнела. - Бренту?
- Нет, - покачала головой Вирджиния, - Лансу Пикерингу, человеку, который прислал ту телеграмму. - Она вытащила из кармана листок бумаги и протянула его сестре. - Вот копия моего ответа.
Анна растерянно взяла листок. Ее голос превратился в хриплый шепот, когда она прочла вслух: "Задержите письмо от 16 числа сего месяца. Жду распоряжений относительно выезда. Анна Далмонт".
Даже при виде гнева и страха Анны, Вирджиния не дрогнула.
Прибытие второй телеграммы и вызванная ею буря также не лишили Вирджинию спокойствия. Она знала, что глава ее жизни, в которой говорилось о Бренте Хартлине, еще не закончена: ей следует повиноваться своим чувствам и смягчить для него эту трагедию.
Холодно и отчужденно смотрела она, как Анна ходит по квартире, пытаясь найти выход из ловушки, в которую так неожиданно попалась.
- Нет, - повторяла Анна, - это невозможно.
- Возможно. Ты должна сделать это, если в тебе осталась хоть капля приличия. Теперь уже все решено. Это Ланс Пикеринг, должно быть, американец?..
- Да, - тупо подтвердила Анна.
- Так вот, он направил телеграмму в посольство. Ты получишь визу и выполнишь все формальности, удерживающие тебя здесь. - Вирджиния глубоко вздохнула и продолжила: - Ничто не помешает тебе как можно быстрее уехать.
- Разумеется, - горько отозвалась Анна. - Он ведь участвует в программе медицинской и экономической помощи.
- Неважно, главное, что теперь ты не можешь отказаться поехать. Подумай, Анна, ведь он ослеп! У него ожоги! Неужели тебе не жаль его?
- Он изуродован, - прошептала Анна. - Я всегда ужасно боялась всяких увечий… - Она передернула плечами, как от озноба. - Если бы я все еще любила его… тогда все было бы по-другому, я бы не думала об ожогах, но теперь… Я всем сердцем жалею о том, что произошло, но не могу поехать туда. Попробуй понять, Джинни. Я не могу выйти замуж за человека, которого не люблю, потому что он… - Анна внезапно замолчала.
- Но ведь тебе не обязательно выходить за него замуж. - Вирджиния пересекла комнату и умоляюще посмотрела на сестру. - В любом случае, свадьба не может состояться, пока он в госпитале. Все, что от тебя требуется - соблюсти приличия и побыть с ним в самое тяжелое время. Затем, если ты не изменишь своего решения, то можешь сказать ему об этом, но только не теперь, когда он только что потерял зрение!
Анна, не отрываясь, смотрела на огонь камина. Несколько раз она порывалась заговорить и вновь замолкала в отчаянии. Наконец, когда Вирджиния совсем потеряла терпение, Анна повернулась к ней с сияющим лицом.
- Это должна сделать ты, Джинни. Ты сильнее меня, и если уж ты принимаешь решение, ничто не может заставить тебя отказаться от него. И если ты отдаешь кому-нибудь свою любовь, ты скорее измучаешься сама, чем позволишь страдать другому. Самые отвратительные уродства не испугают тебя, если ты любишь. Я так не могу, Джинни. Если бы я попыталась сделать то, о чем ты просишь, я причинила бы Бренту гораздо больше мук. Он поймет, он сразу почувствует, что мои чувства изменились, как только я заговорю. Я не могу ехать, Джинни, не могу!
Вирджиния опустила голову и закрыла глаза, чувствуя, как на нее волнами накатывает слабость, порожденная отчаянием. За ее спиной Анна вновь заговорила мягким, вкрадчивым голосом.
- Теперь я знаю, что мы с Брентом не подходим друг другу. Если бы не это, я уже сейчас была бы у него. Самоотверженная любовь мне не по силам, меня никогда не привлекала возможность жертвовать. Брент успокоится и найдет себе гораздо более подходящую жену, способную разделить с ним радость и горе. Ту, что сможет понять его одержимость работой. Жаль, что я не способна на такие чувства…
Ответом ей было молчание. Вирджиния понимал что Анна говорит правду.
- Смешай мне коктейль, - вдруг попросила Анна, только покрепче. Я кое-что придумала.
Вирджиния послушно направилась к буфету, где хранились напитки для гостей. Стакан наклонился, и на кофейном столике расплылась лужица. Девушка поспеши за тряпкой.
- Оставь.
Она удивленно подняла глаза и заметила, что Анна пристально смотрит на нее поверх стакана. Что-то во взгляде сестры заставило Вирджинию бросить тряпку и встать у камина. С внезапно вспыхнувшей надеждой она быстро спросила:
- Ты… ты передумала?
- Нет, - покачала головой Анна, поставила стакан и потянулась за сигаретами. Когда она вновь заговорила, ее голос был спокойным и уверенным: - Я хотела бы знать, насколько он плох, прежде чем что-либо предпринимать.
Застыв в неподвижности, Вирджиния смотрела, как Анна протягивает ей руку. На раскрытой ладони, поблескивая зеленым огнем, лежало кольцо. Она попыталась заговорить, но Анна резко прервала ее.
- У меня появилась идея. Сядь и послушай внимательно, Джинни. Ты ведь уже собралась уезжать?
Вирджиния кивнула.
- Ты едешь на пароходе?
- Да.
- Самолетом лучше. Поезжай к Бренту, объясни ему все как можно осторожнее и выясни, сможет ли он забыть меня. И передай это мне. Ты ведь сделаешь это ради меня и Брента, Джинни? А потом отправляйся в Австралию…
Глава 3
Гигантский "боинг" кружил над Бангкоком, ожидая, пока не освободится полоса. Вспыхнула надпись "Не курить", и Вирджиния посмотрела в иллюминатор, но увидела только широкую поверхность крыла.
Она переключила внимание на своих соседей, пыталась хоть чем-нибудь рассеять то ужасное чувство неизбежности, что стремительно росло с тех пор, как лайнер вылетел из Калькутты - последнего промежуточного аэропорта на их пути.
Она рассеянно изучала пожилого китайца, сидящего рядом, который за все время полета едва ли перемолвился словом с тоненькой, похожей на куклу девушкой, поднявшейся с ним на борт. Кем она приходилась ему - женой, дочерью или…? Какие мысли скрывались в этой хорошенькой головке с темными глазами, похожими на озера, полные боли? Вон тот толстяк сел на самолет в Тегеране… Несомненно, у него самое отвратительное лицо из всех, что доводилось видеть Вирджинии, если не считать, конечно, актеров из шпионских фильмов. Что общего мог он иметь со стройным, аскетического вида мужчиной, с которым беседовал с тех пор, как кончился ленч, прерывая слова сдержанными взрывами хохота?
Вирджиния вздохнула. Вероятно, она никогда не встретится вновь ни с ними, ни с миниатюрной девушкой-бирманкой, сидящей чуть подальше и плакавшей с тех пор, как опустилась в кресло.
Посадка оказалась такой мягкой, что Вирджиния не поняла, что уже находится на земле. Ею еще сильнее овладело чувство нереальности происходящего. Долгий полет вызвал у нее странное ощущение непричастности к остальному миру. Казалось невероятным, что через несколько минут она ступит на эту чужую землю с пагодами и цветами лотоса, мягким звоном молитвенных колокольчиков и ароматом курительных свечей. Но сильнее всего ее угнетало сознание нелепости своей миссии, воспоминания о разрушенной любви, жалость и ужас.
Она взяла сумку и присоединилась к веренице выходящих пассажиров. После кондиционированного воздуха в салоне самолета жара, влажность и незнакомые запахи окутали ее тяжелым, душным одеялом. Миновав после него из одетых в хаки тайских таможенников, девушки глубоко вздохнула и растерянно огляделась. Она помнила только об одном - некто Ланс Пикеринг встречает ее. Стоит найти его, и все будет в порядке.
Вокруг нее слышалась многоязыкая речь, восклицания и приветствия, ее толкали, а она все пыталась высмотреть в толпе этого неизвестного Ланса Пикеринга. Загорелый, плотный мужчина с взволнованным лицом говорил с пожилым китайцем, а рядом стояла девушка-бирманка; сейчас она улыбалась, приветствуя двух пухленьких, с глазами-щелочками, подружек. У обеих были торжественные лица и одинаковые смоляные челки.
Позади этого трио молодой человек прервал разговор и изучающе взглянул на Вирджинию. Тень замешательства скользнула по его лицу, и тут его заслонили от Вирджинии два высоких сикха. Она взяла сумку и неуверенно шагнула вперед. Вероятно, Ланс Пикеринг задерживался.
- Простите, мисс…
Она обернулась, и вспыхнувшая надежда мгновенно исчезла: над ней возвышался тот самый отвратительный толстяк.
Он прикоснулся к шляпе:
- Похоже, вы потерялись. Вы англичанка?
Она сухо кивнула, слегка отпрянув, и толстяк рассмеялся.
- Я не кусаюсь. Чем могу помочь?
- Меня встречают, - сердито ответила она.
- И до сих пор не встретили? - хмыкнул толстяк. Вы обращались в справочную?
- Нет, - отозвалась Вирджиния, желая избавиться от него. Серпообразный шрам на левой щеке делал лицо толстяка еще более безобразным.
Будто прочитав ее мысли, он вновь рассмеялся:
- Ладно, я сам знаю, что вид у меня не слишком привлекательный, но могу заверить вас в своей порядочности. - Толстяк говорил с акцентом кокни. - Так идем? Что делается в добром старом Лондоне? Держу пари, что когда вы уезжали, шел дождь. Здесь тоже частенько бывают дожди, не реже, чем в Англии. Они подошли к доске объявлений.
- Черт, ну и жара! - Толстяк поставил на пол ее сумку и вытер рукой лицо. - Есть что-нибудь для вас?
Она просматривала написанные мелом объявления сначала с надеждой, затем с разочарованием, и, наконец, покачала головой.
- Понимаете, - объяснила она, - человек, к которому я приехала, сейчас в госпитале.
- Гм, - толстяк приподнял бровь. - А тот парень, что должен вас встретить, знает вас?
Вирджиния встревожилась еще сильнее.
- Об этом, конечно, никто не подумал? - ворчливо заметил толстяк. - Полагаю, все было решено в спешке. Оставайтесь здесь и смотрите за вещами. Да, а как вас зовут?
Она назвала свое имя.
- И вы ждете мистера Пикеринга? Ясно, мисс Далмонт. Я скоро вернусь, обязательно дождитесь дядюшку Марли…
- Простите, я не ослышался? Вы мисс Далмонт? Рейс 406 из Лондона?
Вирджиния обернулась, и толстяк остановился. Плотный молодой человек, которого она заметила раньше, вопросительно смотрел на нее, на его загорелом лице блуждала улыбка.
- Это вы? Слава Богу, я уже думал, что потерял вас. Я - Ланс Пикеринг. - Он облегченно вздохнул и быстро продолжал: - Я задержался и не смог приехать вовремя. Простите, что заставил вас ждать. Это весь ваш багаж? Мы скоро…
- Мистер Пикеринг, - поспешно прервала она, не в силах больше сдержаться, - как Брент?
Его лицо сразу посерьезнело.
- Он быстро поправляется, только вот…
- Глаза?
Ланс мрачно кивнул.
- Но уверен, с вашим приездом все изменится. Я задержал письмо, как вы просили… - Он смутился, его глаза сузились. - Мисс Далмонт, возможно, я ошибаюсь, но если…
Он замолчал, и Вирджиния заметила, что толстяк все еще стоит рядом с ней.
- Не будем говорить здесь, - быстро сказала она повернулась к толстяку: - Вы очень добры, но у меня уже все в порядке. Спасибо.
Толстяк кивнул.
- Рад был помочь. Если вам понадобится что-нибудь в Бангкоке, найдите меня. Вот моя карточка, каждый вечер я бываю в баре "Бамбук". Спросите дядюшку Чарли Ну, отдыхайте и опасайтесь москитов.
Он кивнул Лансу, подхватил свою сумку и зашагал к выходу.
Ланс проводил его взглядом и повернулся к Вирджинии.
- Это ваш знакомый? - недоверчиво спросил он.
- Нет, - коротко отозвалась она.
- Чертов англичанин, влез в чужие дела, - пробормотал он.
- Я тоже англичанка, - с обидой напомнила Вирджиния.
Ланс расцвел в улыбке.
- Простите! Не хотите ли кофе? Нет? Тогда едем.
Спустя несколько минут Вирджиния уже сидела в большом белом автомобиле, колеса которого начали отсчитывать первые мили пути.
Вначале Ланс вел машину молча, видимо, желая дать ей время освоиться с первыми впечатлениями от красочной, восхитительной страны. Мимо них проносились картины древней и новой жизни: современные машины и пашущие землю буйволы, густые пестрые заросли, так называемый "клонг", и квадраты ровных полей; важные монахи несли сосуды для сбора подаяний, ступали босыми ногами по обочине дороги, и их оранжевые одеяния отражались в воде, пестря среди зарослей розоватых кувшинок. Обширные рисовые поля уходили за горизонт.
Однако Вирджинию не покидала мысль о ее печальной миссии. Кольцо с изумрудом на руке - Анна настояла, чтобы Вирджиния взяла его на всякий случай - казалось издевательством над ее желанием снова увидеть Брента, над нарастающим нетерпением этой встречи - печальным, радостным и… безнадежным.
Автомобиль остановился перед светофором, и Ланс заговорил:
- Я забронировал для вас номер в отеле. Брент полагал, что вы можете остановиться у супругов Петри, наших друзей, но Рею понадобилось срочно уехать, а Лаура решила присоединиться к нему.
Дорога освободилась, и Ланс вновь тронул автомобиль.
- Думаю, сначала вам лучше поехать в отель и поесть, а потом отправиться в клинику.
Вирджиния напряглась: пришло время все объяснить, это было нелегко, но необходимо. Она тихо сказала:
- Мистер Пикеринг, прежде, чем мы решим, что предпринять, мне надо кое-что объяснить вам.
- Да? - его тон заметно изменился. - После того письма я почувствовал что-то неладное. Это продолжается между вами и Брентом уже довольно долго, ведь так?
Она прерывисто вздохнула.
- Нет, понимаете… - ее голос превратился в дрожащий шепот. - Я не Анна. Я…
- Не Анна?! - Автомобиль резко вильнул в сторону, к Вирджиния ухватилась за сиденье, чтобы не упасть. Ланс выправил руль и повернулся к ней, совершенно изменившись в лице. - Не Анна! - повторил он. - Ничего не понимаю. Но вы же говорили в аэропорту… Если вы не Анна, то кто?..
- Ее сестра. - Она привалилась к дверце, чувствуя невероятное облегчение от того, что нашла в себе мужество сказать правду. - Вы прочитали то письмо?
- Нет. Одновременно с ним я получил вашу телеграмму и сразу предположил, что произошла какая-то ошибка.
- В том письме Анна сообщала, что разрывает помолвку. Через три дня после того, как она отправила его, пришла ваша телеграмма. Анны не было дома, и я никак не могла разыскать ее. Поэтому я и отправила ответ, уверенная, что она передумает, как только узнает, что случилось с Брентом.
- А она не передумала?