* * *
Блэйр с трудом переставляла ноги; ей пришлось заставлять себя не оглядываться, чтобы проверить, смотрит ли на нее Ник. Но она спиной чувствовала, что смотрит.
Его взгляд, когда…
Вот ведь дура! Думала, что, если расскажет, почему носит парик, это станет ему уроком. Но… Теперь все, что Ник будет видеть, когда смотрит на нее, – ее болезнь.
Блэйр пыталась прогнать воспоминание о выражении ужаса на его лице. Чтобы не думать, она считала шаги, до угла, по следующей улице, пока не забыла, какой сейчас счет. Она едва не прижала ладони к глазам, пока не вспомнила про ресницы и макияж. Вместо этого она сцепила пальцы перед собой.
Как он смотрел!
Он был в ужасе; и это напомнило ей про ужас Адама. Отвращение, которое у него вызывала ее внешность.
Заставив себя двигаться дальше, Блэйр сглотнула комок в горле и вздернула подбородок. Нику Конвею не о чем волноваться; она проследит, чтобы в дальнейшем они пересекались как можно реже.
Она изо всех сил старалась выкинуть его из памяти. Незачем сожалеть о том, как она выглядит. Незачем переживать из-за того, что о ней думает Ник и ему подобные. Она пережила рак – надо благодарить судьбу!
Едва открыв дверь черного хода, Блэйр почувствовала запах тостов с сыром. У нее тут же потекли слюнки; она словно вернулась в школьные годы. Глори обернулась к ней от тостера и прижала ладонь к сердцу:
– Я уже начала волноваться! Не знала, куда ты исчезла. Поэтому… – Она указала на тосты. – На этот запах ты всегда появлялась, как из воздуха.
Улыбка не скрывала ее тревогу. У Блэйр сжалось сердце.
– Я просто гуляла. Не нужно обо мне так волноваться, тетя Глори.
– Хорошо, милая. – Это был автоматический ответ, а не выражение веры в возвращающееся здоровье Блэйр. – Развлекалась?
Блэйр была готова ответить, что нет, но поддалась любопытству:
– У меня случился… интересный… разговор с Николасом Конвеем.
– С Ником? – Глори выгнула брови. – Симпатичный мальчик…
Блэйр вспомнила все разговоры с тетей в детстве и едва сдержала улыбку, но демонстративно хмыкнула:
– Симпатичный? Ох, тетя Глори, будь честнее. Он чертовски горяч!
Глори сверкнула глазами и подмигнула:
– Красавчик, да?
– Красавчик в квадрате, – согласилась Блэйр. – Но этот горячий красавчик велел мне держаться подальше от его дочери.
– Стиви?
Блэйр кивнула:
– Ему не дает покоя конкурс. Какая муха его укусила?
Глори покачала головой:
– Ник не особенно общительный. – Она выложила тосты на тарелки. – Хотя нет, это не совсем правда. Он тренирует подростковую команду по крикету летом и футбольную – зимой, и много ребят учатся ремеслу у него в мастерской.
Она вручила тарелку Блэйр и села за стол. Блэйр откусила уголок тоста.
– И?..
– Он рано женился, но дела пошли плохо, и они разошлись. А потом мать Стиви умерла. Очень трагично. Насколько я знаю, с тех пор у Ника ни с кем не было ничего серьезного.
Блэйр покраснела под неожиданно пристальным взглядом тети.
– Меня это не интересует. – Она принялась выразительно жевать сэндвич. – Но история ужасно грустная.
Бедные Ник и Стиви. И бедная женщина… Личный опыт близости смерти у Блэйр был слишком свежим, чтобы не сочувствовать.
– Ну, все это было давно. Лет двенадцать назад.
Несколько минут они ели в тишине.
– Но Ник хорошо живет, – сказала наконец Глори. – Он крупная фигура в городском бизнесе. Восемь лет назад он купил мастерскую рядом со своей, а пять лет назад – фирму по сдаче крупной техники в аренду. Ему принадлежит почти вся недвижимость в квартале, где он живет, и на него работает человек десять. Говорят, он собирается расширять арендный бизнес – в шахтах есть большой спрос – и создаст еще больше рабочих мест.
Все это, и он в одиночку растит дочь? Блэйр не могла не проникнуться уважением.
– Стиви собирается отказаться от участия? – спросила Глори.
Впервые с разговора с Ником Блэйр улыбнулась по-настоящему. Хотя некоторые сражения она сегодня проиграла, но это выиграла.
– Нет. Точно нет.
Глори подалась к ней, ожидая продолжения. Все внезапно стало как в былые времена. В глазах у тети плясали искры, морщинки вокруг рта смягчились. У Блэйр появилась надежда, что со временем все вернется в норму.
– Рассказывай, – потребовала Глори.
– Скажем так: он увидел, как ошибался, и теперь согласился возглавить благотворительный проект Стиви.
Глори откинулась и восхищенно уставилась на племянницу:
– Отличная работа.
Блэйр польщенно повела плечами, но лишь на секунду.
– Это влияние скорее Стиви, чем мое; Ник на все готов, лишь бы она была счастлива.
– Красивый, добрый…
– Успешный и состоятельный, не забывай.
Глори рассмеялась, чего Блэйр и добивалась. Однако для нее Ник Конвей уже стал историей.
В четверг Блэйр отогнала машину в гараж Ника, потому что, во-первых, ей нужен был осмотр, а во-вторых, может, мастерская Ника и не единственная в городе, но он бы узнал, если бы она обратилась к кому-то еще. В Дангоге все все знают. И тогда он решил бы, что их последний разговор ее задел.
Ну и что, что Блэйр не могла перестать прокручивать в голове тошнотворный момент, когда он выдавил слово "рак"? Или ужас в его глазах от осознания, что под париком у нее нет волос?
От одной мысли она поморщилась. И именно в этот момент Ник выбрался из-под автомобиля. И не простого, а элегантного, блестящего "ягуара".
Он замер.
Блэйр постаралась не морщиться:
– Привет.
– Привет, – ответил он, не добавляя прозвищ. Но и она не стала. Вместо этого она указала себе за спину:
– На ресепшн никого нет.
– Она заболела.
– Я… – Блэйр сглотнула. – Ты сказал, что машину можно пригнать сегодня или завтра. Надеюсь, предложение еще актуально? Наверное, надо было позвонить… – Она прикусила губу, отругав себя.
– Нет-нет. – Ник поднялся на ноги и вытер руки тряпицей. – Для тебя найдется место.
Симпатичный парень.
Мужчина, поправилась мысленно Блэйр. Симпатичный мужчина. Даже в испачканном маслом комбинезоне.
Он забрал ключи у нее из пальцев:
– Как ты себя чувствуешь?
Блэйр скривила губы. Не "как дела?", или "как твой день?", или "чем занимаешься?". Нет. "Как ты себя чувствуешь?"
– Потрясающе! – заявила она, сверкая глазами. – А ты как себя чувствуешь?
Ник сглотнул и виновато улыбнулся:
– Как идиот. Прости, Блэйр, глупо получилось.
Конечно. Теперь он видит только ее болезнь. Но Блэйр ничего не сказала вслух, незачем. Однако ее пульс отозвался на его смущенную улыбку.
– Мне нравится, что ты сделала… с волосами.
Она отнесла парик подстричь. Выражение на лице Ника, когда он еще считал, что она носит парик просто для красоты, ее задевало. Честно говоря, тщеславие играло роль, разве нет? Сердясь на себя, она попросила Дану подстричь парик до более управляемой длины. Теперь он не доставал до плеч Блэйр, а вокруг лица ложился мягкими слоями.
На мгновение ей показалось, что Ник вот-вот потянется прикоснуться к прядям, и у нее перехватило дыхание. Она отступила.
– Когда машина будет готова?
– Завтра после обеда, годится?
Она кивнула, развернулась и сбежала – потому что внезапно поняла, что мнение Ника для нее становится слишком важным.
Глава 4
В пятницу Блэйр колебалась, стоя перед дверью мастерской Ника. Утром он позвонил и сказал, что машину можно забирать в любой момент после обеда. От звука его голоса у нее участилось дыхание. Поэтому она откладывала визит до последнего.
Одернув футболку, она толкнула дверь. Зазвенел предупреждающий колокольчик. Стены украшали фотографии классических автомобилей. За столом ресепшн снова никого не было, но одного взгляда на часы было достаточно, чтобы Блэйр поняла: просто закончилась смена. Колокольчик стих, и тишина стала невыносимой.
– Привет! – Голос прозвучал слишком высоко, и Блэйр поморщилась.
– Блэйр! – Ник вышел из двери справа. Он недавно принял душ, темные волосы были влажными, лицо свежевыбритым. Джинсы низко сидели на бедрах и облегали их, а футболка поло демонстрировала тугие завитки волос в вырезе.
Блэйр охватил жар. Соски заныли – даже правый, которого больше не было. Один затвердел под футболкой. А второй…
Она сглотнула.
– Ты в порядке? – нахмурился Ник и шагнул навстречу. Блэйр отступила.
– Конечно, – солгала она, борясь с желанием потереть левую – настоящую – грудь, чтобы прогнать ноющее ощущение. Что делать с правой грудью и фантомными ощущениями, она не знала.
Черт! Она не хотела желать мужчину. Особенно Ника Конвея. Ужас на его лице, от воспоминания о котором она до сих пор морщилась… Что же будет, когда он увидит ее обнаженной? Она не собиралась снова через это проходить.
Блэйр крепко переплела руки на груди и тем самым крепко прижала протез к шраму, напоминая себе, как все изменилось. По крайней мере, она жива…
– Извини, – она жестом указала на признаки недавнего душа, – я тебя задержала.
– Нет, ты как раз вовремя.
– Итак, что с машиной?
Ник подошел к столу секретаря, порылся в бумагах и вручил ей счет. От суммы у Блэйр округлились глаза.
– Ты говорил, что выставишь счет по высшей ставке. А это дружеская.
У него приподнялся один уголок рта. Сердце Блэйр затрепетало.
– Мы друзья, Блэйр? – Усмешка стала шире. Он нарочно говорит таким низким, хрипловатым, соблазнительным голосом? Друзья… Картины у Блэйр в голове были совсем не про дружбу.
– Нет! – воскликнула она. – То есть… Ник рассмеялся:
– Ты бы видела свое лицо, городская. Расслабься.
Он ее дразнил? Блэйр ждала волны облегчения. Но его не было. Ник помахал счетом.
– Это мои обычные ставки. У твоей машины не было никаких неполадок, не надо заменять никаких необычных деталей.
Блэйр наконец заметила название компании на счете: "Реставрация классических автомобилей Конвея". Он не обычный автомеханик! Неудивительно, что Глори так на нее посмотрела, когда она сказала, что отведет машину на осмотр к Нику.
– Ты занимаешься классическими автомобилями?
Ник не ответил. Блэйр сглотнула:
– А обычными машинами ты не занимаешься, да?
– Иногда полезно освежать их в памяти.
Это не было ответом. Он что, взялся за ее машину из жалости? Но Блэйр вовремя вспомнила, что он предложил помочь до того, как она рассказала про свою болезнь.
– Я хотел попросить прощения, – негромко сказал он. Темные глаза встретили ее взгляд, и у Блэйр перехватило дыхание. – За то, что накричал и вел себя как идиот.
Значит, он занялся машиной из чувства вины. Вина лучше жалости, наверное… но ненамного. Однако Блэйр больше не хотела спорить. Схватив чековую книжку, она поспешно выписала чек. Но получилось не так быстро, как ей бы хотелось, потому что под пристальным взглядом Ника у нее дрожали руки.
Она вручила ему чек, а он в ответ – ключи. Однако он не отдал их сразу. Их пальцы соприкоснулись, и Блэйр пронзили тепло и жизненная сила. Она хотела забрать руку, подавить желание. Но это бы раскрыло ее чувства. Стиснув зубы, она держалась за кольцо.
– Я хочу извиниться за то, что случилось в воскресенье, – сказал Ник. – За то, насколько неправильно тебя оценил… и за то, что наговорил.
– Забудь об этом. Я уже забыла, – солгала она. – Так ты отдашь мне ключи?
Замкнутое выражение, стянувшее черты Блэйр, было неприятно видеть. Ник хотел бы вызвать у нее улыбку. Хотел бы, чтобы она отвечала на его шутки и уколы. Чтобы ее щеки снова порозовели от близости.
Хотел бы ее поцеловать.
От этой мысли он отступил на шаг. Инстинкт предупреждал, что поцелуи закончатся слезами. Его собственными. Он не собирался связываться с Блэйр – и ни с какой другой женщиной тоже. Однажды он рискнет завести отношения – от идеи брака и семьи он пока не полностью отказался, – но пока он к этому не готов. И уж точно не с этой женщиной. Она сейчас слишком уязвима, хрупка…
Господи, он ее и двух минут не знает! Но как-то им удалось соприкоснуться душами тесно, до боли, и увидеть в каждом то, что не видел никто другой.
Прежде чем он успел вернуть ей ключи, в офис влетела Стиви.
– Папа, Поппи завтра не надо присматривать за детьми, мы все равно пойдем?.. – Она осеклась, увидев Блэйр. – Привет.
Блэйр немедленно расцвела и одарила девочку улыбкой, которая растапливала сердца. А если не она, то ее искренний восторг от встречи с его дочерью.
– Привет, Стиви.
Ник прочистил горло, жалея, что не может так же прочистить и голову. Только когда Стиви его окликнула, он осознал, что все еще смотрит на Блэйр. Отведя взгляд, он изобразил в шутку полный усталости вздох.
– Значит, ты хочешь, чтобы завтра я отвез тебя и Поппи на плотину Чичестер? – Стиви отчаянно закивала. – Можем поехать на целый день. Устроим пикник.
Стиви едва не запрыгала на месте; Ник обожал такие моменты, когда видел в своей дочери-подростке прежнего ребенка. И он всегда готов был отвезти ее в национальный парк Баррингтон-Топс, который и сам бесконечно любил.
Стиви внезапно повернулась к Блэйр:
– Поедете с нами?
Ник напрягся всем телом. Только не это!
– Вы можете принести шарфы и показать то, про что говорили… то есть, если хотите, конечно. В это время года там очень красиво, и… – Стиви осеклась и поскребла носком пол, щеки залились румянцем. – Вы это и так знаете, наверное…
– Ох, Стиви, я много лет там не была, – сказала Блэйр именно таким тоном, который мог развеять неловкость Стиви. Все сопротивление Ника немедленно растаяло. Блэйр покосилась на него, спрашивая разрешения.
– Мы будем рады, если ты присоединишься, – сказал Ник. – Если только у тебя нет других планов…
Он предлагал ей повод отказаться. Его беспокоило собственное чувство предвкушения. Это пикник, а не свидание; но будет лучше, если Блэйр останется дома.
Однако она не осталась.
– Можно Глори поедет с нами? Конечно, она присоединится к подготовке пикника.
– Конечно, почему бы нет? Чем больше, тем веселее. Мы за вами зайдем в десять.
Глори немедленно ухватилась за возможность пойти на пикник, как Блэйр и предполагала. Во-первых, в эти выходные Глори не работала в своем магазине – они с несколькими другими женщинами организовали кооператив и управляли лавкой произведений искусства, антиквариата и работ местных художников. Во-вторых, Глори обожала пикники. И к тому же ее снедало любопытство по поводу Блэйр и Ника.
Хотя любопытствовать было не о чем. Однако если ее тетя считала, что флирт свидетельствует об улучшающемся здоровье Блэйр, она готова была подыграть. Пикник станет еще одним этапом ее плана убедить Глори, что за нее не стоит беспокоиться.
Ник заехал за ними ровно в десять. Блэйр села на заднее сиденье, вместе с девочками, уступив место впереди тете. Она старалась не ловить взгляд Ника в зеркале заднего вида, но когда они все-таки встречались, он улыбался, и она не могла не улыбнуться в ответ.
Не то чтобы это имело значение.
Но небо было безмятежно синим, солнце светило с несравненным энтузиазмом, тревожные морщинки на лице Глори начинали разглаживаться, и внезапно показалось, что все действительно вернется к норме – к тому, каким все было до болезни. Для Блэйр это было достаточным поводом для улыбки. Она не могла отрицать искры, которые все еще пролетали между ней и Ником, но сегодня они ее не беспокоили так, как вчера, когда они были наедине в его офисе. Сегодня им служили барьером две девочки и Глори. Хотя влечение ее беспокоило, но между ними ничего не могло произойти в такой компании.
Она убеждала себя, что именно поэтому ей так легко расслабиться, так легко флиртовать с Ником, и поэтому он флиртует в ответ. Все это просто игра, не более.
Когда Ник наконец остановил автомобиль, Блэйр отстегнула режим безопасности и наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть картину за лобовым стеклом. У нее захватило дух. Ник выбрал идеальное место – лужайку возле одного из неглубоких ручьев, питавших реки Уильямс и Чичестер. Трава, роскошная и зеленая, манила к себе, вода блестела серебром, журча по гальке, а солнце пробивалось через кроны окружающего леса. В более густом лесу на другой стороне ручья поросль сплеталась ветвями под эвкалиптами, и сквозь нее мерцали кружева мха.
Ник повернулся на сиденье, и только тогда она поняла, как близко к нему наклонилась. Так близко, что могла рассмотреть, что его глаза цвета молочного шоколада с золотыми искрами. Его губы были совсем рядом…
– Что думаешь?
– Очень красиво, – выдохнула она, глядя в его потрясающие глаза.
Глори прочистила горло, и Блэйр выпрямилась, поняв, что тетя и девочки уже вышли из машины и исследовали ручей и тропинку, соблазнявшую уйти гулять в лес. Щеки у нее вспыхнули, но она решительно заявила:
– Пойдем!
Они с Глори расстелили покрывало для пикника, пока Ник разгружал машину. Для Глори он поставил походное кресло; Блэйр он предложил другое, но она покачала головой и отвела глаза:
– Обойдусь покрывалом.
В кресле пусть сидит сам; желательно подальше от нее.
Она вынула из машины привезенную сумку и подозвала девочек. Вместе они устроились на покрывале, и Блэйр высыпала содержимое сумки перед ними.
– Господи! – воскликнул Ник, глядя на разноцветный ворох. Блэйр показалось, что он пытается не кривиться. – Здесь не меньше дюжины.
– Пятнадцать. Шарфы на шею, квадратные платки, узкие шарфы, зимние и шали, – перечислила Блэйр, раздавая шарфы Стиви и Поппи.
С гримасой Ник опустился на край покрывала с другой стороны. Блэйр старалась игнорировать его, пока показывала девочкам все разнообразные способы ношения и завязывания шарфов; но не могла не следить за каждым его беспокойным движением, за тем, как его глаза задерживались на ней, полные мрачной задумчивости. Из-за этого ее руки теряли уверенность.
Стиви раздраженно вздохнула, когда многослойный узел – стиль, который, по мнению Блэйр, шел ей больше всего, – в очередной раз не поддался ее пальцам.
– Можете показать мне шаг за шагом на Глори, а я буду повторять на Поппи?
– Я слишком удобно устроилась, – заявила Глори, прежде чем Блэйр успела встать. – Практикуйтесь на Нике. У него кости помоложе.
– Не уверена, что это не подорвет его уверенность в своей мужественности, – сказала Блэйр. Она не хотела подходить к Нику так близко.
Однако он придвинулся сам, с вызовом в глазах.
– Давай проверим. – И он раздвинул ноги, приглашая ее встать на колени между его бедрами. У Блэйр чуть не остановилось сердце.
Она гордо подняла подбородок, надеясь, что скроет отчаянно бьющееся сердце. Блефуй! Не давай ему увидеть, что взволнована. Она придвинулась ближе и заставила себя оторвать взгляд от его шоколадных с золотом глаз на Стиви.
– Готова?
Девочка кивнула, и Блэйр накинула шарф Нику на шею.
– Перекинь концы шарфа Поппи на спину, а потом обратно, вокруг шеи, вот так. – Сильная шея Ника была горячей под ее пальцами; Блэйр старалась не позволять им задерживаться на коже. – Проверь, чтобы первый виток был удобным, не слишком тугим.