- Морриган, говоря, что кристаллы приветствовали тебя и назвали Приносящей Свет, ты имела в виду голоса, вроде тех, которые приносит ветер? - поинтересовался старик.
- Нет. Все было по-другому. Знаешь, дед, как это потрясающе! - Раздражение тут же прошло, девушка опустилась на корточки рядом с его креслом и схватила большую натруженную руку. - Я дотронулась до кристаллов, как теперь прикасаюсь к твоей руке, и они ожили. Я будто коснулась шкуры животного. Камешки задрожали под моими пальцами. Потом через руку я ощутила их приветствие. Это был голос, но не ветра. Он жил в моей душе. Я продолжала касаться кристаллов, и тогда они начали теплеть, а потом засветились.
Ее поразила внезапная печаль, проступившая во взгляде дедушки. Он похлопал девушку по руке, повернул голову и переглянулся с женой.
- Настала пора рассказать ей все, - заявил Ричард.
- Знаю, - согласилась Пэт.
У Морриган сжалось сердце. Она вдруг пожалела о том, что затеяла этот разговор. Дед произнес последнее слово как окончательный и страшный приговор. В глубине души она знала, что прежней ей уже не быть, стоит лишь услышать это самое "все".
- Присаживайся, Морри, девочка. Мне нужно рассказать тебе одну историю.
Дед указал на низкую табуретку, которую когда-то вырезал из ствола старого дуба. Морриган опустилась на нее лицом к старикам, в точности так, как делала бессчетное количество раз в детстве, когда они разговаривали, смеялись и обсуждали события прошедшего дня. Это воспоминание подарило ей покой.
"Ведь рядом со мной дедушка и бабушка, те самые люди, которые всю жизнь меня любят. Мне совсем не нужно бояться того, что они собираются рассказать".
- Какую, дед?
- Твоей матерью была не Шаннон.
Такие простые слова. Совсем короткое предложение. Но Морриган показалось, будто голос деда стал разящим оружием, и она поморщилась от боли.
- Не надо, милая. Все будет хорошо. - Как всегда, на выручку поспешила бабушка, но Морриган по-прежнему смотрела на деда.
- Я не понимаю, что ты говоришь. Как такое может быть, что Шаннон - не моя мама?
- Почти девятнадцать лет тому назад Шаннон отправилась на аукцион в одно поместье и купила там, как ей казалось, копию древней кельтской вазы. На самом деле это был талисман из Партолоны, другого мира, очень похожего на наш. Некоторые его обитатели выглядят в точности так, как конкретные люди, живущие среди нас. Только вот в Партолоне существует настоящая магия. Главным божеством того мира была, вернее, является Эпона.
Морриган шепотом повторила имя Богини, дед кивнул и продолжил:
- Верховная жрица Эпоны, ее Избранная, заслала талисман сюда, в Оклахому, как приманку на удочке, чтобы поймать Шаннон, которая оказалась зеркальным ее двойником - они были похожи как близнецы! - и поменяться с нею местами. С помощью вазы Шаннон перенеслась в Партолону, а Рианнон оказалась здесь, в Оклахоме.
- Но зачем? В этом нет никакого смысла. Почему верховной жрице Богини захотелось оставить свой мир и перебраться сюда?
- Рианнон знала, что на Партолону готовилась напасть армада адских чудовищ, поэтому бегство показалось ей отличной идеей.
- Это неправильно. Если она верховная жрица, разве ей не следовало остаться и помочь своему народу?
- Да, конечно. Но Рианнон Маккаллан была избалованной эгоисткой. Она выбирала самые легкие пути, а отнюдь не правильные. - Бабушка наклонилась вперед и с серьезным видом добавила: - Одна из причин, почему Рианнон так поступала, заключалась в том, что ей все время нашептывал советы темный бог и отравлял тем самым ее душу.
При упоминании о нашептывании Морриган все поняла и пришла в ужас.
"Вот почему дедушка и бабушка так настойчиво предупреждали меня о том, что не надо слушать голоса, хотя один из них мог принадлежать моей маме".
- Никто не предупредил Рианнон о темном боге по имени Прайдери. Она даже не подозревала, что все несчастья и дурные мысли, приходившие ей в голову, были результатом манипуляций сил зла.
- Рианнон поддалась влиянию зла, приняла его, и в конце концов оно ее поглотило, - договорила Пэт.
- Как вы обо всем этом узнали? - Морриган стало холодно, и она обхватила себя руками.
Дедушка тяжело вздохнул и ответил:
- Рианнон заняла место Шаннон в этой жизни.
- Ничего подобного. Она совершенно не походила на Шаннон и уж никак не могла прожить за нее жизнь, - с непривычной для нее резкостью заявила бабушка.
- Ты права, - согласился Ричард. - Рианнон не продолжила дело Шаннон, которая полностью заменила ее в Партолоне. Беглая жрица все извратила в своей вечной погоне за деньгами и властью. Ей было нужно больше того и другого. Всего и любой ценой!
- Тогда-то она и встретила твоего отца, - добавила Пэт.
Морриган повернулась к ней и спросила:
- Так что, Клинт Фриман действительно мой отец?
- Разумеется, детка.
- Он был хороший человек и прекрасно понимал землю. - Дед улыбнулся ей и чуть помолчал. - Вот откуда, я думаю, твоя любовь к земле. Он черпал из нее силы. Шаннон рассказала нам, что Клинт был двойником верховного шамана из Партолоны, за которого она вышла замуж вместо Рианнон.
- Погодите. Ничего не понимаю. Вы говорили, что они поменялись местами. Теперь выходит, что Шаннон вам что-то рассказывала. Это что же, она с вами разговаривает из Партолоны?
- В общем, да, хотя не часто. Иногда я вижу ее во сне и знаю, что на самом деле мои видения реальны. Но о Партолоне я узнал иначе. Однажды Шаннон вернулась в Оклахому. Она оказалась здесь из-за попытки Клинта вернуть Рианнон назад. Какое-то время все трое находились в нашем мире. Вместе с ними пришло и великое зло, возрожденное Рианнон и выпущенное на свободу.
- Оно-то и погубило моего отца? - Морриган сама удивилась, что ее голос звучит как обычно, ведь на самом деле в душе у нее все переворачивалось, ей хотелось вскочить, закрыть уши руками и выбежать из комнаты.
- Нет, - ответила бабушка. - Твой отец принес себя в жертву, чтобы остановить Рианнон. С помощью магии и своей крови он заточил ее в могилу и вернул Шаннон в Партолону, чтобы она воссоединилась с его двойником, отцом ее нерожденного ребенка.
- А Рианнон была беременна мной?
- Да.
- Моя мать - она, а не Шаннон.
Морриган произнесла эти слова утвердительным тоном, но дед все равно ответил ей как на вопрос:
- Да, Рианнон - твоя мать.
- А вы родители Шаннон.
Вместо ответа дед сказал:
- Ты должна знать, что при твоем рождении присутствовал шаман. Он привез тебя к нам и рассказал, что перед смертью Рианнон отреклась от темного бога и помирилась с Эпоной.
В голове у Морриган стоял такой гул, что она едва слышала слова Ричарда.
- Вот почему я всю жизнь чувствовала себя чужой. Так оно и есть. - Она отчеканила каждое слово, подавив тошноту, подступившую к горлу. - Я не принадлежу этому миру и вам.
- Но, милая, ты ведь нам родная! Ты наш ребенок.
- Нет, - невольно покачала головой Морриган. - Меня родила Рианнон Маккаллан. Она не ваша дочь. Моей матерью была не Шаннон, фотографии которой вы мне показывали всю мою жизнь и не уставали рассказывать о ней. Я дочь Рианнон.
Голос девушки звучал очень странно - громко, злобно, обвиняюще. Она видела, что ее слова больно ранили бабушку, готовую расплакаться, но не могла остановиться.
- Я рождена женщиной, настолько порочной, что отец ее ребенка убил себя, лишь бы спасти мир. - Морриган умолкла, задохнувшись.
Через секунду глаза девушки округлились. Ей пришла в голову другая, еще более ужасная мысль.
- Он сделал так, чтобы спасти мир не только от нее, но и от меня тоже. Ведь я ее ребенок. Если я рождена ею, значит, могу оказаться такой же, как она.
- Нет, Морриган. Ты другая, - твердо заявила бабушка.
- Как она освободилась от колдовства? Как я родились? - Сердце в груди девушки билось так сильно, что ей было даже больно.
Ответ она прочла на морщинистом лице деда, и внутри у нее все сжалось.
Прежде чем он успел что-то придумать, Морри все сказала за него:
- Мою мать выпустил Прайдери.
- Да, темный бог ее освободил, а Эпона простила.
- Вот почему вы предостерегали меня, говорили, что некоторые голоса, приносимые ветром, могут нести зло. Это потому, что моя мама воплощала зло и слушала того ужасного бога. Вполне логично, что я могла оказаться такой же.
- Милая, мы хотели, чтобы ты была начеку и не соблазнилась тем, что погубило Рианнон, - сказала Пэт.
- Морриган, послушай нас. Ты не порочна. Мы предостерегали тебя вовсе не поэтому. Ты похожа на Шаннон, а не на Рианнон.
- Но я не дочь Шаннон. Вы говорили, что она вынашивала ребенка одновременно с Рианнон. В Партолоне сейчас живет ее дочь? - Ни дедушка, ни бабушка не ответили, тогда Морриган поднялась, опрокинув табуретку, и громко переспросила: - Да или нет?
- Да. У Шаннон в Партолоне родилась дочь, - наконец признался дед.
- Выходит, нас двое, совсем как Шаннон и Рианнон. Какая ирония, правда? Мое место там, а ей следовало бы родиться здесь. Или нет. У нее есть мамочка. Они принадлежат друг другу. Это я никому не нужна, как неприкаянная.
"У тебя есть пещера, твое наследие", - уловила Морриган тихие слова, прозвучавшие где-то совсем рядом.
- Я не ваша внучка, не та, кем себя считала всю свою жизнь.
Морриган попятилась из комнаты. Ей казалось, что если она здесь задержится, то задохнется от страха и печали, навалившихся тяжелым грузом.
- Разумеется, ты наша внучка. Это ничего не меняет. Мы рассказали тебе обо всем только потому, что ты явно проявляешь способности жрицы. Тебя, видимо, коснулась рука Эпоны, даже здесь, в Оклахоме, - сказал дедушка с осторожностью, словно обращался к пугливой молодой кобылке.
- Хорошо, что тебя отметила Богиня, - улыбнулась сквозь слезы бабушка. - Уверена, у нее на твой счет есть какой-то план.
- А вдруг меня коснулась вовсе не рука Эпоны? - онемевшими губами поинтересовалась Морриган, сердце которой помертвело. - Что, если Прайдери пометил меня своим клеймом, поэтому я слышу голоса, умею создавать огонь и зажигаю кристаллы, когда с ними говорю?
- Злой бог не прикасался к тебе. Ты не порочна, Морри, девочка, - ласково произнес дед.
- Ты так только говоришь, а сам не уверен. - Глаза Морриган наполнились слезами. - Я должна знать наверняка. Что бы там ни было, мне пора принять свое наследие. - Она резко повернулась и выбежала из дома.
Старики бросились к двери, но увидели только, как со двора на полной скорости выезжает ее старенький автомобиль.
- С ней все будет в порядке. - Мама Паркер вытерла слезы со щек. - Она остынет и вернется домой. Все будет хорошо, не правда ли, дорогой?
- Надеюсь, что так. - Ричард обнял жену за плечи. - Морри - хорошая девочка. Она просто напугана и немного сердится на нас.
Они вернулись на свои места. Ричард передвигался медленно, больше чем обычно чувствуя свой возраст. Он попытался вернуться к чтению, но никак не мог сосредочиться и украдкой посмотрел на маму Паркер. Она не мигая уставилась в окно.
- Морри - хорошая девочка, - повторил муж.
- Знаю, - кивнула жена. - Я просто… На нее слишком много навалилось, а она такая молодая.
- Да… да… да… - со вздохом забормотал Ричард. Потом он резко выпрямился в кресле. - Проклятье!
- Что такое, милый?
- Морриган сказала, что ей пора "принять свое наследие". Ты слышала, чтобы она говорила что-то подобное за все восемнадцать лет и четыре месяца своей жизни? - Вместо ответа мама Паркер молча покачала головой, и муж добавил: - Зато это очень похоже на то, что могла нашептать ей Рианнон.
- Или Прайдери.
- Что бы там ни говорил старый индеец, я все же сомневаюсь, что между ними большая разница. - Ричард Паркер поднялся и начал натягивать ботинки.
- Мы поедем за Морриган?
- Да, черт возьми.
- Как хорошо, милый. У меня словно камень свалился с души. - Мама Паркер поспешила схватить ключи от "доджа". - А ты знаешь, куда она поехала?
Ричард Паркер мрачно кивнул и заявил:
- Кажется, моя догадка верна. Морри прислушалась к нашептываниям проклятых голосов, которые никак не оставят ее в покое, и хочет вернуться в пещеру.
- Туда, где ее могущество усиливается во много раз, - сказала мама Паркер.
- В том-то и дело, - проворчал Ричард. - Думаю, наша Морриган обладает той силой, которая им нужна.
Дед разыскал в шкафу старый термос и наполнил его кофе. Все это время он досадливо думал о том, что не ошибается в своих догадках, если речь заходит о его девочках. А это не всегда хорошо.
6
Партолона
- Э-э, прости, Мирна, что ты сказала? Мне послышалось что-то вроде: "Я беременна от тролля и собираюсь вступить с ним в брак, мама". Наверное, я все-таки ошиблась.
Мирна встряхнула каштановой шевелюрой, откинула ее со лба и уперлась кулачками в бока. Я сразу поняла, что она готова к бою.
- Ты все правильно расслышала, мама. Только Грант никакой не тролль. Тысячу раз тебя просила так его не называть.
- Погоди-ка. Коротышка с плоской макушкой, выступающей верхней челюстью и тоненьким писклявым голоском. Все это говорит мне о том, что он тролль.
- Голос у него не писклявый.
- Отлично. Пусть так. Зато все остальное указывает на то, что он тролль.
- Разве? А по мне, так это указывает на то, что он "будущий муж моей дочери и отец ее ребенка".
Я огляделась по сторонам, словно ожидая, что из-за розовых кустов моего великолепного сада сейчас выскочит еще одна персона.
- Неужели у тебя есть взрослая дочь, которой сейчас полагается быть в храме Муз, изучать искусство, танцы и все такое прочее, а вместо этого она прелюбодействует с троллем, который у тебя, словно заноза в заднице?..
- Рия! Мирна! Вот вы где.
В сад ворвалась Аланна - храни ее Богиня! - и втиснулась между мною и дочерью. Не успела я перевести дух, чтобы начать очередную тираду, как по мраморной тропинке застучали копыта, давая знать, что кавалерия - иными словами, отец прелюбодейки - на подходе. Я повернулась обратно к кусту роз и продолжила срезать свои любимые фиолетовые бутоны. Может быть, мои движения были чересчур энергичными. Я не обращала никакого внимания на строптивый плод моей утробы, а также на лучшую подругу, но спиной чувствовала взгляд Аланны, которая обняла Мирну.
- Дорогая моя девочка! Грант сказал мне, что ты приехала сегодня утром. Какой приятный сюрприз. Мы не ожидали увидеть тебя до зимы.
Я фыркнула при упоминании тролля, но прибытие Клан-Финтана почти заглушило этот звук.
- Папа!
Я могла не поворачиваться: и так знала, что Мирна бросилась в отцовские объятия. Тьфу, папина дочка.
"Ты тоже всю жизнь была такой, Возлюбленная".
Я услышала слова Богини, мысленно закатила глаза и проворчала вслух:
- Еще посмотрим, что скажет ее папочка, услышав чудесную новость.
"Терпение, Возлюбленная", - раздался ответ, слишком хорошо мне знакомый.
Я обернулась, сцепила руки на груди и увидела, что Клан-Финтан просто сиял от родительской гордости, глядя на нашего единственного ребенка.
- Наконец мое сердце спокойно. Теперь обе мои девочки со мной.
Он посмотрел на меня, и я сразу поняла, что его улыбка относилась и ко мне, на секунду забыв, что наша дочурка чуть не довела меня до белого каления. Я могла думать только о том, что за без малого двадцать лет он стал лишь красивее. Моя любовь к нему только крепла.
Но тут я вспомнила причину неожиданного приезда Мирны и заявила ей:
- Расскажи отцу, почему ты вернулась домой. Тогда, смею думать, он уже не будет так счастлив тебя видеть.
- Совсем не обязательно так сердиться, мама. - Дочка хмуро взглянула на меня. - На самом деле это приятная новость.
Я громко фыркнула, намеренно подражая вышеупомянутому отцу.
Клан-Финтан бросил на меня говорящий взгляд - мол, позволь мне разобраться с этим. Я подняла руки, шутливо сдаваясь, а на самом деле радуясь возможности отойти в сторону. Кентавр посмотрел на Мирну сверху вниз.
По его тону было ясно, что он давно привык разводить по разным углам двух вспыльчивых рыжих бестий.
- Что ты натворила, Мирна? Почему твоя мать так расстроена?
Дочурка взглянула на него яркими голубыми глазками, весело улыбнулась и ответила:
- У меня будет ребенок, папа! Мы с Грантом поженимся!
Я услышала, как Аланна тихо охнула. Клан-Финтан перевел взгляд на меня.
- Тебя предупреждали, - лаконично заметила я.
- И где этот самый Грант?
Я усмехнулась, услышав грозные нотки в спокойном голосе мужа. Мирна прекрасно поняла, к чему шло дело. Отцовское спокойствие лишь предвещало бурю. Он запросто мог растоптать прелюбодея-слизняка, не оставив от него мокрого места. Дочка развернулась лицом к Клан-Финтану.
Я с любопытством наблюдала за ними. Обычно Мирна так напоминала меня, что это даже слегка пугало. Конечно, она моложе, стройнее и выше. Волосы у нее чуть темнее, глаза голубые, как у моего отца, а не мои, темно-зеленые. Но в остальном мы с ней так похожи, что ни у кого не возникает сомнения насчет матери и дочери. Черты Клан-Финтана я видела в ней достаточно редко, разве что в тех случаях, когда она упрямилась. В такие минуты строгий решительный взгляд Мирны в точности напоминал отцовский. В данную минуту она стала стопроцентной копией упертого Клан-Финтана.
- Папа, он ждет, пока я сообщу вам обоим нашу новость, а потом присоединится ко мне.
Клан-Финтан приподнял темную бровь, взглянул на дочурку и спросил:
- А почему он не захотел сначала прийти к нам с матерью и попросить разрешения на ваш брак, как сделал бы благородный человек?
- Он же не дурак. - Мирна тоже изогнула бровь, идеально скопировав отца. - Любой благоразумный человек испугался бы предстать перед такой парочкой, как вы. Но все равно, несмотря на смертельный страх, он хотел прийти со мной. Это я не позволила ему, понимая, что сначала сама должна переговорить с вами.
- Отлично. Ты с нами поговорила. Теперь ступай и приведи паршивца, чтобы твой папочка мог выбить из него дурь, - сказала я с приятной улыбкой.
- Ты абсолютно уверена в том, что носишь ребенка? - Нежный голосок Аланны прозвучал непривычно резко, заставив нас посмотреть на нее.
- Да, конечно, - радостно ответила Мирна, а мне с таким же энтузиазмом захотелось ее придушить.
Аланна зажмурилась, как от боли. Какого черта? Она открыла глаза и тут же поймала мой взгляд. Я увидела, что она опечалена гораздо сильнее, чем полагалось бы. Подумаешь, новость!.. Дочь лучшей подруга в столь юном возрасте залетела от несносного зеленого мальчишки, похожего на тролля.
А потом и до меня дошло, да так, что я перестала дышать, попятилась на ослабевших ногах, наткнулась на мраморную скамью, которая стояла за моей спиной и опустилась на нее, не позволив себе упасть.
- Нет… - только и могла я сказать.
Аланна поспешила ко мне и взяла меня за руку.
- Мама!
- Мирна, мы говорим о том самом Гранте, которого ты знаешь с детства, единственном сыне Макклуреса, владельца виноградника, примыкающего к нашему храму?