Глава двадцать седьмая
Кейтлин бежала. Огромное, кроваво-красное солнце висело на горизонте, и она бежала ему навстречу по большому полю из грязи. Опустив глаза, Кейтлин увидела, что земля двигалась, представляя собой нескончаемое море из живых крыс.
Тысячи и тысячи крыс пищали и бегали вокруг, блохи перепрыгивали с одной крысы на другую. Тёмная туча из блох повисла в воздухе, и они ползали по ногам Кейтлин, покрывая всё её тело и бешено кусая. Кожа горела от их укусов. Кейтлин старалась смахнуть с себя мерзких насекомых, но у неё ничего не получалось.
На горизонте она увидела отца. Силуэт его отчётливо выделялся на фоне солнца. Кейтлин знала, что если ей удаться до него добраться, она будет спасена.
В этот самый момент лицо его стало расплываться. Чем быстрее она бежала, тем больше отдалялся отец.
Кейтлин медленно вязла в грязи, погружаясь ниже с каждым шагом. Вскоре она уже не могла бежать. Она застряла, полностью покрытая блохами. Они и крысы кусали её со всех сторон.
Перед собой Кейтлин увидела два гроба. Один был большим, а второй поменьше, будто сделан для ребёнка. В одном лежал Калеб, а в другом – Скарлет. Их лица и туловища покрывали волдыри и язвы. Оба были мертвы.
Кейтлин дотянулась руками до гробов и закричала. Она очень хотела добраться до Калеба и Скарлет и вернуть их к жизни, но она сама почти уже опустилась под землю.
Засасываемая жижей, окружённая блохами и крысами, она протянула руку и схватилась за первую попавшуюся вещь. Подняв на неё глаза, Кейтлин увидела в руках большой золотой ключ. Он был привязан к верёвке, висящей на дереве. Взявшись за ключ обеими руками, она медленно вытянула себя на поверхность.
Неожиданно она вновь увидела отца на фоне солнца.
"Кейтлин, – медленно произнёс он, – этот ключ спасёт тебя. Найди его на судейском холме. На Сент-Майклз-Маунт".
Кейтлин испуганно открыла глаза и выпрямилась. Оглядевшись и не понимая, где находится, она вдруг осознала, что это был всего лишь сон. Кейтлин тяжело дышала, лоб был покрыт испариной. Убрав влажные волосы с лица, она огляделась, пытаясь собраться с мыслями.
На дворе была ночь, и она по-прежнему находилась в комнате с Калебом и Скарлет. Она уснула прямо между ними.
Осмотрев лица, Кейтлин отметила, что оба спали. Рут спала, положив голову Скарлет на грудь.
Кейтлин почувствовала, что кроме них в комнате был её кто-то и резко обернулась.
В противоположном углу стояла одинокая фигура. Не до конца проснувшись, на секунду Кейтлин решила, что это был отец.
Несколько раз моргнув, она поняла, что ошиблась. Сон как рукой сняло. Это был не отец, это был Эйден.
Он обеспокоено изучал её лицо.
Кейтлин поднялась с кровати.
"Вы можете им помочь, пожалуйста? – взмолилась она, хватая его за руки. – Пожалуйста".
Эйден вышел из тени, прошёл мимо Кейтлин и подошёл к кровати.
Он мрачно посмотрел на Калеба и Скарлет. Кейтлин заглядывала из-за его плеча.
В первую очередь, Эйден подошёл к Скарлет и положил руку ей на лоб. Он закрыл глаза и не открывал их несколько секунд.
Потом он мрачно посмотрел на Кейтлин.
"Дела плохи, – сказал он. – Ты была права, это чума. Она человек, и она слаба. Всё может закончиться плачевно".
Лицо Кейтлин стало мрачнее тучи.
"Мы можем что-нибудь сделать? Хоть что-нибудь?"
Эйден отрицательно покачал головой. "Она ведь человек", – просто ответил он.
Сердце Кейтлин разрывалось на части. Она не могла допустить мысль о том, что Скарлет умрёт. Она просто не представляла своей жизни без этой девочки.
Эйден перешёл к Калебу и положил руку ему на лоб. Несколько секунд спустя, он открыл глаза. В этот раз он резко отдёрнул руку, будто его собиралась ужалить змея. Он удивлённо посмотрел на Кейтлин.
Она никогда не видела выражение удивления на его лице.
"Его отравили", – сказал Эйден.
Кейтлин была шокирована.
"Отравили? Кто? Что это за яд? Разве вампиры не переносят ядов?"
"Это особый яд. Я не встречался с ним уже тысячу лет. Этот яд предназначен специально для вампиров. На Калеба напали. Вернее, его хотели убить".
Сердце Кейтлин перестало биться. Она боялась задать свой следующий вопрос.
"Он выживет?"
На лице Эйдена читалось бессилие.
"Противоядия не существует, – мягко сказал он. – Боюсь, ему недолго осталось".
"Нет! – вскрикнула Кейтлин, рыдая. – Я отказываюсь это принимать!"
Эйден печально на неё посмотрел.
"Ты помнишь ту ночь на Поллепеле, – начал он, – когда ты просила меня отправить тебя в прошлое? Я тебя предупреждал. Я говорил, что путешествие во времени – рискованная затея. Опасная. Непредсказуемая. Ты всё это знала, но, тем не менее, решила вернуться. Мне жаль это говорить, но тебе нужно смириться с мыслью, что на пути ты можешь терять близких".
"Нет! – кричала Кейтлин. – Только не сейчас. Мы же собирались начать новую жизнь вместе. Мы собирались пожениться. Я не позволю! Этого не может быть!"
Кейтлин рыдала, опустив голову на грудь Калеба.
Она повернулась и посмотрела на Эйдена. Кейтлин была вне себя.
"На Поллепеле, – сказала она, – вы нашли способ всё исправить. Значит, есть способ и сейчас. Он должен быть. И если уж кто-нибудь что-то и знает, так это вы. Прошу вас. Подумайте. Придумайте хоть что-нибудь!"
Эйден встал с кровати и прошёлся по комнате. Он подошёл к окну и выглянул наружу.
Прошло несколько минут. Эйден вздохнул и хмуро обернулся.
"Есть один возможный выход", – сказал он.
Глаза Кейтлин загорелись вновь возродившейся надеждой. Она подбежала к нему, внимательно вслушиваясь в каждое слово.
Эйден посмотрел на неё в упор.
"Но дело рискованное, – продолжил он. – Ты можешь легко умереть сама, пусть даже тебе и удастся спасти Калеба".
"Расскажите мне всё, – без тени сомнения сказала Кейтлин. – Что бы там ни было, прошу вас, расскажите. Я сделаю всё, что угодно".
Эйден посмотрел на неё обжигающим взглядом.
"Ты готова на всё? Ты готова умереть ради него? Ты действительно любишь Калеба?"
Кейтлин плакала.
"Да, люблю, – сказала она, вытирая слёзы. – Рассказывайте".
"Существует одна старинная легенда, – наконец сказал Эйден, – что когда вампир умирает, единственный способ его спасти – это найти его создателя, того, кто его обратил. Тебе необходимо будет взять кровь у вампира-создателя и дать её больному. Возможно, это поможет его спасти".
Глаза Кейтлин горели надеждой.
"Это ещё не всё, – пессимистически добавил Эйден. – Всё не так просто. Это лишь первый шаг. Когда больной выпьет кровь, ему необходимо отведать крови здорового вампира, того, кто действительно его любит. Видишь ли, больного вампира поддерживают две души – душа того, кто его обратил, и душа того, кого он сейчас любит. Только выполнив все эти условия, есть шанс, что он выживет".
Эйден вздохнул и прошёлся по комнате.
"Попытка связана со значительным риском, – добавил он. – Вампир, кровь которого он будет пить, тот, кого он действительно любит, скорее всего, умрёт. Он отдаст свою жизнь за любимого".
Его слова гулким эхом отдавались в голове Кейтлин. Ей необходимо найти того, кто обратил Калеба. Вайолет. Ей придётся пойти к ней и просить помощи. А потом Кейтлин даст Калебу напиться своей крови. Возможно, Калеб выживет, но Кейтлин точно умрёт.
"Я согласна", – решительно ответила она.
Эйден покачал головой:
"Какое глупое, необдуманное и импульсивное решение. Вероятно, Калеб всё равно умрёт, как и ты. Вы оба сгинете в небытие".
"А если я не буду ничего делать?" – спросила Кейтлин.
"Тогда он точно умрёт", – мрачно сказал Эйден.
Кейтлин уже приняла своё решение.
"Как мне это сделать?" – спросила она.
Эйден взглянул на девушку. Во взгляде его читалось неодобрение.
"А как же твоя миссия? – спросил он. – Твои поиски? Твой отец? Щит? Жизнь человеческой и вампирской рас? Неужели, ты настолько эгоистична, что готова пожертвовать всем ради спасения одного человека?"
Кейтлин вдруг вспомнила свой сон.
"Мне сейчас снился отец. Во сне он держал ключ. Он сказал, что я найду его на Сент-Майклз-Маунт. Что это может значить?"
Эйден посмотрел на неё во все глаза.
"Судейский холм. Ну конечно. Архангел Михаил взвешивает души умерших на Страшном суде. Твой отец говорит, что ты найдёшь ключ на Сент-Майклз-Маунт. Это древний остров-крепость, где живут вампиры. Теперь всё встало на свои места. Я уверен, что ключ спрятан именно там".
Эйден подошёл ближе, взял Кейтлин за плечи и внимательно посмотрел ей в глаза.
"Ты должна отправляться туда немедленно", – сказал он.
"Я не могу, – ответила Кейтлин. – Мне нужно спасти Калеба и найти Вайолет".
"Послушай меня внимательно: ты должна отправляться в путь, как только узнаешь, где спрятан ключ. Если ты этого не сделаешь, нас всех ждут большие несчастья, в ходе которых Калеб всё равно не сможет выжить. У тебя нет выбора. В первую очередь тебе необходимо найти ключ, а потом ты уже сможешь отправляться на поиски Вайолет".
Кейтлин задумалась над его словами и должна была признать, что старец был прав: "Хорошо".
Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату вбежали Сэм, Полли и Лили.
Эйден развернулся и вышел до того, как Кейтлин смогла изменить своё решение.
"Что он сказал?" – спросил Сэм.
Кейтлин дрожала от мысли, что ей придётся оставить всех и вновь отправиться в путь. Она знала, что поиск ключа первостепенен. Найдя его, она сможет сконцентрироваться на поиске противоядия. Как бы там ни было, мысль о том, что ей придётся оставить Калеба и Скарлет одних в таком состоянии, лишала её всяких сил продолжать путь.
"Есть лекарство, – сказала Кейтлин, – и я должна его найти. Я не могу оставить их одних. Пообещайте мне все трое, что вы останетесь здесь, будете заботиться о них и не отойдёте от их постели! Иначе я не смогу улететь".
"Но я хочу защищать тебя, – сказал Сэм. – Я хочу отправиться с тобой. Это моя миссия".
"Я не покину их, если не буду знать, что вы о них хорошо позаботитесь, – ответила Кейтлин. – Вы нужны мне здесь. Вы обещаете помочь?"
Все трое переглянулись и посмотрели на Кейтлин.
"Обещаем", – хором ответили они.
Кейтлин обняла друзей, поцеловала Калеба и Скарлет и, не желая больше тратить ни секунды, разбежалась и выпрыгнула в открытое окно. Расправив крылья, она на всей скорости вылетела в ночь.
Глава двадцать восьмая
Полли опустилась на колени рядом со Скарлет, периодически опуская кусок ткани в чашу с холодной водой, выжимая её и вытирая лоб и щёки девочки. Бедное создание мучилось сильным жаром. За последние несколько часов Скарлет несколько раз приходила в сознание, крича, чтобы к ней пришла Кейтлин. Полли пыталась убедить девочку, что мама скоро вернётся, но, судя по всему, девочка ей не верила.
Рут тоже не находила себе места. Она не отходила от Скарлет и почти всё время скулила, положив голову девочке на грудь и скалясь на любого, кто пытался подойти ближе. Исключение волк делала только для Полли, Сэма и Лили. Рут вела себя так, будто её собственный волчонок сейчас лежал на кровати в бреду.
Ухаживая за Скарлет, Полли всё больше и больше беспокоили язвы, покрывавшие её лицо. Язвы были большими, и из них вытекал гной. Только Полли удавалось избавиться от одной из них, вытирая её холодной водой, как на её месте возникала другая. Ей было очень жалко девочку, и Полли не переставала восхищаться её мужеством и стойкостью, ведь, глядя на язвы, было очевидно, что они причиняли ребёнку сильную боль.
Полли всё время гладила Скарлет по голове.
"Я тебе уже говорила, что ты самая мужественная девочка на свете?" – говорила она, стараясь вызвать на лице Скарлет улыбку.
Но Скарлет не улыбалась. Она либо мучилась от боли, либо теряла сознание.
С другого края кровати у головы Калеба дежурила Лили, протирая ему лоб холодной водой. В отличие от Скарлет, Калеб совсем не приходил в сознание.
Сэм ходил из угла в угол, меряя комнату шагами, словно загнанное в клетку животное.
"Я чувствую себя бесполезным, – говорил он. – Хотелось бы мне хоть как-нибудь помочь. Хотелось бы мне найти того, кто это с ними сделал… Жаль, что мы…"
"Хватит уже", – прервала его Полли.
Сэм остановился.
"Ты делаешь только хуже, – пояснила она. – Если ты набьёшь кому-то бока, ситуация от этого не улучшится".
Полли сама была на грани отчаяния. Вся эта ситуация высасывала из неё все соки, и при этом она продолжала злиться на Сэма за его поведение у театра "Глобус". Как он мог обвинить её в чувствах к Сергею?
"И что же мне тогда делать?" – резко ответил Сэм.
"Попытайся быть полезным, – процедила Полли. Подойдя вплотную к Сэму, она сунула ему в руку кусок мокрой ткани. – Позаботься лучше о Скарлет. Я пойду подышу свежим воздухом".
Полли быстро прошла мимо Сэма и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
Она тяжело дышала. Как же хорошо было оказаться на улице, вырваться из мрака и отчаяния. Ей нужно было отдохнуть от Сэма. Она не могла разобраться в том калейдоскопе чувств, которые к нему испытывала, и это выводило Полли из себя. С одной стороны, она хотела быть с ним. С другой, она до сих пор была на него зла. Полли была сбита с толку и не знала, что думать и чувствовать.
"Вот ты где", – послышался голос.
Полли резко обернулась. К своему удивлению, она увидела в паре метров от себя Сергея. Она не верила своим глазам.
Собираясь было накричать на него, она уже открыла рот, но не успела Полли произнести и слова, как Сергей поднял вверх руку и быстро заговорил: "Я знаю, ты на меня злишься. И ты имеешь на это полное право. Если ты не хочешь со мной больше разговаривать, так тому и быть. Я прилетел сюда не для того, чтобы снова тебя упрашивать. Я прилетел, чтобы передать послание, помириться и помочь".
Полли внимательно на него посмотрела, не зная, можно ли Сергею верить.
"И как ты собираешься это сделать?" – спросила она.
Сергей осторожно сделал шаг вперёд. "Чума, которой заболели Скарлет и Калеб, – начал он, – Я знаю, чем её вылечить. За всем этим стоит Кайл. Я знаю, где найти противоядие. Я могу тебя туда отвести".
"И с какой стати тебе всё это надо? – резко ответила Полли, по-прежнему ему не доверяя. – Ты ведь предан Кайлу".
"Наши пути с Кайлом разошлись. Теперь он мой враг. К тому же, как я и сказал, я хочу всё исправить. Мне стыдно за своё поведение во Франции. Позволь мне всё исправить. Позволь мне помочь. Я помогу тебе достать лекарство. Ты сможешь всех спасти".
Полли задумалась. Слова Сергея звучали искренне и очень убедительно. Зачем ему приходить с подобным предложением, если он не хотел помочь? Мысль о том, что Полли сможет всё исправить, наполняла её новой надеждой. Видеть страдания Скарлет и Калеба было невыносимо. Если был шанс на их спасение, она должна была им воспользоваться.
"И далеко это?" – спросила она.
Сергей улыбнулся.
"Совсем близко. Полетели со мной. Я покажу дорогу. Прошу тебя, – с мольбой в голосе добавил он, – верь мне. Я действительно хочу помочь. Ты сможешь спасти им жизнь".
Полли критично его оглядела, пытаясь использовать интуицию, чтобы понять, говорил ли он правду. Интуиция ей никак не помогала. Ей очень хотелось ему верить, верить в то, что есть лекарство. Полли пыталась убедить себя, что это было правдой.
Калеб и Скарлет умирали. Разве был у неё другой выход?
"Я по-прежнему тебя ненавижу, – сказала Полли, – но я полечу с тобой, чтобы достать лекарство. И на этом всё. После я даже разговаривать с тобой не буду".
Сергей улыбнулся: "Это всё, что я прошу".
Глава двадцать девятая
Кейтлин летела в ночи, пытаясь двигать крыльями как можно быстрее. Вокруг была темнота. Над головой было лишь усыпанное звёздами небо, а внизу – сельский пейзаж Англии.
Кейтлин чувствовала себя одинокой и всеми покинутой. В последнее время она не летала одна, рядом всегда были Калеб, Скарлет, Рут, Сэм, Полли, Лили и ребята из клана Эйдена. Возможно, поэтому сейчас ей было одиноко, как никогда. Ей казалось, что она направлялась по дороге, предназначенной только для неё, и этот путь уходил далеко во вселенную.
В голове мелькали яркие картинки мест, в которых ей уже пришлось побывать, столетия, которые ей удалось пережить. Она помнила одно: путь воина – это путь одиночки. Когда она открывала для себя новые земли в одиночку, только тогда Кейтлин не чувствовала себя ведомой, только тогда она чувствовала себя настоящим воином. Именно этому учил её Эйден. И сейчас она как никогда раньше понимала, что он был прав.
Каждая клетка её тела хотела отправиться на поиски противоядия для того, чтобы спасти Калеба и, если повезёт, Скарлет. Эйден сказал, что подобный способ действует только на вампиров, но Кейтлин надеялась, молилась, что по пути ей удастся найти лекарство для Скарлет. Эйден настаивал на том, чтобы она в первую очередь направилась на поиски ключа на Сент-Майклз-Маунт. Иначе, сказал он, она всех их подвергнет опасности. Кейтлин никогда не видела Эйдена таким серьёзным. После того, как она услышала от него, что в случае её отказа отправиться за ключом прямо сейчас Калеб всё равно погибнет, Кейтлин решила последовать совету учителя.
Она продолжала свой путь, направляясь, как ей и было сказано, на самую дальнюю юго-западную точку Англии, к самой границе острова. Начинался рассвет. Небо озарилось тысячами мягких полутонов жёлтого и оранжевого, в свете которых медленно начали таять звёзды. Внизу стал чётче прорисовываться сельский пейзаж: зелёные холмы и редкие домики с дымящимися трубами.
Чем дальше летела Кейтлин, тем сильнее билось её сердце в ожидании возможной встречи с отцом. Мог ли он ждать её на острове? На судейском холме? Во сне она видела его так отчётливо. Если же она вновь его не встретит, найдёт ли она там третий ключ, необходимый для того, чтобы продвинуться в поисках отца? Кейтлин была рада от осознания того, что смогла разгадать загадку, и не менее счастлива от того, что отец явился ей во сне, чтобы подсказать, куда держать путь. Сейчас Кейтлин чувствовала с ним нерушимую связь, ещё больше убеждаясь, что ей просто необходимо найти ключ, особенно если он поможет спасти Калеба и Скарлет.
Вытирая слёзы, Кейтлин пыталась отвлечься от грустных мыслей. Она не могла вынести мысли о потере Калеба и Скарлет, но при этом также не могла сию секунду им помочь. Она должна быть сильной ради них всех.
Завернув за косу, перед Кейтлин открылся чарующий вид. Она в жизни не видела ничего прекраснее. Казалось, это было самое красивое место на земле: на горизонте показался небольшой остров, окружённый океаном. Континентальная часть Англии осталась позади, и перед Кейтлин предстал океан с бушующими волнами. Метрах в пятистах находился остров, с возвышающейся на нём небольшой горой, на вершине которой стоял большой, укреплённый замок.