Обрученная - Морган Райс 19 стр.


Остров выглядел удивительно и впечатляюще мрачно. Он возвышался из воды, как какое-то первобытное чудовище. Казалось, что замок был также сделан из камня и являлся продолжением горы. Замок выглядел старинным, величественным и полным легенд и загадок.

Спустившись ниже и облетая остров, чтобы рассмотреть его во всём великолепии, Кейтлин заметила, что к нему идёт узкая, выложенная камнем дорога. Дорога растянулась на сотни метров. Окружённая бушующими волнами, тропа была едва покрыта водой. Судя по размеру приливной волны и течению, можно было сказать, что в определённое время дня по дороге до острова было никак не добраться, и единственным средством передвижения оставалась лодка. В другое время дня, во время отлива, до острова можно было добраться пешком. Это была по-своему волшебная тропинка, то исчезающая, то вновь появляющаяся дорога, идущая прямо по воде и ведущая к мистическому острову с огромной горой и замком.

Вот это место, подумала про себя Кейтлин.

Кейтлин летала над островом, осматривая его со всех сторон и чувствуя исходящую от него энергетику. Это было особое место. Кейтлин была уверена, что либо здесь её ждал сам отец, либо она совершенно точно найдёт здесь новый ключ.

Кейтлин не могла решить, где ей следует приземлиться. Она могла приземлиться внутри замка, но почему-то ей совсем не хотелось этого делать. Ей казалось, что клан её отца потребует от Кейтлин соблюдения формальностей. Им понравится, если она войдёт как простой человек через главные ворота. Кейтлин самой хотелось дойти до замка пешком, чтобы насладиться его видом и проникнуться скрывающимися за его стенами секретами.

Облетев остров ещё раз, Кейтлин приземлилась на песчаном берегу напротив дороги, ведущей к нему. В это время дня, на рассвете вокруг не было ни души. Лишь изредка мимо проходила чайка или кулик, клекоча и кудахча. Тишину нарушал звук разбивающихся волн.

Кейтлин сняла обувь и пошла босиком сначала по песку, а потом по каменной дорожке. Тропа уже была на несколько сантиметров залита водой. Ледяная вода и ровные камни под ногами помогли Кейтлин слегка расслабиться.

Продолжая свой путь и удаляясь всё дальше от берега, она не могла избавиться от странного чувства, будто идёт по воде. От ног в разные стороны расходились волны, то отдаляясь, то вновь набегая на каменную тропинку. Тропа была на несколько сантиметров залита водой, и при приливе вода могла доходить Кейтлин до голени, откатываясь назад уже через пару секунд.

Подходя к острову, она подняла глаза вверх, рассматривая большую гору прямо перед собой. С земли замок на её вершине казался ещё больше, чем с воздуха. Со всех сторон он был окружён парапетами. Вода подобралась выше, дойдя до голени, и Кейтлин поняла, что к моменту, когда она дойдёт до острова, передвижение по тропе станет невозможным. Хорошо, что она была вампиром и могла в случае необходимости воспользоваться крыльями.

Добравшись до острова, Кейтлин ступила на скалистый берег и начала подъём в гору, направляясь прямо к замку.

По крутому склону она добралась до массивных ворот, выдолбленных в камне. Ворота дополняли железные решётки. Кейтлин встала напротив них, оглядываясь и гадая, выйдет ли кто-нибудь, чтобы ей поприветствовать.

Вдруг ворота волшебным образом открылись. Створки раздвинулись ровно настолько, чтобы ей хватило места пройти внутрь. Должно быть, подумала Кейтлин, кто-то увидел, как она идёт к острову, и подготовился к её приходу.

Кейтлин прошла в ворота и продолжила взбираться на вершину горы.

Добравшись до самого верха, она увидела там широкое плато и не менее широкий двор с красивыми, сводчатыми воротами, ведущими к замку.

Она подошла к ним и увидела одетого в белую мантию вампира с белым капюшоном, закрывающим лицо. Кто перед ней стоит Кейтлин не знала. Она медленно подошла ближе. Вампир откинул капюшон и посмотрел на ней. Перед Кейтлин стояла женщина с длинными белыми волосами и яркими голубыми глазами. Она улыбалась.

"Сестра, – сказала она, – мы ждали твоего прихода".

Не успела Кейтлин ответить, как ворота открылись. Монахиня прошла под их высокими сводами, и Кейтлин последовала за ней. Ворота закрылись.

Кейтлин шла от монахини на расстоянии в несколько шагов. Женщина не произнесла больше ни слова. Кейтлин казалось, что её ведут на какую-то важную встречу.

Вскоре они дошли до внутреннего двора, освещённого красным светом начинающегося утра. К своему удивлению, Кейтлин увидела перед собой как минимум сотню вампиров, молча выстроившихся в ровные ряды по всему двору. На всех были белые мантии и белые капюшоны.

В центре двора стояла одинокая фигура. Это был высокий вампир, также одетый в белое. В отличие от других, капюшон его был откинут назад, и он смотрел на Кейтлин большими глазами янтарного цвета. Лицо его ничего не выражало.

Кейтлин сделала шаг вперёд и направилась к этому вампиру. Стоя перед ним, окружённая другими вампирами, Кейтлин жутко смущалась. При этом она чувствовала себя уверенно, зная, что была там, где должна была оказаться.

"Мы очень гордимся тобой, Кейтлин, – сказал вампир, – и твой отец тоже. Ты прошла большой путь и даже не представляешь, насколько ты приблизилась к встрече с отцом и спасению нас всех от неминуемой гибели. Мы рассчитываем на тебя".

Из глубины мантии он достал небольшую серебряную шкатулку, украшенную драгоценными камнями и сверкающую на солнце.

"Твой ключ", – сказал он.

Кейтлин удивлённо посмотрела на вампира. Потом он увидел, как она коснулась шеи, и всё понял. Её крестик.

Кейтлин осторожно сняла антикварный крест. Вставив его в замочную скважину, она аккуратно повернула ключ, и шкатулка медленно открылась, издав тихий щелчок.

Внутри на красной бархатной материи лежал сверкающий ключ. Он выглядел точно так же, как и те, которые ей уже удалось добыть.

Третий ключ. Кейтлин не верила своей удаче.

Вампир кивнул, и Кейтлин медленно взяла ключ, немного боясь даже к нему прикасаться. Держа его в руках, он казался тяжелее, чем могло показаться с первого взгляда.

"Третий ключ, – сказал вампир. – От встречи с отцом тебя отделяет всего лишь один ключ. Ты уже сделала то, на что не способен ни один другой вампир. Мы все ждём завершения твоей миссии".

Вампир вздохнул.

"Четвёртый и последний ключ ждёт тебя в прошлом. Ты должна отправляться туда прямо сейчас, не медля ни секунды. Отец ждёт тебя, и дело не терпит отлагательств".

Закончив фразу, вампир протянул Кейтлин золотой кубок, до верха наполненный белой жидкостью.

"Выпей, – добавил он, – и мы отправим тебя в прошлое".

Кейтлин не знала, что делать. Такого поворота событий она никак не ожидала. Она не хотела подводить всех этих людей, но и отправиться в прошлое прямо сейчас она не могла.

Кейтлин медленно покачала головой.

"Простите, – сказала она, – но я не могу отправиться в прошлое сию секунду. Калеб и Скарлет – моя семья – они очень больны. Я нужна им. Я должна им помочь. Я не отправлюсь в прошлое без них".

Вампир серьёзно покачал головой.

"Медлить нельзя, – сказал он. – Как только в твоих руках оказывается ключ, ты должна немедленно отправляться в путь. Если ты останешься, ты поставишь под угрозу всю миссию, как для нас, так и для себя".

"Простите, – непреклонно повторила Кейтлин, – но я не вернусь в прошлое без них".

"Как ты не понимаешь? В этом веке тебя подстерегает большая опасность. Оставшись здесь, ты рискуешь своей жизнью. Тем более, возможно, ты ничем не сможешь им помочь. Ты рискуешь всем ради крошечного шанса на их спасение. Неужели ты готова рисковать всем ради этого?"

Кейтлин стояла, не зная, что делать. Она не хотела подводить отца и его клан, не хотела подвергать всех опасности. При этом в глубине души Кейтлин понимала, что не отправится в прошлое без Калеба и Скарлет.

"Простите, – повторила она, – но я приняла решение".

Вампир вздохнул.

"Хотите, я верну вам ключ?" – спросила Кейтлин.

Он покачал головой. Выглядел вампир очень озабоченным.

"Нет. Это твой ключ. Будем надеяться, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы суметь им воспользоваться".

Глава тридцатая

Полли летела рядом с Сергеем. Вокруг была ночь. Ей казалось, что они летели уже целую вечность. Полли не могла избавиться от неприятного предчувствия.

Когда начало светать, она разглядела, куда они направлялись. Сергей вдруг резко пикировал, и Полли последовала за ним.

Полли удивлённо смотрела на приближающийся замок. Он был удивительно красив и огромен – такого большого замка она никогда прежде не видела. Построенный в форме гигантской лошадиной подковы, замок окружали высокие стены и возвышающиеся над ними сторожевые башни. Внутри находился полукруглый замок, располагающийся на вершине холма. За стенами его зеленел холм.

"Замок Арундел, – объявил Сергей, – мой дом".

Не сказав больше ни слова, Сергей начал спускаться ниже. Полли на минуту остановилась. Внутри росло чувство, что что-то в этом всём было не так. Полли ещё раз спросила себя, доверяет ли она Сергею. И, как и раньше, Полли отчаянно цеплялась за любую возможность найти лекарство для Скарлет и Калеба. Она была готова на всё, на любой риск, если лекарство окажется в её руках.

Полли приземлилась рядом с Сергеем посреди замка, а потом последовала за ним по ухоженной, посыпанной галькой дорожке, которая вела к большой дубовой двери. Дверь со скрипом открылась, и Сергей придерживал ей, ожидая, когда Полли пройдёт.

Он улыбнулся, а она лишь злобно на него посмотрела.

"Я прилетела сюда не твой дом осматривать, – сказала Полли. – Я прилетела за лекарством. Где оно? – потребовала она, не входя в дверь и уперев руки в бёдра".

"Какая ты нетерпеливая, – ответил Сергей. – Расслабься. Добудем мы тебе лекарство. Ты же не думаешь, что я храню его во дворе. Внутри замка намного надёжнее".

Полли стояла перед распахнутой дверью, размышляя, как ей поступить дальше. Изнутри дома веяло злом, и она была готова развернуться и умчаться отсюда что есть мочи.

Другая же часть Полли отказывалась прислушиваться к голосу разума, повторяя вновь и вновь, что ей необходимо было найти лекарство для больных.

Полли вошла внутрь тёмного помещения, едва освещаемого светом, пробивающимся внутрь через небольшое витражное стекло.

Стоило Полли оказаться внутри, тяжёлая дубовая дверь с грохотом захлопнулась. Полли вздрогнула. Сейчас Сергей стоял всего лишь в метре от неё.

Тишину нарушил его злобный смех.

"Трусиха", – сказал он.

Полли вдруг почувствовала его ледяные пальцы на собственном плече.

Она резко развернулась и скинула руку.

Ей было неприятно осознавать, что он до сих пор испытывает к ней чувства и пытается её соблазнить. Если он сейчас же не покажет ей, где лекарство, она тут же уйдёт.

Сергей не двигался с места и лишь злобно ухмылялся.

"Ты всё так же наивна", – мрачно сказал он.

По спине Полли пробежали мурашки. К чему он клонит?

"Неужели, ты вправду поверила, что я приведу тебя к лекарству? Зачем мне это надо? Я ненавижу всех твоих друзей. Будь на то моя воля, я бы с удовольствие смотрел, как они все медленно и мучительно умирают".

Сердце Полли бешено билось в груди. Это была ловушка. Обман. Её обманули. Снова.

Теперь Полли была в бешенстве.

Полли размахнулась кулаком и была близка к тому, чтобы ударить Сергея прямо по лицу.

Но он оказался быстр и проворен. Подняв руку, он поймал её кулак в воздухе и так сжал её пальцы, что Полли закричала от боли. Она и не знала, что Сергей был так силён. Полли обессиленно опустилась на колени.

Сергей продолжал улыбаться.

"Я привёл тебя сюда, потому что мне нравиться играть твоими чувствами. Я привёл тебя сюда, чтобы ты стала моей, на это раз навсегда. Ты станешь моей рабыней, чтобы отплатить мне за то, как поступила со мной во Франции, за то, что выставила меня дураком, ведь из-за тебя я упустил Кейтлин. Если я буду держать тебя здесь в плену, она и вся её команда сами примчатся ко мне, как мотыльки на тепло костра, и станут моим подарком Кайлу".

Полли подняла на него глаза и увидела, каким злым и ужасным стало его лицо. Перед ней престал настоящий Сергей, такой, каким она его себе запомнила. Полли безумно злилась на себя за то, что в очередной раз позволила ему обвести себя вокруг пальца.

"А если они не прилетят к тебе на помощь, если они бросят тебя, ты останешься моей рабыней навечно".

В этот момент из соседних комнат вышло несколько других девушек. К своему удивлению, Полли заметила, что все они были чем-то похожи на неё. Они шли медленно, их руки и ноги были скованны серебряными цепями.

Словно под гипнозом, они послушно подошли к огромной дубовой двери и заблокировали ей тяжёлым серебряным засовом. Полли нервно сглотнула, ведь десяток вампиров-рабынь только что лишили её единственного пути к спасению.

"Не беспокойся, – со смехом сказал Сергей, – скоро ты привыкнешь к новому статусу. Несколько столетий спустя ты и забудешь, что можно жить по-другому".

Глава тридцать первая

Сэм дежурил у постели Калеба и Скарлет, вновь и вновь пересекая комнату с куском ткани в руках, который он мочил в чаше с холодной водой и прикладывал ко лбу Калеба. Лили делала то же самое для Скарлет.

Сэм начинал нервничать, ведь Полли уже давно не было. Она сказала, что выйдет на минуту, и Сэм предполагал, что она должна была вернуться как минимум час назад. Он терял терпение и больше не мог скрывать своего беспокойства.

Сидение в комнате и наблюдение за тем, как Калебу и Скарлет становится только хуже, мало чем помогало ему успокоиться. Кроме всего прочего, Сэм переживал за сестру, ведь он не мог её защитить в случае опасности. Он не хотел быть сейчас здесь вместо сиделки. Сэм думал, что мог бы пригодиться в другом месте. Нетерпение его росло.

Он посмотрел на Лили, которая склонилась над Скарлет, вытирая ей лоб.

"Можешь приглядеть за ними обоими пару минут? – попросил он. – Хочу пойти посмотреть, как там Полли".

Лили кивнула. Она выглядела уставшей и грустной.

Сэм развернулся и быстро пересёк комнату. Пройдя по каменным плитам, он вышел в дубовую дверь. Сэм постоянно спрашивал себя: почему он так переживает за Полли? Он не мог объяснить своей привязанности к ней. Когда она была рядом, он тонул в море различных эмоций – счастья, радости, любви, ревности, злости, печали… Сэму было сложно признаться себе, что Полли была ему не безразлична, но сейчас эти чувства становились очевидны даже ему самому. Неужели, он понемногу в неё влюблялся?

Сэм вышел через большую дубовую дверь и замер от удивления. Во дворе были люди Эйдена, они бегали по двору и взлетали в воздух. Казалось, что клан готовился к войне. Напряжение повисло в воздухе.

Сэм остановил одного из ребят: "Что происходит? Куда вы летите?"

"А ты разве не слышал? – взволнованно ответил тот, остановившись на мгновение. – Лондон осаждён. Повсюду пожары. В городе чума. Кто-то выпустил вражеский клан вампиров из подземелья, и они нападают на людей. Это спланированная атака на население города. Мы думаем, что за всем этим стоит вражеский клан. Нам нужно спасти людей, пока это ещё возможно".

После этих слов он скинул руку Сэма с плеча и взмыл в воздух, следуя за другими. Горизонт заволокло море тел, похожих на стаю летучих мышей, поднявшихся в небо.

Сэм огляделся и увидел Эйдена. Он бродил по двору, наблюдая за тем, как улетают его люди. Он развернулся и посмотрел на Сэма.

Сэм был в шоке.

"Я тоже хочу помочь, – сказал он. – Я хочу драться с вашими людьми. Я не хочу сидеть здесь".

"Мы не всегда делаем то, что хотим. Мы делаем то, что нужно", – ответил Эйден и развернулся, чтобы уйти.

"Стойте!" – крикнул Сэм.

Эйден развернулся.

"Где Полли? Она отправилась с остальными?"

Нутро подсказывало Сэму, что с ней что-то случилось.

Эйден медленно покачал головой, внимательно глядя на Сэма.

"Полли улетела несколько часов назад. Ещё до того, как всё началось. Она улетела с Сергеем".

Сэм похолодел. С Сергеем?

"Она в смертельной опасности", – добавил Эйден.

Сказав это, он развернулся и вдруг исчез. Сэм огляделся, но его уже нигде не было. Эйден просто испарился.

Его последние слова не выходили у Сэма из головы и как кинжал ранили его сердце.

В смертельной опасности? С Сергеем?

Сэм закрыл глаза и попытался сконцентрироваться. И тут он это почувствовал. Эйден был прав. Он чувствовал, что Полли ждала его. Она была в беде. Она была в ловушке.

Сэм открыл глаза, проникнувшись охватившим Полли отчаянием.

Он не мог выносить это ни секунды больше.

Лишний раз не раздумывая, он разбежался и взмыл в воздух, летя быстрее, чем когда-либо раньше. Он полностью доверился интуиции, позволив ей вести его туда, куда направилась Полли. Выбора у него не было. Полли попала в ловушку, и он должен был её спасти.

В смятении он даже не подумал о том, что Лили осталась одна, чтобы охранять их замок и приглядывать за двумя смертельно больными людьми.

Глава тридцать вторая

Кейтлин возвращалась с Сент-Майклз-Маунт, крепко сжимая в руках третий ключ. Слова вампира не выходили у неё из головы. На сердце у неё было не спокойно, когда она летела в плотных грозовых тучах, направляясь на поиски Вайолет.

Эйден рассказал ей, что Вайолет живёт в замке Бодиам, расположенном на севере Англии. Кейтлин мчалась туда что есть мочи. Тёплое сентябрьское небо разрывали раскаты грома, и Кейтлин направлялась прямо в сердце грозовой тучи. Даже гром не мог заставить ей остановиться. Ей нужно было добраться до замка как можно скорее.

Ощущая тяжесть трёх ключей отца, Кейтлин никак не могла успокоиться, разрываемая противоречивыми чувствами. С одной стороны, ей казалось, что она уклонялась от выполнения своих обязанностей перед отцом и всей вампирской расой. С другой стороны, Кейтлин знала, что не сможет вернуться в прошлое без Калеба и Скарлет. Уж лучше она провалит миссию, чем отправится назад без них.

Кейтлин была готова на всё, чтобы достать противоядие. Сердце её взволнованно билось, когда она думала о том, что ради этого ей придётся встретиться лицом к лицу с бывшей пассией Калеба и просить её о помощи. Кейтлин была горда и ревнива, поэтому отдала бы всё, лишь бы больше никогда не видеть лица Вайолет. Её поиски и предстоящие мольбы о помощи были невыносимы, но Кейтлин была готова пойти и на это, лишь бы спасти Калеба и Скарлет.

Назад Дальше